Chwilio Deddfwriaeth

Commission Regulation (EC) No 793/2006 (repealed)Dangos y teitl llawn

Commission Regulation (EC) No 793/2006 of 12 April 2006 laying down certain detailed rules for applying Council Regulation (EC) 247/2006 laying down specific measures for agriculture in the outermost regions of the Union (repealed)

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

 Help about UK-EU Regulation

Legislation originating from the EU

When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.

Close

Mae hon yn eitem o ddeddfwriaeth sy’n deillio o’r UE

Mae unrhyw newidiadau sydd wedi cael eu gwneud yn barod gan y tîm yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt gydag anodiadau.Ar ôl y diwrnod ymadael bydd tair fersiwn o’r ddeddfwriaeth yma i’w gwirio at ddibenion gwahanol. Y fersiwn legislation.gov.uk yw’r fersiwn sy’n weithredol yn y Deyrnas Unedig. Y Fersiwn UE sydd ar EUR-lex ar hyn o bryd yw’r fersiwn sy’n weithredol yn yr UE h.y. efallai y bydd arnoch angen y fersiwn hon os byddwch yn gweithredu busnes yn yr UE. EUR-Lex Y fersiwn yn yr archif ar y we yw’r fersiwn swyddogol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd ar y diwrnod ymadael cyn cael ei chyhoeddi ar legislation.gov.uk ac unrhyw newidiadau ac effeithiau a weithredwyd yn y Deyrnas Unedig wedyn. Mae’r archif ar y we hefyd yn cynnwys cyfraith achos a ffurfiau mewn ieithoedd eraill o EUR-Lex. The EU Exit Web Archive legislation_originated_from_EU_p3

Status:

Point in time view as at 28/10/2007.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Commission Regulation (EC) No 793/2006 (repealed). Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

ANNEX IU.K.

PART AU.K.

Entries referred to in Article 4(3):

  • in Spanish, one of the following entries:

    • ‘Productos destinados al consumo directo’

    • ‘Productos destinados a la industria de transformación o acondicionamiento’

    • ‘Productos destinados a ser utilizados como insumos agrarios’

    • ‘Animales importados de la especie bovina, destinados al engorde’

  • in Czech, one of the following entries:

    • ‘produkty pro přímou spotřebu’

    • ‘produkty pro zpracovatelský a/nebo balicí průmysl’

    • ‘produkty určené pro použití jako zemědělské vstupy’

    • ‘dovezený skot pro výkrm’

  • in Danish, one of the following entries:

    • ‘produkter til direkte konsum’

    • ‘produkter til forarbejdnings‐ og/eller emballeringsindustrien’

    • ‘produkter, der skal anvendes som rå- og hjælpestoffer’

    • ‘importeret kvæg til opfedning’

  • in German, one of the following entries:

    • ‘Erzeugnisse für den direkten Verbrauch’

    • ‘Erzeugnisse für die Verarbeitungs- bzw. Verpackungsindustrie’

    • ‘zur Verwendung als landwirtschaftliche Betriebsstoffe bestimmte Erzeugnisse’

    • ‘zur Mast eingeführte Rinder’

  • in Estonian, one of the following entries:

    • ‘otsetarbimiseks ettenähtud tooted’

    • ‘tooted töötlevale ja/või pakenditööstusele’

    • ‘põllumajanduslikuks tooraineks ettenähtud tooted’

    • ‘imporditud nuumveised’

  • in Greek, one of the following entries:

    • ‘προϊόντα που προορίζονται για άμεση κατανάλωση’

    • ‘προϊόντα που προορίζονται για τις βιομηχανίες μεταποίησης ή/και συσκευασίας’

    • ‘προϊόντα που προορίζονται για χρήση ως γεωργικές εισροές’

    • ‘εισαγόμενα βοοειδή προς πάχυνση’

  • in English, one of the following entries:

    • ‘products for direct consumption’

    • ‘products for the processing and/or packaging industry’

    • ‘products intended for use as agricultural inputs’

    • ‘bovine animals imported for fattening’

  • in French, one of the following entries:

    • ‘produits destinés à la consommation directe’

    • ‘produits destinés aux industries de transformation et/ou de conditionnement’

    • ‘produits destinés à être utilisés comme intrants agricoles’

    • ‘animaux bovins pour l'engraissement importés’

  • in Italian, one of the following entries:

    • ‘prodotti destinati al consumo diretto’

    • ‘prodotti destinati alle industrie di trasformazione e/o di condizionamento’

    • ‘prodotti destinati ad essere utilizzati come fattori di produzione agricoli’

    • ‘bovini destinati all'ingrasso importati’

  • in Latvian, one of the following entries:

    • ‘tiešam patēriņam paredzēti produkti’

    • ‘produkti, kas paredzēti pārstrādei un/vai iesaiņošanai’

    • ‘produkti, kas ir lauksaimniecībā izmantojamās vielas’

    • ‘ievesti liellopi nobarošanai’

  • in Lithuanian, one of the following entries:

    • ‘tiesiogiai vartoti skirti produktai’

    • ‘perdirbimo ir/arba pakavimo pramonei skirti produktai’

    • ‘produktai, skirti naudoti kaip žemės ūkio ištekliai’

    • ‘importuojami galvijai, skirti penėjimui’

  • in Hungarian, one of the following entries:

    • ‘közvetlen fogyasztásra szánt termékek’

    • ‘a feldolgozó- és/vagy a csomagolóipar számára szánt termékek’

    • ‘mezőgazdasági inputanyagként felhasználandó termékek’

    • ‘importált, hízlalásra szánt szarvasmarhafélék’

  • in Maltese, one of the following entries:

    • ‘prodotti maħsuba għall-konsum dirett’

    • ‘prodotti maħsuba għall-industriji tat-trasformazzjoni u/jew ta’ l-imballaġġ’

    • ‘prodotti maħsuba għall-użu agrikolu’

    • ‘bhejjem ta’ l-ifrat għat-tismin importati’

  • in Dutch, one of the following entries:

    • ‘producten voor rechtstreekse consumptie’

    • ‘producten voor de verwerkende industrie en/of de verpakkingsindustrie’

    • ‘producten voor gebruik als landbouwproductiemiddel’

    • ‘ingevoerde mestrunderen’

  • in Polish, one of the following entries:

    • ‘produkty przeznaczone do bezpośredniego spożycia’

    • ‘produkty przeznaczone do przetworzenia i/lub opakowania’

    • ‘produkty przeznaczone do użycia jako nakłady rolnicze’

    • ‘bydło importowane przeznaczone do opasu’

  • in Portuguese, one of the following entries:

    • ‘produtos destinados ao consumo directo’

    • ‘produtos destinados às indústrias de transformação e/ou de acondicionamento’

    • ‘produtos destinados a ser utilizados como factores de produção agrícola’

    • ‘bovinos de engorda importados’

  • in Slovak, one of the following entries:

    • ‘výrobky určené na priamu spotrebu’

    • ‘výrobky určené pre spracovateľský a/alebo baliarenský priemysel’

    • ‘výrobky určené na použitie ako poľnohospodárske vstupy’

    • ‘dovezený hovädzí dobytok určený na výkrm’

  • in Slovene, one of the following entries:

    • ‘proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano’

    • ‘proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji’

    • ‘proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke’

    • ‘uvoženo govedo za pitanje’

  • in Finnish, one of the following entries:

    • ‘suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita’

    • ‘jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita’

    • ‘maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita’

    • ‘tuotuja lihotukseen tarkoitettuja nautoja’

  • in Swedish, one of the following entries:

    • ‘produkter avsedda för direkt konsumtion’

    • ‘produkter avsedda för bearbetning eller förpackning’

    • ‘produkter avsedda att användas som insatsvaror i jordbruket’

    • ‘importerade nötkreatur, avsedda för gödning’.

PART BU.K.

Entries referred to in Article 4(3) and Article 5(4):

  • in Spanish: ‘Exención de los derechos de importación’ y ‘Certificado destinado a ser utilizado en [nombre de la región ultraperiférica]’

  • in Czech: ‘osvobození od dovozních cel’ a ‘osvědčení pro použití v [název nejvzdálenějšího regionu]’

  • in Danish: ‘fritagelse for importtold’ og ‘licensen skal anvendes i [fjernområdets navn]’

  • in German: ‘Befreiung von den Einfuhrzöllen’ und ‘zu verwenden in [Name der Region in äußerster Randlage]’

  • in Estonian: ‘imporditollimaksudest vabastatud’ ja ‘[kus (äärepoolseima piirkonna nimi)] kasutamiseks ettenähtud litsents’

  • in Greek: ‘απαλλαγή από τους εισαγωγικούς δασμούς’ και ‘πιστοποιητικό προς χρήση στην [όνομα της ιδιαίτερα απομακρυσμένης περιφέρειας]’

  • in English: ‘exemption from import duties’ and ‘certificate to be used in [name of the outermost region]’

  • in French: ‘exonération des droits à l'importation’ et ‘certificat à utiliser dans [nom de la région ultrapériphérique]’

  • in Italian: ‘esenzione dai dazi all'importazione’ e ‘titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]’

  • in Latvian: ‘atbrīvojums no ievedmuitas nodokļa’ un ‘sertifikāts jāizmanto [attālākā reģiona nosaukums]’

  • in Lithuanian: ‘atleidimas nuo importo muitų’ ir ‘sertifikatas, skirtas naudoti [atokiausio regiono pavadinimas]’

  • in Hungarian: ‘behozatali vám alóli mentesség’ és ‘[a legkülső régió neve]-i felhasználásra szóló engedély’

  • in Maltese: ‘eżenzjoni tad-dazji fuq l-importazzjoni’ u ‘ċertifikat għall-użi fi [isem ir-reġjun ultraperiferiku]’

  • in Dutch: ‘vrijstelling van invoerrechten’ en ‘in [naam van het ultraperifere gebied] te gebruiken certificaat’

  • in Polish: ‘zwolnienie z należności przywozowych’ i ‘świadectwo stosowane w [nazwa danego regionu najbardziej oddalonego]’

  • in Portuguese: ‘isenção dos direitos de importação’ e ‘certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]’

  • in Slovak: ‘oslobodenie od dovozného cla’ a ‘osvedčenie určené na použitie v [názov najvzdialenejšieho regiónu]’

  • in Slovene: ‘oprostitev uvoznih dajatev’ in ‘dovoljenje se uporabi v [ime najbolj oddaljene regije]’

  • in Finnish: ‘vapautettu tuontitulleista’ ja ‘(syrjäisimmän alueen nimi) käytettävä todistus’

  • in Swedish: ‘tullbefrielse’ och ‘intyg som skall användas i [randområdets namn]’

PART CU.K.

Entries referred to in Article 5(3):

  • in Spanish: ‘Certificado de exención’

  • in Czech: ‘osvědčení o osvobození’

  • in Danish: ‘fritagelseslicens’

  • in German: ‘Freistellungsbescheinigung’

  • in Estonian: ‘vabastussertifikaat’

  • in Greek: ‘πιστοποιητικό απαλλαγής’

  • in English: ‘exemption certificate’

  • in French: ‘certificat d'exonération’

  • in Italian: ‘titolo di esenzione’

  • in Latvian: ‘atbrīvojuma apliecība’

  • in Lithuanian: ‘atleidimo nuo importo muitų sertifikatas’

  • in Hungarian: ‘mentességi bizonyítvány’

  • in Maltese: ‘ċertifikat ta’ eżenzjoni’

  • in Dutch: ‘vrijstellingscertificaat’

  • in Polish: ‘świadectwo zwolnienia’

  • in Portuguese: ‘certificado de isenção’

  • in Slovak: ‘osvedčenie o oslobodení od cla’

  • in Slovene: ‘potrdilo o oprostitvi’

  • in Finnish: ‘vapautustodistus’

  • in Swedish: ‘intyg om tullbefrielse’

PART DU.K.

Entries referred to in Article 5(4):

  • in Spanish, one of the following entries:

    • ‘Productos destinados a la industria de transformación o acondicionamiento’

    • ‘Productos destinados al consumo directo’

    • ‘Productos destinados a ser utilizados como insumos agrarios’

  • in Czech, one of the following entries:

    • ‘produkty pro zpracovatelský a/nebo balicí průmysl’

    • ‘produkty pro přímou spotřebu’

    • ‘produkty určené pro použití jako zemědělské vstupy’

  • in Danish, one of the following entries:

    • ‘produkter til forarbejdnings- og/eller emballeringsindustrien’

    • ‘produkter til direkte konsum’

    • ‘produkter, der skal anvendes som rå- og hjælpestoffer’

  • in German, one of the following entries:

    • ‘Erzeugnisse für die Verarbeitungs- bzw. Verpackungsindustrie’

    • ‘Erzeugnisse für den direkten Verbrauch’

    • ‘zur Verwendung als landwirtschaftliche Betriebsstoffe bestimmte Erzeugnisse’

  • in Estonian, one of the following entries:

    • ‘tooted töötlevale ja/või pakenditööstusele’

    • ‘otsetarbimiseks ettenähtud tooted’

    • ‘põllumajanduslikuks tooraineks ettenähtud tooted’

  • in Greek, one of the following entries:

    • ‘προϊόντα που προορίζονται για τις βιομηχανίες μεταποίησης ή/και συσκευασίας’

    • ‘προϊόντα που προορίζονται για άμεση κατανάλωση’

    • ‘προϊόντα που προορίζονται για χρήση ως γεωργικές εισροές’

  • in English, one of the following entries:

    • ‘products for the processing and/or packaging industry’

    • ‘products for direct consumption’

    • ‘products intended for use as agricultural inputs’

  • in French, one of the following entries:

    • ‘produits destinés aux industries de transformation et/ou de conditionnement’

    • ‘produits destinés à la consommation directe’

    • ‘produits destinés à être utilisés comme intrants agricoles’

  • in Italian, one of the following entries:

    • ‘prodotti destinati alle industrie di trasformazione e/o di condizionamento’

    • ‘prodotti destinati al consumo diretto’

    • ‘prodotti destinati ad essere utilizzati come fattori di produzione agricoli’

  • in Latvian, one of the following entries:

    • ‘produkti, kas paredzēti pārstrādei un/vai iesaiņošanai’

    • ‘tiešam patēriņam paredzēti produkti’

    • ‘produkti, kas ir lauksaimniecībā izmantojamās vielas’

  • in Lithuanian, one of the following entries:

    • ‘perdirbimo ir/arba pakavimo pramonei skirti produktai’

    • ‘tiesiogiai vartoti skirti produktai’

    • ‘produktai, skirti naudoti kaip žemės ūkio ištekliai’

  • in Hungarian, one of the following entries:

    • ‘a feldolgozó- és/vagy a csomagolóipar számára szánt termékek’

    • ‘közvetlen fogyasztásra szánt termékek’

    • ‘mezőgazdasági inputanyagként felhasználandó termékek’

  • in Maltese, one of the following entries:

    • ‘prodotti maħsuba għall-industriji tat-trasformazzjoni u/jew ta’ l-imballaġġ’

    • ‘prodotti maħsuba għall-konsum dirett’

    • ‘prodotti maħsuba għall-użu agrikolu’

  • in Dutch, one of the following entries:

    • ‘producten voor de verwerkende industrie en/of de verpakkingsindustrie’

    • ‘producten voor rechtstreekse consumptie’

    • ‘producten voor gebruik als landbouwproductiemiddel’

  • in Polish, one of the following entries:

    • ‘produkty przeznaczone do przetworzenia i/lub opakowania’

    • ‘produkty przeznaczone do bezpośredniego spożycia’

    • ‘produkty przeznaczone do użycia jako nakłady rolnicze’

  • in Portuguese, one of the following entries:

    • ‘produtos destinados às indústrias de transformação e/ou de acondicionamento’

    • ‘produtos destinados ao consumo directo’

    • ‘produtos destinados a ser utilizados como factores de produção agrícola’

  • in Slovak, one of the following entries:

    • ‘výrobky určené pre spracovateľský a/alebo baliarenský priemysel’

    • ‘výrobky určené na priamu spotrebu’

    • ‘výrobky určené na použitie ako poľnohospodárske vstupy’

  • in Slovene, one of the following entries:

    • ‘proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji’

    • ‘proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano’

    • ‘proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke’

  • in Finnish, one of the following entries:

    • ‘jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita’

    • ‘suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita’

    • ‘maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita’

  • in Swedish, one of the following entries:

    • ‘produkter avsedda för bearbetning eller förpackning’

    • ‘produkter avsedda för direkt konsumtion’

    • ‘produkter avsedda att användas som insatsvaror i jordbruket’

PART EU.K.

Entries referred to in Article 7(3):

  • in Spanish: ‘Certificado de ayuda’

  • in Czech: ‘osvědčení o podpoře’

  • in Danish: ‘støttelicens’

  • in German: ‘Beihilfebescheinigung’

  • in Estonian: ‘toetussertifikaat’

  • in Greek: ‘πιστοποιητικό ενίσχυσης’

  • in English: ‘aid certificate’

  • in French: ‘certificat aides’

  • in Italian: ‘titolo di aiuto’

  • in Latvian: ‘atbalsta sertifikāts’

  • in Lithuanian: ‘pagalbos sertifikatas’

  • in Hungarian: ‘támogatási bizonyítvány’

  • in Maltese: ‘ċertifikat ta’ l-għajnuniet’

  • in Dutch: ‘steuncertificaat’

  • in Polish: ‘świadectwo pomocy’

  • in Portuguese: ‘certificado de ajuda’

  • in Slovak: ‘osvedčenie o pomoci’

  • in Slovene: ‘potrdilo o pomoči’

  • in Finnish: ‘tukitodistus’

  • in Swedish: ‘stödintyg’

PART FU.K.

Entries referred to in Article 7(4):

  • in Spanish, one of the following entries:

    • ‘Productos destinados a la industria de transformación o acondicionamiento’

    • ‘Productos destinados al consumo directo’

    • ‘Productos destinados a ser utilizados como insumos agrarios’(1)

    • ‘Animales vivos destinados al engorde’

    • ‘Azúcar C: sin ayuda’

  • in Czech, one of the following entries:

    • ‘produkty pro zpracovatelský a/nebo balicí průmysl’

    • ‘produkty pro přímou spotřebu’

    • ‘produkty určené pro použití jako zemědělské vstupy’(1)

    • ‘živá zvířata pro výkrm’

    • ‘cukr C: bez podpory’

  • in Danish, one of the following entries:

    • ‘produkter til forarbejdnings- og/eller emballeringsindustrien’

    • ‘produkter til direkte konsum’

    • ‘produkter, der skal anvendes som rå- og hjælpestoffer’(1)

    • ‘levende dyr til opfedning’

    • ‘C-sukker: ingen støtte’

  • in German, one of the following entries:

    • ‘Erzeugnisse für die Verarbeitungs- bzw. Verpackungsindustrie’

    • ‘Erzeugnisse für den direkten Verbrauch’

    • ‘zur Verwendung als landwirtschaftliche Betriebsstoffe bestimmte Erzeugnisse’(1)

    • ‘zur Mast eingeführte lebende Tiere’

    • ‘C-Zucker: keine Beihilfe’

  • in Estonian, one of the following entries:

    • ‘tooted töötlevale ja/või pakenditööstusele’

    • ‘otsetarbimiseks ettenähtud tooted’

    • ‘põllumajanduslikuks tooraineks ettenähtud tooted’(1)

    • ‘imporditud nuumveised’

    • ‘C-suhkur, toetust ei anta’

  • in Greek, one of the following entries:

    • ‘προϊόντα που προορίζονται για τις βιομηχανίες μεταποίησης ή/και συσκευασίας’

    • ‘προϊόντα που προορίζονται για άμεση κατανάλωση’

    • ‘προϊόντα που προορίζονται για χρήση ως γεωργικές εισροές’(1)

    • ‘ζώντα ζώα προς πάχυνση’

    • ‘ζάχαρη Γ: ουδεμία ενίσχυση’

  • in English, one of the following entries:

    • ‘products for the processing and/or packaging industry’

    • ‘products for direct consumption’

    • ‘products intended for use as agricultural inputs’(1)

    • ‘live animals for fattening’

    • ‘C sugar: no aid’

  • in French, one of the following entries:

    • ‘produits destinés aux industries de transformation et/ou de conditionnement’

    • ‘produits destinés à la consommation directe’

    • ‘produits destinés à être utilisés comme intrants agricoles’(1)

    • ‘animaux vivants pour l'engraissement’

    • ‘sucre C: pas d'aide’

  • in Italian, one of the following entries:

    • ‘prodotti destinati alle industrie di trasformazione e/o di condizionamento’

    • ‘prodotti destinati al consumo diretto’

    • ‘prodotti destinati ad essere utilizzati come fattori di produzione agricoli’(1)

    • ‘bovini destinati all’ingrasso importati’

    • ‘zucchero C: senza aiuto’

  • in Latvian, one of the following entries:

    • ‘produkti, kas paredzēti pārstrādei un/vai iesaiņošanai’

    • ‘tiešam patēriņam paredzēti produkti’

    • ‘produkti, kas ir lauksaimniecībā izmantojamās vielas’(1)

    • ‘dzīvi dzīvnieki nobarošanai’

    • ‘C cukurs: atbalstu nepiešķir’

  • in Lithuanian, one of the following entries:

    • ‘perdirbimo ir/arba pakavimo pramonei skirti produktai’

    • ‘tiesiogiai vartoti skirti produktai’

    • ‘produktai, skirti naudoti kaip žemės ūkio ištekliai’(1)

    • ‘gyvi penėjimui skirti galvijai’

    • ‘C cukrus: pagalba neskiriama’

  • in Hungarian, one of the following entries:

    • ‘a feldolgozó- és/vagy a csomagolóipar számára szánt termékek’

    • ‘közvetlen fogyasztásra szánt termékek’

    • ‘mezőgazdasági inputanyagként felhasználandó termékek’(1)

    • ‘hízlalásra szánt élőállatok’

    • ‘C cukor: nincs támogatás’

  • in Maltese, one of the following entries:

    • ‘prodotti maħsuba għall-industriji tat-trasformazzjoni u/jew ta’ l-imballaġġ’

    • ‘prodotti maħsuba għall-konsum dirett’

    • ‘prodotti maħsuba għall-użu agrikolu’(1)

    • ‘bhejjem ħajjin għat-tismin’

    • ‘zokkor C: l-ebda għajnuna’

  • in Dutch, one of the following entries:

    • ‘producten voor de verwerkende industrie en/of de verpakkingsindustrie’

    • ‘producten voor rechtstreekse consumptie’

    • ‘producten voor gebruik als landbouwproductiemiddel’(1)

    • ‘levende mestdieren’

    • ‘C-suiker: geen steun’

  • in Polish, one of the following entries:

    • ‘produkty przeznaczone do przetworzenia i/lub opakowania’

    • ‘produkty przeznaczone do bezpośredniego spożycia’

    • ‘produkty przeznaczone do użytku jako nakłady rolnicze’(1)

    • ‘bydło importowane przeznaczone do opasu’

    • ‘Cukier C: nieobjęty pomocą’

  • in Portuguese, one of the following entries:

    • ‘produtos destinados às indústrias de transformação e/ou de acondicionamento’

    • ‘produtos destinados ao consumo directo’

    • ‘produtos destinados a ser utilizados como factores de produção agrícola’(1)

    • ‘animais vivos para engorda’

    • ‘açúcar C: não beneficia de ajudas’

  • in Slovak, one of the following entries:

    • ‘výrobky určené pre spracovateľský a/alebo baliarenský priemysel’

    • ‘výrobky určené na priamu spotrebu’

    • ‘výrobky určené na použitie ako poľnohospodárske vstupy’(1)

    • ‘živé zvieratá určené na výkrm’

    • ‘cukor C: bez udelenia pomoci’

  • in Slovene, one of the following entries:

    • ‘proizvodi, namenjeni predelovalni in/ali pakirni industriji’

    • ‘proizvodi, namenjeni za neposredno prehrano’

    • ‘proizvodi, namenjeni za kmetijske vložke’(1)

    • ‘žive živali za pitanje’

    • ‘sladkor C: ni pomoči’

  • in Finnish, one of the following entries:

    • ‘jalostus- ja/tai pakkausteollisuuteen tarkoitettuja tuotteita’

    • ‘suoraan kulutukseen tarkoitettuja tuotteita’

    • ‘maatalouden tuotantopanoksiksi tarkoitettuja tuotteita’(1)

    • ‘lihotukseen tarkoitettuja eläviä eläimiä’

    • ‘C-sokeri: ei tukea’

  • in Swedish, one of the following entries:

    • ‘produkter avsedda för bearbetning eller förpackning’

    • ‘produkter avsedda för direkt konsumtion’

    • ‘produkter avsedda att användas som insatsvaror i jordbruket’(1)

    • ‘levande djur avsedda för gödning’

    • ‘C-socker: inget stöd’

PART GU.K.

Entries referred to in Article 7(4):

  • in Spanish: ‘Certificado destinado a ser utilizado en [nombre de la región ultraperiférica]’

  • in Czech: ‘osvědčení pro použití v [název nejvzdálenějšího regionu]’

  • in Danish: ‘licensen skal anvendes i [fjernområdets navn]’

  • in German: ‘Bescheinigung zu verwenden in [Name der Region in äußerster Randlage]’

  • in Estonian: ‘[kus (äärepoolseima piirkonna nimi)] kasutamiseks ettenähtud litsents’

  • in Greek: ‘πιστοποιητικό προς χρήση στην [όνομα της ιδιαίτερα απομακρυσμένης περιφέρειας]’

  • in English: ‘certificate to be used in [name of the outermost region]’

  • in French: ‘certificat à utiliser dans [nom de la région ultrapériphérique]’

  • in Italian: ‘titolo destinato a essere utilizzato in [nome della regione ultraperiferica]’

  • in Latvian: ‘sertifikāts jāizmanto [attālākā reģiona nosaukums]’

  • in Lithuanian: ‘sertifikatas, skirtas naudoti [atokiausio regiono pavadinimas]’

  • in Hungarian: ‘[a legkülső régió neve]-i felhasználásra szóló bizonyítvány’

  • in Maltese: ‘ċertifikat għall-użu fi [isem ir-reġjun ultraperiferiku]’

  • in Dutch: ‘in [naam van het ultraperifere gebied] te gebruiken certificaat’

  • in Polish: ‘świadectwo stosowane w [nazwa danego regionu najbardziej oddalonego]’

  • in Portuguese: ‘certificado a utilizar em [nome da região ultraperiférica]’

  • in Slovak: ‘osvedčenie určené na použitie v [názov najvzdialenejšieho regiónu]’

  • in Slovene: ‘potrdilo za uporabo v [ime najbolj oddaljene regije]’

  • in Finnish: ‘(syrjäisimmän alueen nimi) käytettävä todistus’

  • in Swedish: ‘intyg som skall användas i [randområdets namn]’

PART HU.K.

Entries referred to in Article 16(2):

  • in Spanish: ‘Mercancía exportada en virtud del artículo 4, apartado 1, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 247/2006’

  • in Czech: ‘zboží vyvážené podle čl. 4 odst. 1 prvního pododstavce nařízení (ES) č. 247/2006’

  • in Danish: ‘Vare eksporteret i henhold til artikel 4, stk. 1, første afsnit, i forordning (EF) nr. 247/2006’

  • in German: ‘Ausgeführte Ware gemäß Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 247/2006’

  • in Estonian: ‘määruse (EÜ) nr 247/2006 artikli 4 lõike 1 esimese lõigu alusel eksporditav kaup’

  • in Greek: ‘εμπόρευμα εξαγόμενο δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006’

  • in English: ‘goods exported in accordance with the first subparagraph of Article 4(1) of Regulation (EC) No 247/2006’

  • in French: ‘marchandise exportée en vertu de l'article 4, paragraphe 1, premier alinéa, du règlement (CE) no 247/2006’

  • in Italian: ‘merce esportata in virtù dell'articolo 4, paragrafo 1, primo comma, del regolamento (CE) n. 247/2006’

  • in Latvian: ‘prece, ko eksportē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 247/2006 4. panta 1. punkta pirmās daļas noteikumiem’

  • in Lithuanian: ‘pagal Reglamento (EB) Nr. 247/2006 4 straipsnio 1 dalies pirmą punktą eksportuojama prekė’

  • in Hungarian: ‘a 247/2006/EK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének első albekezdése szerint exportált termék’

  • in Maltese: ‘merkanzija esportata skond l-Artikolu 4, paragrafu 1, l-ewwel inċiż, tar-Regolament (KE) Nru 247/2006’

  • in Dutch: ‘op grond van artikel 4, lid 1, eerste alinea, van Verordening (EG) nr. 247/2006 uitgevoerde goederen’

  • in Polish: ‘towar wywieziony zgodnie z art. 4 ust. 1 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 247/2006’

  • in Portuguese: ‘mercadoria exportada nos termos do n.o 1, primeiro parágrafo, do artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 247/2006’

  • in Slovak: ‘tovar vyvezený podľa článku 4 ods. 1 prvý pododsek nariadenia (ES) č. 247/2006’

  • in Slovene: ‘blago, izvoženo v skladu s prvim pododstavkom člena 4(1) Uredbe (ES) št. 247/2006’

  • in Finnish: ‘Asetuksen (EY) N: o 247/2006 4 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla viety tavara’

  • in Swedish: ‘vara som exporteras i enlighet med artikel 4.1 första stycket i förordning (EG) nr 247/2006’

PART IU.K.

Entries referred to in Article 18(4):

  • in Spanish: ‘Mercancía exportada en virtud del artículo 4, apartado 2, del Reglamento (CE) no 247/2006’

  • in Czech: ‘zboží vyvážené podle čl. 4 odst. 2 nařízení (ES) č. 247/2006’

  • in Danish: ‘Vare eksporteret i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 247/2006’

  • in German: ‘Ausgeführte Ware gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 247/2006’

  • in Estonian: ‘määruse (EÜ) nr 247/2006 artikli 4 lõike 2 alusel eksporditav kaup’

  • in Greek: ‘εμπόρευμα εξαγόμενο δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 247/2006’

  • in English: ‘goods exported according to Article 4(2) of Regulation (EC) No 247/2006’

  • in French: ‘marchandise exportée en vertu de l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) no 247/2006’

  • in Italian: ‘merce esportata in virtù dell'articolo 4, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 247/2006’

  • in Latvian: ‘prece, ko eksportē saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 247/2006 4. panta 2. punkta noteikumiem’

  • in Lithuanian: ‘pagal Reglamento (EB) Nr. 247/2006 4 straipsnio 2 dalį eksportuojama prekė’

  • in Hungarian: ‘a 247/2006/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése szerint exportált termék’

  • in Maltese: ‘merkanzija esportata skond l-Artikolu 4, paragrafu 2, tar-Regolament (KE) Nru 247/2006’

  • in Dutch: ‘op grond van artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 247/2006 uitgevoerde goederen’

  • in Polish: ‘towar wywieziony zgodnie z art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 247/2006’

  • in Portuguese: ‘mercadoria exportada nos termos do n.o 2 do artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 247/2006’

  • in Slovak: ‘tovar vyvezený podľa článku 4 ods. 2 nariadenia (ES) č. 247/2006’

  • in Slovene: ‘blago, izvoženo v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 247/2006’

  • in Finnish: ‘Asetuksen (EY) N: o 247/2006 4 artiklan 2 kohdan nojalla viety tavara’

  • in Swedish: ‘vara som exporteras i enlighet med artikel 4.2 i förordning (EG) nr 247/2006’

PART JU.K.

Entries referred to in Article 46(1), first subparagraph:

  • in Spanish: ‘Producto destinado a la industria de fabricación de labores de tabaco’

  • in Czech: ‘produkt pro zpracovatelský průmysl tabákových výrobků’

  • in Danish: ‘produkt til tobaksvareindustrien’

  • in German: ‘Erzeugnis zur Herstellung von Tabakwaren’

  • in Estonian: ‘tubakatoodete valmistamiseks ettenähtud toode’

  • in Greek: ‘προϊόν που προορίζεται για τις καπνοβιομηχανίες’

  • in English: ‘product intended for industries manufacturing tobacco products’

  • in French: ‘produit destiné aux industries de manufacture de produits de tabac’

  • in Italian: ‘prodotto destinato alla manifattura di tabacchi’

  • in Latvian: ‘produkts paredzēts tabakas izstrādājumu ražošanas nozarēm’

  • in Lithuanian: ‘produktas, skirtas tabako gaminių gamybos pramonei’

  • in Hungarian: ‘a dohánytermékeket előállító iparnak szánt termékek’

  • in Maltese: ‘prodott maħsub għall-industriji tal-manifattura tal-prodotti tat-tabakk’

  • in Dutch: ‘product bestemd voor bedrijven waar tabaksproducten worden vervaardigd’

  • in Polish: ‘towar przeznaczony dla przemysłu tytoniowego’

  • in Portuguese: ‘produto destinado às indústrias de manufactura de produtos de tabaco’

  • in Slovak: ‘výrobok určený pre výrobný priemysel tabakových výrobkov’

  • in Slovene: ‘proizvodi, namenjeni industriji za proizvodnjo tobačnih izdelkov’

  • in Finnish: ‘tupakkatuotteiden valmistukseen tarkoitettu tuote’

  • in Swedish: ‘produkt avsedd för framställning av tobaksprodukter’

ANNEX IIU.K.Maximum quantities of processed products which can be exported or dispatched annually from the French overseas departments in the context of regional trade or traditional consignments

RÉUNION

Quantity in kilograms [(*) or litres]
CN codeTo the CommunityTo third countries
1101 005 000 000
1104 23250 000
1507 90 9038 000 (*)
1508 90 902 000 (*)
1512 11 91250 000 (*)
1515 29 905 000 (*)

2103 20 00

2103 90 90

15 000
2203 002 530 (*)
2309 908 000 000

MARTINIQUE

Quantity in kilograms [(*) or litres]
CN codeTo the CommunityTo third countries
0403 103 276
1101 00200 000
2309 90350 000

GUADELOUPE

Quantity in kilograms [(*) or litres]
CN codeTo the CommunityTo third countries
1101 00200 000
2309 90500 000

ANNEX IIIU.K.Maximum quantities of processed products which can be exported or dispatched annually from the Azores and Madeira in the context of regional trade and traditional consignments

AZORES

a

This quantity shall apply from 2010. In the preceding years, the following maximum quantities shall apply:

  • in 2006: 3 000 000 kg

  • in 2007: 2 285 000 kg

  • in 2008: 1 570 000 kg

  • in 2009: 855 000 kg.

Quantity in kilograms [(*) or litres]
CN codeTo the CommunityTo third countries
1701141 000a
1905 90 4550 000
2203 00100 000 (*)

MADEIRA

Quantity in kilograms [(*) or litres]
CN codeTo the CommunityTo third countries
04011 000 000
1101 0060 000600 000
1102 203 000500 000
17044 60010 000
1902 1925 500600 000
190518 200300 000
20093 800
220218 700 (*)3 000 000 (*)
2203 002 500 (*)1 000 000 (*)
22089 000 (*)20 000 (*)

ANNEX IVU.K.Maximum quantities of processed products which can be exported or dispatched annually from the Canary Islands in the context of traditional exports and consignments

Quantity in kilograms [(*) or litres]
CN codeTo the CommunityTo third countries
0402 1054 000
0402 2164 00011 000
0402 2933 000
0402 913 0003 000
0402 991 0001 000
0403 107 000
0403 901 0001 000
04056 00012 000
0406 1017 000119 000
0406 302 0005 000
0406 402 0001 000
0406 9025 00014 000
0710 211 000
0710 221 0001 000
0710 302 0001 000
0710 401 0001 000
0710 804 00016 000
0710 901 000
0711 201 000
0711 401 000
0811 901 0001 000
0812 903 0001 000
0813 501 0001 000
1101 00105 0001 000
1102 2013 0006 000
1102 901 0001 000
1104 194 0001 000
1105 001 000
1507 90300 000

1514 19 90

1514 99 90

3 000 000
1601 0010 00044 000
1602 4113 0001 000
1602 4916 00039 000
1602 5050 000
1604 132 712 0002 027 000
1604 14552 00018 000
1702 90675 0006 000
1704 1019 00020 000
1704 90648 000293 000
1804 001 000
1805 001 00045 000
1806 104 00058 000
1806 201 00025 000
1806 311 0004 000
1806 9030 00038 000
1901 201 140 000
1901 902 521 00045 000
1902 111 0002 000
1902 191 00047 000
1902 201 000
1902 301 00037 000
1903 001 000
1904 103 0002 000
1904 901 000
1905 201 000

1905 31

1905 32

45 000132 000
1905 401 0003 000
1905 9015 00043 000
2004 1022 0001 000
2004 904 00072 000
2005 101 00063 000
2205 2057 0001 000
2005 402 00019 000
2005 592 000
2005 6034 0001 000
2005 709 0003 000
2005 801 0005 000
2005 9020 00027 000
2006 005 00027 000
2007 103 0002 000
2007 913 0008 000
2007 99463 0007 000
2008 191 0001 000
2008 2018 00038 000
2008 3010 0001 000
2008 502 0001 000
2008 601 0001 000
2008 705 0001 000
2008 92104 00012 000
2008 99224 0001 000

2009 12 00

2009 19

18 00024 000

2009 31

2009 39

10 000

2009 41

2009 49

9 0007 000

2009 61

2009 69

1 071 000

2009 71

2009 79

2 0003 000
2009 8011 00018 000
2009 9016 00012 000

2101 11

2101 12

5 0003 000
2101 201 0001 000
2101 301 000
2102 101 00028 000
2102 202 000
2102 303 000
2103 102 000
2103 2022 00035 000
2103 301 0003 000
2103 9030 00061 000
2104 1022 000193 000
2104 201 000595 000
2105 00167 000505 000
2106 103 00028 000
2106 908 00013 000
2202 105 000 000 (*)203 000 (*)
2202 903 000 000 (*)799 000 (*)
2203 0070 000 (*)157 000 (*)
2205 1047 000 (*)1 000 (*)
2205 9017 187 000 (*)3 295 000 (*)
2208 4047 000 (*)43 000 (*)
2208 509 000 (*)7 000 (*)
2208 70190 000 (*)17 000 (*)
2209 0018 000 (*)
2301 2020 610 00018 654 000
2309 9020 0001 525 000
3002 108 0001 000
3002 201 0001 000
3002 901 0001 000
3004 201 0003 000
3004 501 000
3004 9051 00018 000
3005 101 0002 000
3005 902 0001 000
3203 001 0001 000
3307 491 00014 000
3307 907 0006 000
3401 192 0009 000
3402 135 000
3402 20135 00069 000
3402 9040 00062 000
3403 197 0001 000
3405 301 0001 000
3405 402 0006 000
3901 10195 00032 000
3901 2080 00076 000
3904 2149 000180 000
3909 502 00047 000
3912 907 0001 000
3917 21195 00011 000
3917 2320 00010 000
3917 3265 00068 000
3917 3933 0002 000
3917 40270 00065 000
3919 10860 00030 000
3920 102 100 0002 000
3920 20310 0008 000
3920 99340 000
3921 9020 00070 000
3923 1049 00059 000
3923 21727 000356 000
3923 2923 00072 000
3923 30180 00035 000
3923 4018 00025 000
3923 901 00013 000
3924 106 0005 000
3924 9010 0004 000
3926 90132 000198 000
4823 121 0003 000

4823 12

to

4823 90 14

15 00018 000

ANNEX VU.K.Maximum quantities of processed products which can be exported or dispatched annually from the Canary Islands in the context of regional trade

Quantity in kilograms [(*) or litres]
CN codeTo third countries
0402 21 194 000
0403 10100 000
0405 10 191 000
1101200 000
1507 90 90 003 300 000
1704 9050 000
1806 10200 000
1806 3115 000
1806 321 000
1806 9050 000
1901 2010 000
1901 90600 000
1902 113 000
1902 1950 000
1902 201 000
1902 301 000
1905 31200 000
1905 32 19 0025 000
2009 1910 000
2009 311 000
2009 414 000
2009 714 000
2009 8035 000
2009 9060 000
2103 2010 000
2105 00400 000
2106 10 20 901 000
2202 90200 000
2302300 000

ANNEX VIU.K.

Third countries to which processed products are exported from the French overseas departments in the context of regional tradeU.K.

Réunion: Mauritius, Madagascar, Mayotte and Comoros

Martinique: Lesser Antilles(2)

Guadeloupe: Lesser Antilles(2)

French Guiana: Brazil, Surinam and Guyana

Third countries to which processed products are exported from the Azores and Madeira in the context of regional tradeU.K.

Azores: Morocco, Cape Verde and Guinea-Bissau

Madeira: Morocco, Cape Verde and Guinea-Bissau

Third countries to which processed products are exported from the Canary Islands in the context of regional tradeU.K.

Mauritania, Senegal, Equatorial Guinea, Cape Verde and Morocco

ANNEX VIIU.K.GRAPHIC SYMBOL

ANNEX VIIIU.K.Coefficients of equivalence for products exempt from customs duties on direct importation into the Canary Islands

CN codeDescription of goodsCoefficient of equivalence
2401 10Unmanufactured tobacco, not stemmed/stripped0,72
2401 20Unmanufactured tobacco, stemmed/stripped1,0
2401 30 00Tobacco refuse0,28
ex 2402 10 00Unfinished cigars without wrapping1,05
ex 2403 10 90Cigarette rag (finished mixtures of tobacco for the manufacture of cigarettes, cigars, cheroots and cigarillos)1,05
ex 2403 91 00Homogenised or reconstituted tobacco1,05
ex 2403 99 90Expanded tobacco1,05

ANNEX IXU.K.

Correlation table

Regulation (EC) No 20/2002Regulation (EC) No 43/2003Regulation (EC) No 1418/96Regulation (EC) No 1195/2002This Regulation
Article 2Article 2
Article 3Article 3
Article 4Article 4
Article 5Article 5
Article 6Article 6
Article 7Article 7
Article 8Article 8
Article 9Article 9
Article 10Article 10
Article 11Article 11
Article 12Article 12
Article 13Article 13
Article 14Article 14
Article 15Article 15
Article 16Article 16
Article 17Article 18
Article 25Article 19
Article 26Article 20
Article 27Article 21
Article 54Article 25
Article 55Article 26
Article 56Article 27
Article 57Article 28
Article 58Article 30
Article 59Article 31
Article 60Article 32
Article 61Article 33
Article 62Article 36
Article 65Article 37
Article 1Article 38
Article 2Article 39
Article 3Article 40
Article 4Article 41
Article 5Article 42
Article 6Article 43
Article 2Article 45
Article 3Article 46
Article 22Article 47
Article 23Article 48
Article 67Article 51
Article 24Article 52
(1)

For the purposes of using aid certificates, pure-bred animals, animals of commercial breeds and egg products shall be included in the category of products for use as agricultural inputs.

(2)

Lesser Antilles: Virgin Islands, Saint Kitts and Nevis, Antigua and Barbuda, Dominica, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Barbados, Trinidad and Tobago, Sint Maarten, Anguilla.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel adopted version that was used for the EU Official Journal
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.

Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.

Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel adopted fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill