PART 12QUALIFYING FOR SUPPORT DURING THE ACADEMIC YEAR
Qualifying for a tuition fee loan during the academic year80.
(1)
Where one of the events listed in paragraph (2) occurs within 3 months of the first day of the academic year, the student may qualify for a tuition fee loan in respect of that academic year.
(2)
The events are—
(a)
the present course becomes a designated course;
(b)
the student becomes an eligible student on the grounds that—
F1(i)
the student or the student’s spouse, civil partner or parent is recognised as a refugee, becomes a person granted stateless leave, becomes a person with leave to enter or remain or becomes a person granted humanitarian protection under paragraph 339C of the immigration rules;
F2(ia)
the student or the student’s parent becomes a person with section 67 leave to remain;
(ii)
a state accedes to the European Union where the student is a national of that state or a family member of a national of that state;
(iii)
the student becomes a family member of an EU national F3or of a person who is eligible under paragraph 6(1) of Schedule 2 by virtue of paragraph 6(1A) of that Schedule other than as a family member;
F4(iv)
the student becomes a person described in paragraph 1(2)(a) of Schedule 2;
(v)
the student becomes a child of a Turkish worker;
(vi)
the student becomes a person described in paragraph 4(1)(a) of Schedule 2;
(vii)
the student becomes the child of a Swiss national.
(3)
In this regulation and regulation 81, the following terms have the same meaning as in Schedule 2—
“child” (“plentyn”);
“family member” (“aelod o deulu”) (within the meaning given by paragraph 6(5) of Schedule 2);
F5“immigration rules” (“rheolau mewnfudo”);
“parent” (“rhiant”);
F6“person granted stateless leave” (“person y rhoddwyd caniatâd iddo aros fel person diwladwriaeth”)
“person with leave to enter or remain” (“person sydd â chaniatâd i ddod i mewn neu i aros”);
F7“person with section 67 leave to remain” (“person sydd â chaniatâd i aros o dan adran 67”);
“refugee” (“ffoadur”);
“right of permanent residence” (“hawl i breswylio'n barhaol”);
“Turkish worker” (“gweithiwr Twrcaidd”).