- Latest available (Revised) - English
- Latest available (Revised) - Welsh
- Original (As made) - English
- Original (As made) - Welsh
This is the original version (as it was originally made). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
6.—(1) Mae rheoliad 7 (swyddogaethau awdurdod lleol mewn perthynas â disgyblion wedi’u gwahardd am gyfnod penodedig) o Reoliadau UCD 2003 wedi ei ddiwygio fel a ganlyn.
(2) Yn y pennawd—
(a)yn lle “awdurdod lleol” rhodder “pwyllgor rheoli”;
(b)yn lle “wedi’u gwahardd am gyfnod penodedig” rhodder “sydd wedi’u gwahardd”.
(3) Yn lle paragraff (1) rhodder—
“(1) Mae paragraffau (2) i (6) yn gymwys pan hysbysir y pwyllgor rheoli o’r canlynol o dan reoliad 5(3)—
(a)gwahardd disgybl yn barhaol,
(b)penderfyniad y dylid gwneud unrhyw waharddiad ar ddisgybl yn waharddiad parhaol, neu
(c)gwahardd unrhyw ddisgybl, a’r amgylchiadau yw y byddai’r disgybl, yn sgil y gwaharddiad—
(i)yn cael ei wahardd o’r uned cyfeirio disgyblion am gyfanswm o fwy na 15 diwrnod ysgol mewn unrhyw dymor unigol, neu
(ii)yn colli cyfle i sefyll arholiad cyhoeddus.”
(4) Ym mharagraff (2)—
(a)yn y geiriau o flaen is-baragraff (a), yn lle “awdurdod lleol” rhodder “pwyllgor rheoli”;
(b)yn is-baragraff (b)—
(i)yn y geiriau o flaen is-baragraff (b)(i), yn lle “awdurdod lleol” rhodder “pwyllgor rheoli”;
(ii)ar ddiwedd paragraff (ii) hepgorer “a”;
(iii)ar ddiwedd paragraff (iii), yn lle “;” rhodder “, a”;
(iv)ar ôl paragraff (iii) mewnosoder—
“(iv)gan yr awdurdod lleol;”;
(c)yn is-baragraff (c)—
(i)yn lle “caniatáu” rhodder “cynnull cyfarfod a chaniatáu”;
(ii)ar ddiwedd paragraff (ii) hepgorer “a”;
(iii)ar ôl paragraff (iii) mewnosoder—
“a
(iv)un o swyddogion yr awdurdod lleol, a enwebwyd gan yr awdurdod,”;
(iv)yn lle “i gyfarfod â’r awdurdod lleol” rhodder “i’r cyfarfod hwnnw”.
(5) Ym mharagraff (3)—
(a)yn lle “awdurdod lleol” rhodder “pwyllgor rheoli”;
(b)yn y testun Saesneg, yn lle “he or she” rhodder “the pupil”.
(6) Ym mharagraff (4)—
(a)yn y geiriau o flaen is-baragraff (a), yn lle “yr awdurdod lleol” rhodder “y pwyllgor rheoli”;
(b)yn is-baragraff (b), ar ôl “person perthnasol” mewnosoder “a’r awdurdod lleol”.
(7) Ym mharagraff (5), yn lle “yr awdurdod lleol” rhodder “y pwyllgor rheoli”.
(8) Ym mharagraff (6)—
(a)yn lle “yr awdurdod lleol” rhodder “y pwyllgor rheoli”;
(b)yn lle’r geiriau o “hysbysu’r person perthnasol” hyd at y diwedd rhodder—
“yn ddi-oed—
(a)hysbysu’r person perthnasol, yr athro neu’r athrawes â gofal a’r awdurdod lleol o’i benderfyniad, a
(b)yn ychwanegol, yn achos disgybl sydd wedi’i wahardd yn barhaol, roi hysbysiad ysgrifenedig i’r person perthnasol, sy’n cyfeirio at y penderfyniad hwnnw ac sy’n datgan y materion a ganlyn—
(i)y rhesymau dros y penderfyniad,
(ii)hawl y person perthnasol i apelio yn erbyn y penderfyniad,
(iii)y person y dylai’r person perthnasol roi unrhyw hysbysiad o apêl iddo,
(iv)bod rhaid i unrhyw hysbysiad o apêl gynnwys y sail dros yr apêl, a
(v)y dyddiad olaf y caniateir i apêl gael ei gwneud.”
(9) Ym mharagraff (7)(b), yn lle “yr awdurdod lleol” rhodder “y pwyllgor rheoli”.
(10) Ym mharagraff (8)—
(a)yn lle “awdurdod lleol” rhodder “pwyllgor rheoli”;
(b)yn is-baragraff (b), ar ôl “yn achos gwaharddiad” mewnosoder “parhaol neu waharddiad”;
(c)yn y geiriau ar ôl is-baragraff (c), yn lle “5(2)” rhodder “5(3)”.
(11) Ym mharagraff (9)—
(a)hepgorer “am gyfnod penodedig”;
(b)yn y testun Saesneg, yn lle “he or she” rhodder “the pupil”;
(c)yn lle “awdurdod lleol” rhodder “pwyllgor rheoli”.
(12) Ym mharagraff (10), yn lle “corff llywodraethu” rhodder “pwyllgor rheoli”.
(13) Ar ôl paragraff (10) mewnosoder—
“(11) Caniateir rhoi’r hysbysiad ysgrifenedig y cyfeirir ato ym mharagraff (6)(b) naill ai—
(a)drwy ei draddodi â llaw i gyfeiriad hysbys diwethaf y person perthnasol, neu
(b)drwy ei anfon drwy’r post dosbarth cyntaf, mewn amlen wedi’i chyfeirio’n briodol a’i rhagdalu, i gyfeiriad hysbys diwethaf y person perthnasol.”
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. The revised version is currently only available in English.
Original (As Enacted or Made) - English: The original English language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.
Original (As Enacted or Made) - Welsh:The original Welsh language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: