- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
Regulation 3(6)
“1.8a | Calcium Sulphate (Scotland) | E 516/- | File 2.1.3.1.1.1 (2017) | X | For use in Scotland. | (3)” |
“1.10 | Citric acid (Scotland) | E 330 | Files 3.1.1 (1979) and 3.1.1.1 (2001). | COEI-1-CITACI | X | For use in Scotland. Conditions and limits laid down in Sections C and D of Part 1 of Annex 8 to Regulation (EU) No1308/2013. The treatment must be recorded in the register referred to in Article 147(2) of Regulation (EU) No1308/2013. In relation to the objectives in files 3.1.1 (1979) and 3.1.1.1 (2001) of the OIV Code of Oenological Practices, only objective a) of each file applies. Maximum content in wine treated and placed on the market: 1 g/l. | (1), (3) to (9) (inclusive), (15) and (16) | |
1.11 | Yeasts for wine production (Scotland) | Files 2.3.1 (2016), 2.1.3.2.3 (2019) and 2.1.3.2.3.1 (2019). | COEI-1-SACCHA COEI-1-NOSACC | X | For use in Scotland. Conditions and limits laid down in Sections C and D of Part 1 of Annex 8 to Regulation (EU) No1308/2013. The treatment must be recorded in the register referred to in Article 147(2) of Regulation (EU) No1308/2013. | (10), (11) and (12) | ||
1.12 | Lactic acid bacteria (Scotland) | Files 2.1.3.2.3 (2019), 2.1.3.2.3.2 (2019), 3.1.2 (1979) and 3.1.2.3 (1980). | COEI-1-BALACT | X | For use in Scotland. Conditions and limits laid down in Sections C and D of Part 1 of Annex 8 to Regulation (EU) No1308/2013. The treatment must be recorded in the register referred to in Article 147(2) of Regulation (EU) No1308/2013. | (1) to (12) (inclusive), (15) and (16)” |
“2.8 | Fumaric acid (Scotland) | File 3.4.23 (2023) | X | For use in Scotland. Only to inhibit malolactic fermentation. | (1), (3) to (9) (inclusive), (15) and (16)” |
“3.2a | Selective vegetal fibres (Scotland) | File 3.4.20 (2022) | COEI-1-FIBVEG | X | For use in Scotland. | (1), (3) to (9) (inclusive), (15) and (16)” |
“4.1a | Microcrystalline cellulose (Scotland) | E 460(i)/CAS 9004-34-6 | Files 2.3.2 (2019) and 3.4.21 (2015) | COEI-1-CELMIC | X | For use in Scotland. Its use must comply with the specifications laid down in the Annex to Regulation (EU) No231/2012(1). | Fresh grapes, (1) to (12) (inclusive), (15) and (16)” |
“6.8a | Gum arabic (Scotland) | E 414/CAS 9000-01-5 | File 3.3.6 (2022) | COEI-1-GOMARA | X | For use in Scotland. Use at a level not higher than necessary to achieve its intended purpose as a stabilising agent. | Partially fermented must for direct human consumption as such, (1), (3) to (9) (inclusive), (15) and (16)” |
“6.11a | Carboxymethylcellulose (Scotland) | E466/- | File 3.3.14 (2020) | COEI-1-CMC | X | For use in Scotland. Only to ensure tartaric stabilisation. | White and rosé wines and (4) to (9) (inclusive)” |
“7.9 | Arabinanase (Scotland) | EC 3.2.1.99 | Files 1.13 (2021), 2.1.4 (2021), 2.1.18 (2021), 3.2.8 (2021) and 3.2.11 (2021). | COEI-1-ACTARA COEI-1-PRENZY | X | For use in Scotland. Only for oenological purposes in maceration, clarification, stabilisation, filtration and to reveal the aromatic precursors of grapes. | Fresh grapes, (1) to (12) (inclusive) and (15) and (16) | |
7.10 | Beta-glucanase (β1-3, β1-6) (Scotland) | EC 3.2.1.6 | File 3.5.7. (2013) | COEI-1-ACTGLU COEI-1-PRENZY | X | For use in Scotland. Only for oenological purposes in maceration, clarification, stabilisation, filtration and to reveal the aromatic precursors of grapes. | (1), (3) to (9) (inclusive), (15) and (16) | |
7.11 | Glucosidase (Scotland) | EC 3.2.1.21 | Files 2.1.19 (2013) and 3.2.9 (2013). | COEI-1-GLYCOS COEI-1-PRENZY | X | For use in Scotland. Only for oenological purposes in maceration, clarification, stabilisation, filtration and to reveal the aromatic precursors of grapes. | (1) to (12) (inclusive), (15) and (16) | |
7.12 | Aspergillopepsin I (Scotland) | EC 3.4.23.18 | Files 2.2.12 (2021) and 3.3.16 (2021). | COEI-1-PROTEA COEI-1-PRENZY | X | For use in Scotland. Only for oenological purposes in maceration, clarification, stabilisation, filtration and to reveal the aromatic precursors of grapes. | (1) to (12) (inclusive), (15) and (16)” |
EUR 2012/231, to which there are amendments not relevant to these Regulations.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Policy Note sets out a brief statement of the purpose of a Scottish Statutory Instrument and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Scottish Statutory Instrument accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Scottish Statutory Instrument or Draft Scottish Statutory Instrument laid before the Scottish Parliament from July 2012 onwards. Prior to this date these type of notes existed as ‘Executive Notes’ and accompanied Scottish Statutory Instruments from July 2005 until July 2012.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys