- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (04/01/2005)
- Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE)
Council Regulation (EC) No 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (repealed)
When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.
Mae unrhyw newidiadau sydd wedi cael eu gwneud yn barod gan y tîm yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt gydag anodiadau.Ar ôl y diwrnod ymadael bydd tair fersiwn o’r ddeddfwriaeth yma i’w gwirio at ddibenion gwahanol. Y fersiwn legislation.gov.uk yw’r fersiwn sy’n weithredol yn y Deyrnas Unedig. Y Fersiwn UE sydd ar EUR-lex ar hyn o bryd yw’r fersiwn sy’n weithredol yn yr UE h.y. efallai y bydd arnoch angen y fersiwn hon os byddwch yn gweithredu busnes yn yr UE. EUR-Lex Y fersiwn yn yr archif ar y we yw’r fersiwn swyddogol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd ar y diwrnod ymadael cyn cael ei chyhoeddi ar legislation.gov.uk ac unrhyw newidiadau ac effeithiau a weithredwyd yn y Deyrnas Unedig wedyn. Mae’r archif ar y we hefyd yn cynnwys cyfraith achos a ffurfiau mewn ieithoedd eraill o EUR-Lex. The EU Exit Web Archive legislation_originated_from_EU_p3
Version Superseded: 01/01/2007
Point in time view as at 04/01/2005.
There are currently no known outstanding effects for the Council Regulation (EC) No 44/2001 (repealed).
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
The rules of jurisdiction referred to in Article 3(2) and Article 4(2) are the following:
in Belgium: Article 15 of the Civil Code (Code civil/Burgerlijk Wetboek) and Article 638 of the Judicial Code (Code judiciaire/Gerechtelijk Wetboek);
[F1in the Czech Republic: Article 86 of Act No 99/1963 Coll., the Code of Civil Procedure ( občanský soudní řád ), as amended,]
in Germany: Article 23 of the Code of Civil Procedure (Zivilprozessordnung),
[F1in Estonia: Article 139, paragraph 2 of the Code of Civil Procedure ( tsiviilkohtumenetluse seadustik ),]
in Greece, Article 40 of the Code of Civil Procedure (Κώδικας Πολιτικής Δικονομίας);
in France: Articles 14 and 15 of the Civil Code (Code civil),
in Ireland: the rules which enable jurisdiction to be founded on the document instituting the proceedings having been served on the defendant during his temporary presence in Ireland,
in Italy: Articles 3 and 4 of Act 218 of 31 May 1995,
[F1in Cyprus: section 21(2) of the Courts of Justice Law No 14 of 1960, as amended,
[F2in Latvia: section 27 and paragraphs 3, 5, 6 and 9 of section 28 of the Civil Procedure Law ( Civilprocesa likums ),]
in Lithuania: Article 31 of the Code of Civil Procedure ( Civilinio proceso kodeksas ),]
in Luxembourg: Articles 14 and 15 of the Civil Code (Code civil),
[F1in Hungary: Article 57 of Law Decree No. 13 of 1979 on International Private Law ( a nemzetközi magánjogról szóló 1979. évi 13. törvényerejű rendelet ),
in Malta: Articles 742, 743 and 744 of the Code of Organisation and Civil Procedure - Cap. 12 ( Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap. 12 ) and Article 549 of the Commercial Code - Cap. 13 ( Kodiċi tal-kummerċ - Kap. 13 ),]
[F3. . . . .]
in Austria: Article 99 of the Court Jurisdiction Act (Jurisdiktionsnorm),
[F1in Poland: Articles 1103 and 1110 of the Code of Civil Procedure ( Kodeks postępowania cywilnego ),]
in Portugal: Articles 65 and 65A of the Code of Civil Procedure (Código de Processo Civil) and Article 11 of the Code of Labour Procedure (Código de Processo de Trabalho),
[F2in Slovenia: Article 48(2) of the Private International Law and Procedure Act ( Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku ) in relation to Article 47(2) of Civil Procedure Act ( Zakon o pravdnem postopku ) and Article 58(1) of the Private International Law and Procedure Act ( Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku ) in relation to Article 57(1) and 47(2) of Civil Procedure Act ( Zakon o pravdnem postopku ),]
[F2in Slovakia: Articles 37 to 37e of Act No 97/1963 on Private International Law and the Rules of Procedure relating thereto,]
in Finland: the second, third and fourth sentences of the first paragraph of Section 1 of Chapter 10 of the Code of Judicial Procedure (oikeudenkäymiskaari/rättegångsbalken),
in Sweden: the first sentence of the first paragraph of Section 3 of Chapter 10 of the Code of Judicial Procedure (rättegångsbalken),
in the United Kingdom: rules which enable jurisdiction to be founded on:
the document instituting the proceedings having been served on the defendant during his temporary presence in the United Kingdom; or
the presence within the United Kingdom of property belonging to the defendant; or
the seizure by the plaintiff of property situated in the United Kingdom.
Textual Amendments
F1 Inserted by Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded.
F2 Substituted by Commission Regulation (EC) No 2245/2004 of 27 December 2004 amending Annexes I, II, III and IV to Council Regulation (EC) No 44/2001 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters.
F3 Deleted by Commission Regulation (EC) No 1496/2002 of 21 August 2002 amending Annex I (the rules of jurisdiction referred to in Article 3(2) and Article 4(2)) and Annex II (the list of competent courts and authorities) to Council Regulation (EC) No 44/2001 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters.
The courts or competent authorities to which the application referred to in Article 39 may be submitted are the following:
in Belgium, the ‘tribunal de première instance’ or ‘rechtbank van eerste aanleg’ or ‘erstinstanzliches Gericht’,
[F1in the Czech Republic, the ‘ okresní soud ’ or ‘ soudní exekutor ’,]
[F4in Germany:
the presiding Judge of a chamber of the
‘ Landgericht ’;
a notary ( ‘ … ’ ) in a procedure of declaration of enforceability of an authentic instrument,]
[F1in Estonia, the ‘ maakohus ’ or the ‘ linnakohus ’,]
in Greece, the ‘Μονομελές Πρωτοδικείο’,
in Spain, the ‘Juzgado de Primera Instancia’,
[F2in France:
the ‘ greffier en chef du tribunal de grande instance ’,
the ‘ président de la chambre départementale des notaires ’ in the case of application for a declaration of enforceability of a notarial authentic instrument,]
in Ireland, the High Court,
in Italy, the ‘Corte d'appello’,
[F1in Cyprus, the ‘ Επαρχιακό Δικαστήριο ’ or in the case of a maintenance judgment the ‘ Οικογενειακό Δικαστήριο ’,
in Latvia, the ‘ rajona (pilsētas) tiesa ’,
in Lithuania, the ‘ Lietuvos apeliacinis teismas ’,]
in Luxembourg, the presiding judge of the ‘tribunal d'arrondissement’,
[F1in Hungary, the ‘ megyei bíróság székhelyén működő helyi bíróság ’, and in Budapest the ‘ Budai Központi Kerületi Bíróság ’,
in Malta, the ‘ Prim' Awla tal-Qorti Ċivili ’ or ‘ Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha ’, or, in the case of a maintenance judgment, the ‘ Reġistratur tal-Qorti ’ on transmission by the ‘ Ministru responsabbli għall-Ġustizzja ’,]
[F4in the Netherlands, the ‘ voorzieningenrechter van de rechtbank ’,]
in Austria, the ‘Bezirksgericht’,
[F1in Poland, the ‘ Sąd Okręgowy ’,]
in Portugal, the ‘Tribunal de Comarca’,
[F2in Slovenia, the ‘ okrožno sodišče ’,]
[F2in Slovakia, the ‘ okresný súd ’,]
in Finland, the ‘käräjäoikeus/tingsrätt’,
in Sweden, the ‘Svea hovrätt’,
in the United Kingdom:
in England and Wales, the High Court of Justice, or in the case of a maintenance judgment, the Magistrate's Court on transmission by the Secretary of State;
in Scotland, the Court of Session, or in the case of a maintenance judgment, the Sheriff Court on transmission by the Secretary of State;
in Northern Ireland, the High Court of Justice, or in the case of a maintenance judgment, the Magistrate's Court on transmission by the Secretary of State;
in Gibraltar, the Supreme Court of Gibraltar, or in the case of a maintenance judgment, the Magistrates' Court on transmission by the Attorney General of Gibraltar.
Textual Amendments
F4 Substituted by Commission Regulation (EC) No 1496/2002 of 21 August 2002 amending Annex I (the rules of jurisdiction referred to in Article 3(2) and Article 4(2)) and Annex II (the list of competent courts and authorities) to Council Regulation (EC) No 44/2001 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgements in civil and commercial matters.
The courts with which appeals referred to in Article 43(2) may be lodged are the following:
in Belgium,
as regards appeal by the defendant: the ‘tribunal de première instance’ or ‘rechtbank van eerste aanleg’ or ‘erstinstanzliches Gericht’,
as regards appeal by the applicant: the ‘Cour d'appel’ or ‘hof van beroep’,
[F1in the Czech Republic, the ‘ okresní soud ’,]
in the Federal Republic of Germany, the ‘Oberlandesgericht’,
[F1in Estonia, the ‘ ringkonnakohus ’,]
in Greece, the ‘Εφετείο’,
in Spain, the ‘Audiencia Provincial’,
[F2in France:
the ‘ cour d’appel ’ on decisions allowing the application,
the presiding judge of the ‘ tribunal de grande instance ’, on decisions rejecting the application,]
in Ireland, the High Court,
in Italy, the ‘corte d'appello’,
[F1in Cyprus, the ‘ Επαρχιακό Δικαστήριο ’ or in the case of a maintenance judgment the ‘ Οικογενειακό Δικαστήριο ’,
in Latvia, the ‘ Apgabaltiesa ’,
[F2in Lithuania, the ‘ Lietuvos apeliacinis teismas ’ ,] ]
in Luxembourg, the ‘Cour supérieure de Justice’ sitting as a court of civil appeal,
[F1in Hungary, the ‘ megyei bíróság ’; in Budapest, the ‘ Fővárosi Bíróság ’,
in Malta, the ‘ Qorti ta' l-Appell ’ in accordance with the procedure laid down for appeals in the Kodiċi ta' Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap.12 or in the case of a maintenance judgment by ‘ ċitazzjoni ’ before the ‘ Prim' Awla tal-Qorti ivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta' Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha' ’,]
in the Netherlands:
for the defendant: the ‘arrondissementsrechtbank’,
for the applicant: the ‘gerechtshof’,
in Austria, the ‘Bezirksgericht’,
[F1in Poland, the ‘ Sąd Apelacyjny ’,]
in Portugal, the ‘Tribunal de Relação’,
[F2in Slovenia, the ‘ okrožno sodišče ’,]
[F2in Slovakia, the ‘ okresný súd ’,]
in Finland, the ‘hovioikeus/hovrätt’,
in Sweden, the ‘Svea hovrätt’,
in the United Kingdom:
in England and Wales, the High Court of Justice, or in the case of a maintenance judgment, the Magistrate's Court;
in Scotland, the Court of Session, or in the case of a maintenance judgment, the Sheriff Court;
in Northern Ireland, the High Court of Justice, or in the case of a maintenance judgment, the Magistrate's Court;
in Gibraltar, the Supreme Court of Gibraltar, or in the case of a maintenance judgment, the Magistrates' Court.
The appeals which may be lodged pursuant to Article 44 are the following
in Belgium, Greece, Spain, France, Italy, Luxembourg and the Netherlands, an appeal in cassation,
[F1in the Czech Republic, a ‘ dovolání ’ and a ‘ žaloba pro zmatečnost ’,]
in Germany, a ‘Rechtsbeschwerde’,
[F1in Estonia, a ‘ kassatsioonkaebus ’,]
in Ireland, an appeal on a point of law to the Supreme Court,
[F1in Cyprus, an appeal to the Supreme Court,
in Latvia, an appeal to the ‘ Augstākā tiesa ’,
[F2in Lithuania, an appeal to the ‘ Lietuvos Aukščiausiasis Teismas ’ ,]
in Hungary, ‘ felülvizsgálati kérelem ’,
in Malta, no further appeal lies to any other court; in the case of a maintenance judgment the ‘ Qorti ta' l-Appell ’ in accordance with the procedure laid down for appeal in the ‘ kodiċi ta' Organizzazzjoni u Procedura Ċivili - Kap. 12 ’,]
in Austria, a ‘Revisionsrekurs’,
[F1in Poland, by an appeal in cassation to the ‘ Sąd Najwyższy ’,]
in Portugal, an appeal on a point of law,
[F2in Slovenia, an appeal to the ‘ Vrhovno sodišče Republike Slovenije ’,]
[F2in Slovakia, the ‘ dovolanie ’,]
in Finland, an appeal to the ‘korkein oikeus/högsta domstolen’,
in Sweden, an appeal to the ‘Högsta domstolen’,
in the United Kingdom, a single further appeal on a point of law.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.
Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.
Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys