- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(cyflwynwyd gan adran 88)
1Diwygier Deddf Tai 1996 fel a ganlyn.
2Yn nheitl Rhan 1, yn lle “in Wales” rhodder “regulated by the Welsh Ministers”.
3Yn adran 7 o Ddeddf Tai 1996 (rheoleiddio landlordiaid cymdeithasol cofrestredig), ar ôl “dissolution of a registered social landlord.” mewnosoder—
“Part 3A relates to inspection.”
4Yn y pennawd i adran 34, ar ôl “performance” mewnosoder “– housing in England”.
5Yn adran 34 (safonau perfformiad – tai yn Lloegr), ym mharagraff (a), ar ôl “provision of housing” mewnosoder “in England”.
6Yn y pennawd i adran 36, ar ôl “Ministers” mewnosoder “– housing in England”.
7Yn adran 36 (dyroddi canllawiau gan Weinidogion Cymru – tai yn Lloegr)—
(a)yn is-adran (1), ar ôl “housing accommodation” mewnosoder “in England”;
(b)hepgorer is-adran (2A).
8Yn adran 37 (pwerau mynediad), yn is-adran (1), ar ôl “in accordance with” mewnosoder “standards set under section 33A or”.
9Yn adran 39 (ansolfedd, etc landlord cymdeithasol cofrestredig: cynllun darpariaethau), ar ôl is-baragraff (1)(b) mewnosoder—
“(ba)for the appointment of an interim manager during a moratorium (section 43A),”.
10Yn adran 46 (penodi rheolwr i weithredu cynigion a gytunwyd), ar ôl is-adran (4) mewnosoder—
“(4A)The Welsh Ministers may amend or revoke any directions given by them.”
11Yn adran 52 (darpariaethau cyffredinol o ran gorchmynion), yn is-adran (1), ar ôl “39,” mewnosoder “ 50J,”.
12Yn adran 64 o Ddeddf Tai 1996 (mynegai o ymadroddion a ddiffinwyd: Rhan 1), yn y mannau priodol yn y Tabl mewnosoder—
“action | section 63” |
“local housing authority | section 230” |
“misconduct | section 63” |
“received public assistance | section 58(1A)” |
“representations | section 63”. |
13Ym mharagraff 5 o Atodlen 1 (cyfyngu ar bŵer i symud person o swydd yn achos elusen gofrestredig)—
(a)yn is-baragraff (1)—
(i)ar ôl “has” mewnosoder “received public assistance.”;
(ii)hepgorer y geiriau o “, at any time” hyd at ddiwedd yr is-baragraff;
(b)hepgorer is-baragraff (2).
14Ym mharagraff 6 o Atodlen 1 (elusen gofrestredig: pŵer i benodi swyddog newydd), yn is-baragraff (2)(a), yn lle'r geiriau o “financial assistance” hyd at “paragraph 5” rhodder “public assistance”.
15Ym mharagraff 12 o Atodlen 1 (cyfuno a diddymu etc gymdeithas ddiwydiannol a darbodus), yn is-baragraff (6), yn lle “Secretary of State” rhodder “Welsh Ministers”.
16Ym mharagraff 13 o Atodlen 1 (trefniadaeth, ailstrwythuro etc cwmni), yn is-baragraff (7), yn lle “Secretary of State” rhodder “Welsh Ministers”.
17Ym mharagraff 18 o Atodlen 1 (gofynion cyfrifyddu ac archwilio neu gyflwyno adroddiadau ar gyfer elusennau), yn is-baragraff (8), yn lle “Corporation” rhodder “Welsh Ministers”.
18Ym mharagraff 20 o Atodlen 1 (ymchwiliad), yn is-baragraff (1) hepgorer y geiriau o “For this purpose” hyd at ddiwedd y paragraff.
19Ym mharagraff 25 o Atodlen 1 (anghymhwyso rhag bod yn swyddog i landlord cymdeithasol cofrestredig), yn is-baragraff (4), yn lle “Corporation” rhodder “Welsh Ministers”.
20Ym mharagraff 28 o Atodlen 1 (pwerau sydd ar gael mewn perthynas ag elusennau cofrestredig)—
(a)yn is-baragraff (1)—
(i)ar ôl “has” mewnosoder “received public assistance.”;
(ii)hepgorer y geiriau o “, at any time” hyd at ddiwedd yr is-baragraff;
(b)hepgorer is-baragraff (2).
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Testun a grëwyd gan yr adran o Lywodraeth Cynulliad Cymru oedd yn gyfrifol am destun y Mesur i esbonio beth mae’r Mesur yn ceisio ei wneud ac i wneud y Mesur yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Mae Nodiadau Esboniadol yn cyd-fynd â holl Fesurau Cynulliad Cenedlaethol Cymru.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys