- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/10/2003)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
No versions valid at: 01/10/2003
Point in time view as at 01/10/2003.
Clergy Discipline Measure 2003 is up to date with all changes known to be in force on or before 06 March 2025. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Yn ddilys o 01/01/2006
Section 44(2).
1EThe Ecclesiastical Jurisdiction Measure 1963 (1963 No. 1) shall be amended as follows.
2EIn section 1(1) after the words “original jurisdiction” there shall be inserted the words “ in non-disciplinary matters ”.
3EIn section 3—
(a)in subsection (2)(b) for the words “prolocutor of the Lower House of the Convocation” there shall be substituted the words “ president of tribunals from among the persons serving on the provincial panel ”;
(b)in subsection (2)(c) for the words from “Chairman” to “appropriate” there shall be substituted the words “ president of tribunals from among the persons serving on the provincial panel of the relevant province ”;
(c)in subsection (4) for the words from “Chairman” to “Courts” there shall be substituted the words “ president of tribunals appoints a person to be a judge of either of the said Courts under paragraph (c) of subsection (2) of this section ”;
(d)in subsection (5)(b)(ii) for the words from “Upper” to “resolves” there shall be substituted the words “ president of tribunals determines ”.
4EIn section 7—
(a)in subsection (1A) after the word “York” there shall be inserted the words “ (including that Court as constituted in accordance with the Clergy Discipline Measure 2003 ”);
(b)after subsection (1A) there shall be inserted the following subsection—
“(1B)Each of the said Courts shall also have jurisdiction to hear and determine appeals from judgments, orders or decrees of disciplinary tribunals within the provinces for which they are constituted respectively.”.
(c)in subsection (2) for the words from “(a) in a civil suit” to the end there shall be substituted the words—
“(a)in a disciplinary case, at the instance of any party to the proceedings on a question of law and the defendant on a question of fact;
(b)in any other case, at the instance of any party to the proceedings but only with the leave of the consistory court or the Vicar-General’s Court as the case may be or, if leave is refused by that court, of the Dean of the Arches and Auditor.”
5EIn section 12—
(a)after the words “consistory court” there shall be inserted the words “ , Vicar-General’s court or disciplinary tribunal ”;
(b)for the words “or officers of any such court” there shall be substituted the words “ , members or officers of any such court or tribunal ”.
6EIn section 47—
(a)in subsection (1) for the words from “shall” to “in any other case,” there shall be substituted the words “ under this Measure shall be heard and disposed of ”;
(b)in subsection (2) for the words from the beginning to “proceedings” there shall be substituted the words “ Proceedings under this Measure ”.
7EIn section 49(3) for the words from the beginning to “ceremonial” there shall be substituted the words “ In proceedings under this Measure ”.
8EIn section 50 after the word “pronounced” there shall be inserted the words “ in pursuance of proceedings under this Measure ”.
9EIn section 52 after the word “deposed” there shall be inserted the words “ under this Measure ”.
10EIn section 66(1) at the end there shall be inserted the words—
““disciplinary tribunal”, “president of tribunals” and “provincial panel” have the same meanings as in the Clergy Discipline Measure 2003.”
11EIn section 67 the words from “shall be determined in accordance” to “between each other” shall be omitted.
12EIn section 69 for the words “Parts IV, V and VI” there shall be substituted the words “ Part VI ”.
13EIn section 74(1) after the words “this Measure” there shall be inserted the words “ for a specified time ”.
14EIn section 76(1) after the words “this Measure” there shall be inserted the words “ for a specified time ”.
Section 46.
Measure | Extent of repeal |
---|---|
1963 No. 1, Ecclesiastical Jurisdiction Measure 1963 | In section 1, in subsection (2) paragraph (b), and in subsection (3), paragraph (a) and in paragraph (c) the words from “of any commission” to “also”. In section 6, in subsection (1) paragraph (a). In section 7, in subsection (1)(a) the letter “(a),”. Section 9. In section 11, subsection (1). In section 14, in subsection (1) the words from “(b) any other offence” to the end of the subsection. In section 15, the words from “but this limitation” to the end”. In section 16, the words from “Provided that” to the end.” Part IV. Part V. In section 46, in subsection (1) the words from “other than” to “this Measure” and in subsection (2) the words from the beginning to “section sixty-nine of this Measure”. Section 54. Part IX. Section 68. In section 69 the words from “Provided that” to the end. In section 70 the words “IV, V or”. Section 77. Section 79. Schedule 2. |
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys