- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (10/11/2021)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 10/11/2021.
Immigration Act 1988 is up to date with all changes known to be in force on or before 17 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Section 10.
1U.K.In section 3(3)(b) for the words “may be imposed (whether originally or on a variation) so that they will” there shall be substituted the words “ (whether imposed originally or on a variation) shall ”.
Commencement Information
I1Para. 1 of the Schedule wholly in force at 16.5.1991. See S.I. 1991/1001 art.
2U.K.In section 5(6) for “3(5)(c)” there shall be substituted “ 3(5) ”.
3U.K.At the end of section 14 there shall be inserted—
“(5)Where a deportation order is made against a person any pending appeal by that person under subsection (1) above shall lapse.”
4U.K.In section 28(1)(a) for the words “a chief officer of police” there shall be substituted the words “ an officer of police above the rank of chief superintendent ” and for the words “his police force” there shall be substituted the words “ the police force to which he belongs ”.
5U.K.In section 33(1), in the definition of “entry clearance”, after the word “evidence” there shall be inserted the words “ or the requisite evidence ”.
6(1) After paragraph 4(2) of Schedule 2 there shall be inserted—U.K.
“(2A)An immigration officer may detain any passport or other document produced pursuant to sub-paragraph (2)(a) above until the person concerned is given leave to enter the United Kingdom or is about to depart or be removed following refusal of leave.”
(2)This amendment does not apply in relation to any person whose examination under paragraph 2 or 3 of Schedule 2 began before the coming into force of this paragraph.
7(1)In paragraph 6(1) and (2) of Schedule 2 for the words “twelve hours”, wherever they occur, there shall be substituted the words “ twenty-four hours ”.U.K.
(2)This amendment does not apply in relation to any person whose examination under paragraph 2 began before the coming into force of this paragraph.
8(1)In paragraph 6(1) of Schedule 2 for the words “indefinite leave to enter the United Kingdom” there shall be substituted the words “ leave to enter the United Kingdom for a period of six months subject to a condition prohibiting his taking employment ”.U.K.
(2)In paragraph 6(3) of Schedule 2 for the words from “the immigration officer may” onwards there shall be substituted the words “ and the immigration officer does not at the same time give him indefinite or limited leave to enter, he shall be deemed to have been given leave to enter for a period of six months subject to a condition prohibiting his taking employment and the immigration officer shall as soon as may be give him written notice of that leave. ”
(3)The amendment in sub-paragraph (1) above does not apply in relation to any person in whose case the time-limit in paragraph 6(1) of Schedule 2 has expired before the coming into force of this paragraph; and the amendment in sub-paragraph (2) above does not apply in relation to a person given a notice of cancellation under paragraph 6(3) of Schedule 2 before the coming into force of this paragraph.
9(1)At the end of paragraph 8(2) of Schedule 2 there shall be inserted the words “ except that directions may be given under sub-paragraph (1)(b) or (c) after the end of that period if the immigration officer has within that period given written notice to the owners or agents in question of his intention to give directions to them in respect of that person ”.U.K.
(2)In paragraph 10(1)(b) of Schedule 2 for the words “but that the time limited by paragraph 8(2) has passed” there shall be substituted the words “ but that the requirements of paragraph 8(2) have not been complied with ”.
(3)In paragraph 28(4) of Schedule 2 after the words “directions under that paragraph for the removal of a person from the United Kingdom” there shall be inserted the words “ and for the giving of a notice of intention to give such directions ”.
(4)These amendments do not apply in relation to any person refused leave to enter the United Kingdom before the coming into force of this paragraph.
10(1)In paragraph 21(2) of Schedule 2 after the words “as to residence” there shall be inserted the words “ , as to his employment or occupation ”.U.K.
(2)In paragraphs 2(5) and 4 of Schedule 3 after the words “as to residence” there shall be inserted the words “ , as to his employment or occupation ”.
(3)In section 24(1)(e) after the words “as to residence” there shall be inserted the words “ , as to his employment or occupation ”.
(4)These amendments apply in relation to persons granted temporary admission or released from detention under paragraph 21 of Schedule 2, becoming liable to detention under paragraph 2(2) or (3) of Schedule 3, or directed to be released as mentioned in paragraph 4 of that Schedule, as the case may be, before as well as after the coming into force of this paragraph.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys