- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
Section 1.
1In section 8(2) of the [1925 c. xvii.] Imperial Institute Act 1925, as amended by the [1958 c. 16.] Commonwealth Institute Act 1958 (power to vary the provisions of the Act of 1925), after the words “New Zealand,” there shall be inserted the words “South Africa,”.
2(1)In the Schedule to the [1920 c. 16.] Imperial War Museum Act 1920 (board of trustees), in paragraph (1)—
(a)for the words “twenty other members” there shall be substituted the words “twenty-one other members”; and
(b)in the first and second columns of the table after the entries relating to the Government of New Zealand there shall be inserted “1” and “The Government of South Africa” respectively.
(2)The above amendments are without prejudice to the power to vary the said paragraph (1) conferred by section 1 of the [1955 c. 14.] Imperial War Museum Act 1955.
3In the definition of“Commonwealth force” in sections 225(1) of the [1955 c. 18.] Army Act 1955 and 223(1) of the [1955 c. 19.] Air Force Act 1955 (interpretation) and in the definition of “Commonwealth country” in section 135(1) of the [1957 c. 53.] Naval Discipline Act 1957 (interpretation), after the words “New Zealand,” there shall be inserted the words “South Africa,”.
4In the [1933 c. 6.] Visiting Forces (British Commonwealth) Act 1933, section 4 (attachment of personnel and mutual powers of command) shall apply in relation to forces raised in South Africa as it applies to forces raised in Dominions within the meaning of the [1931 c. 4.] Statute of Westminster 1931.
5(1)In section 1(1)(a) of the [1952 c. 67.] Visiting Forces Act 1952 (countries to which Act applies), after the words “New Zealand,” there shall be inserted the words “South Africa,”.
(2)Any Order in Council for the time being in force under section 8 of that Act (application to visiting forces of law relating to home forces) shall be deemed to apply to the visiting forces of South Africa until express provision with respect to that country is made under that section.
6In section 84(2) of the [1963 c. 41.] Offices, Shops and Railway Premises Act 1963 and section 78(2) of the [1966 c. 26 (N.I.).] Office and Shop Premises Act (Northern Ireland) 1966 (exclusion of application of Act to visiting forces), after the word “Namibia” there shall be inserted the words “, South Africa”.
7(1)The following provisions of the [962 c. 23.] Africa Act 1962 are hereby repealed:
section 1(3) and (4) (nationality);
section 2(3) (consequential amendments);
in Schedule 2 (continuing operation of certain enactments in relation to South Africa), paragraphs 2 and 3 (maintenance orders);
in Schedule 3 (transitional provisions), paragraph 5 (solicitors);
Schedule 4 (consequential amendments).
(2)In section 22(2) of the [1972 c. 18.] Maintenance Orders (Reciprocal Enforcement) Act 1972 (amendments and repeals), paragraph (d) (South Africa Act) is hereby repealed.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys