- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (22/11/2018)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 22/11/2018.
Nationality, Immigration and Asylum Act 2002, PART 5A is up to date with all changes known to be in force on or before 12 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Textual Amendments
F1Pt. 5A inserted (28.7.2014) by Immigration Act 2014 (c. 22), ss. 19, 75(3); S.I. 2014/1820, art. 3(o)
(1)This Part applies where a court or tribunal is required to determine whether a decision made under the Immigration Acts—
(a)breaches a person's right to respect for private and family life under Article 8, and
(b)as a result would be unlawful under section 6 of the Human Rights Act 1998.
(2)In considering the public interest question, the court or tribunal must (in particular) have regard—
(a)in all cases, to the considerations listed in section 117B, and
(b)in cases concerning the deportation of foreign criminals, to the considerations listed in section 117C.
(3)In subsection (2), “the public interest question” means the question of whether an interference with a person's right to respect for private and family life is justified under Article 8(2).
(1)The maintenance of effective immigration controls is in the public interest.
(2)It is in the public interest, and in particular in the interests of the economic well-being of the United Kingdom, that persons who seek to enter or remain in the United Kingdom are able to speak English, because persons who can speak English—
(a)are less of a burden on taxpayers, and
(b)are better able to integrate into society.
(3)It is in the public interest, and in particular in the interests of the economic well-being of the United Kingdom, that persons who seek to enter or remain in the United Kingdom are financially independent, because such persons—
(a)are not a burden on taxpayers, and
(b)are better able to integrate into society.
(4)Little weight should be given to—
(a)a private life, or
(b)a relationship formed with a qualifying partner,
that is established by a person at a time when the person is in the United Kingdom unlawfully.
(5)Little weight should be given to a private life established by a person at a time when the person's immigration status is precarious.
(6)In the case of a person who is not liable to deportation, the public interest does not require the person's removal where—
(a)the person has a genuine and subsisting parental relationship with a qualifying child, and
(b)it would not be reasonable to expect the child to leave the United Kingdom.
(1)The deportation of foreign criminals is in the public interest.
(2)The more serious the offence committed by a foreign criminal, the greater is the public interest in deportation of the criminal.
(3)In the case of a foreign criminal (“C”) who has not been sentenced to a period of imprisonment of four years or more, the public interest requires C's deportation unless Exception 1 or Exception 2 applies.
(4)Exception 1 applies where—
(a)C has been lawfully resident in the United Kingdom for most of C's life,
(b)C is socially and culturally integrated in the United Kingdom, and
(c)there would be very significant obstacles to C's integration into the country to which C is proposed to be deported.
(5)Exception 2 applies where C has a genuine and subsisting relationship with a qualifying partner, or a genuine and subsisting parental relationship with a qualifying child, and the effect of C's deportation on the partner or child would be unduly harsh.
(6)In the case of a foreign criminal who has been sentenced to a period of imprisonment of at least four years, the public interest requires deportation unless there are very compelling circumstances, over and above those described in Exceptions 1 and 2.
(7)The considerations in subsections (1) to (6) are to be taken into account where a court or tribunal is considering a decision to deport a foreign criminal only to the extent that the reason for the decision was the offence or offences for which the criminal has been convicted.
(1)In this Part—
“Article 8” means Article 8 of the European Convention on Human Rights;
“qualifying child” means a person who is under the age of 18 and who—
is a British citizen, or
has lived in the United Kingdom for a continuous period of seven years or more;
“qualifying partner” means a partner who—
is a British citizen, or
who is settled in the United Kingdom (within the meaning of the Immigration Act 1971 — see section 33(2A) of that Act).
(2)In this Part, “foreign criminal” means a person—
(a)who is not a British citizen,
(b)who has been convicted in the United Kingdom of an offence, and
(c)who—
(i)has been sentenced to a period of imprisonment of at least 12 months,
(ii)has been convicted of an offence that has caused serious harm, or
(iii)is a persistent offender.
(3)For the purposes of subsection (2)(b), a person subject to an order under—
(a)section 5 of the Criminal Procedure (Insanity) Act 1964 (insanity etc),
(b)section 57 of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 (insanity etc), or
(c)Article 50A of the Mental Health (Northern Ireland) Order 1986 (insanity etc),
has not been convicted of an offence.
(4)In this Part, references to a person who has been sentenced to a period of imprisonment of a certain length of time—
(a)do not include a person who has received a suspended sentence (unless a court subsequently orders that the sentence or any part of it (of whatever length) is to take effect);
(b)do not include a person who has been sentenced to a period of imprisonment of that length of time only by virtue of being sentenced to consecutive sentences amounting in aggregate to that length of time;
(c)include a person who is sentenced to detention, or ordered or directed to be detained, in an institution other than a prison (including, in particular, a hospital or an institution for young offenders) for that length of time; and
(d)include a person who is sentenced to imprisonment or detention, or ordered or directed to be detained, for an indeterminate period, provided that it may last for at least that length of time.
(5)If any question arises for the purposes of this Part as to whether a person is a British citizen, it is for the person asserting that fact to prove it.]
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys