- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
E34.—(1) Any assignment of or charge on or agreement to assign or charge any benefit under this Part is void.
(2) An allocation under regulation E11 is not an assignment, and an arrangement for the recovery by the Department of an overpayment does not constitute an assignment or an agreement to assign.
(3) Paragraph (1) shall not preclude any payment of benefit payment to an order of the court under Article 27B or 27C of the Matrimonial Causes (Northern Ireland) Order 1978 or pursuant to regulations made under Article 27D of that Order(1).
(4) On the bankruptcy of a person entitled to a benefit under this Part no part of the benefit passes to any trustee or other person acting on behalf of the creditors, except in accordance with an income payments order made by a court under Article 283 of the Insolvency (Northern Ireland) Order 1989(2).
S.I. 1978/1045 (N.I. 15); Articles 27B, 27C and 27D were inserted by S.I. 1995/3213 (N.I. 22) Article 162(1)
S.I. 1989/2405 (N.I. 19) as amended by S.I. 1995/3213 (N.I. 22) Article 119 and Schedule 1 paragraph 11
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: