- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (09/02/2009)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 18/06/2012
Point in time view as at 09/02/2009. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Road Traffic Offenders Act 1988, Section 16 is up to date with all changes known to be in force on or before 22 December 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)Evidence of the proportion of alcohol or a drug in a specimen of breath, blood or urine may, subject to subsections (3) and (4) below and to section 15(5) [F1and (5A)]of this Act, be given by the production of a document or documents purporting to be whichever of the following is appropriate, that is to say—
(a)a statement automatically produced by the device by which the proportion of alcohol in a specimen of breath was measured and a certificate signed by a constable (which may but need not be contained in the same document as the statement) that the statement relates to a specimen provided by the accused at the date and time shown in the statement, and
(b)a certificate signed by an authorised analyst as to the proportion of alcohol or any drug found in a specimen of blood or urine identified in the certificate.
(2)Subject to subsections (3) and (4) below, evidence that a specimen of blood was taken from the accused with his consent by a medical practitioner [F2or a registered health care professional] may be given by the production of a document purporting to certify that fact and to be signed by a medical practitioner [F2or a registered health care professional].
(3)Subject to subsection (4) below—
(a)a document purporting to be such a statement or such a certificate (or both such a statement and such a certificate) as is mentioned in subsection (1)(a) above is admissible in evidence on behalf of the prosecution in pursuance of this section only if a copy of it either has been handed to the accused when the document was produced or has been served on him not later than seven days before the hearing, and
(b)any other document is so admissible only if a copy of it has been served on the accused not later than seven days before the hearing.
(4)A document purporting to be a certificate (or so much of a document as purports to be a certificate) is not so admissible if the accused, not later than three days before the hearing or within such further time as the court may in special circumstances allow, has served notice on the prosecutor requiring the attendance at the hearing of the person by whom the document purports to be signed.
(5)In Scotland—
(a)a document produced in evidence on behalf of the prosecution in pursuance of subsection (1) or (2) above and, where the person by whom the document was signed is called as a witness, the evidence of that person, shall be sufficient evidence of the facts stated in the document, and
(b)a written execution purporting to be signed by the person who handed to or served on the accused or the prosecutor a copy of the document or of the notice in terms of subsection (3) or (4) above, together with, where appropriate, a post office receipt for the registered or recorded delivery letter shall be sufficient evidence of the handing or service of such a copy or notice.
(6)A copy of a certificate required by this section to be served on the accused or a notice required by this section to be served on the prosecutor may be served personally or sent by registered post or recorded delivery service.
[F3(6A)Where the proceedings mentioned in section 15(1) of this Act are proceedings before a magistrates’ court inquiring into an offence as examining justices this section shall have effect with the omission of subsection (4).]
(7)In this section “authorised analyst” means—
(a)any person possessing the qualifications prescribed by regulations made under [F4section 27 of the Food Safety Act 1990] as qualifying persons for appointment as public analysts under those Acts, and
(b)any other person authorised by the Secretary of State to make analyses for the purposes of this section.
Textual Amendments
F1Words in s. 16(1) inserted (1.10.2002) by 2002 c. 53, s. 57(5); S.I. 2002/2306 art. 2(d)(v)
F2Words in s. 16(2) inserted (1.4.2003) by Police Reform Act 2002 (c. 30), ss. 57(6), 108(2); S.I. 2003/808, art. 2(e)
F3S. 16(6A) inserted (8.3.1997) (E.W.) by 1996 c. 25, s. 47, Sch. 1 Pt. II, para. 37, Pt. III para. 39; S.I. 1997/683, art. 1(2)
F4Words substituted by Food Safety Act 1990 (c. 16, SIF 53:1, 2), s. 59(1), Sch. 3 para. 38
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 16 applied (with modifications) (29.3.2004 for specified purposes, 30.3.2004 in so far as not already in force) by Railways and Transport Safety Act 2003 (c. 20), s. 83(1)(3); S.I. 2004/827, arts. 2, 3(f)
C2S. 16 applied (with modifications) (29.3.2004 for specified purposes, 30.3.2004 in so far as not already in force) by Railways and Transport Safety Act 2003 (c. 20), s. 96(1)(3); S.I. 2004/827, arts. 2, 3(s)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys