- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (14/03/2019)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 31/12/2020
Point in time view as at 14/03/2019. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Immigration Act 2014, Section 62 is up to date with all changes known to be in force on or before 16 August 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)These expressions have the meanings given—
“exempt person” has the meaning given in section 49;
“registrar” means a registrar of births, deaths and marriages;
“Registrar General” [F1means—
in relation to regulations that apply to proposed marriages or civil partnerships under the law of England and Wales, the Registrar General for England and Wales;
in relation to regulations that apply to proposed marriages or civil partnerships under the law of Northern Ireland, the Registrar General for Northern Ireland;
[F2in relation to regulations that apply to proposed marriages or civil partnerships under the law of Scotland, the Registrar General for Scotland.]]
“registration authority” has the same meaning as in the Civil Partnership Act 2004 (see section 28 of that Act);
“relevant national” means—
a British citizen,
a national of an EEA State other than the United Kingdom, or
a national of Switzerland;
“relevant statutory period” means—
in relation to a proposed marriage [F3under the law of England and Wales] , the period—
beginning the day after notice of the proposed marriage is entered in the marriage book in accordance with Part 3 of the Marriage Act 1949, or is entered in an approved electronic form by virtue of section 27(4A) of that Act, and
ending at the end of the period of 28 days beginning with that day;
[F4in relation to a proposed marriage under the law of Northern Ireland, the period—
beginning the day on which the record of the proposed marriage is made in the marriage notice book in accordance with Article 4 of the Marriage (Northern Ireland) Order 2003; and
ending at the end of the period of 28 days beginning with that day;]
[F5in relation to a proposed marriage under the law of Scotland, the period—
beginning the day after receipt by the district registrar of the marriage notice (as entered by the district registrar in the marriage notice book in accordance with section 4(1) of the Marriage (Scotland) Act 1977), and
ending at the end of the period of 28 days beginning with that day;]
in relation to a proposed civil partnership [F6under the law of England and Wales] , the period—
beginning the day after notice of the proposed civil partnership is recorded in the register in accordance with Chapter 1 of Part 2 of the Civil Partnership Act 2004, and
ending at the end of the period of 28 days beginning with that day;
[F7in relation to a proposed civil partnership under the law of Northern Ireland, the period—
beginning the day on which the record of the proposed civil partnership is made in the civil partnership notice book in accordance with section 140(1) of the Civil Partnership Act 2004, and
ending at the end of the period of 28 days beginning with that day;]
[F8in relation to a proposed civil partnership under the law of Scotland, the period—
beginning the day after the particulars of the proposed civil partnership are entered in the civil partnership book in accordance with section 89(1) of the Civil Partnership Act 2004, and
ending at the end of the period of 28 days beginning with that day;]
[F9“section 48 notice” means—
in relation to a proposed marriage or civil partnership under the law of England and Wales, a notice given under section 48(7) or (8),
in relation to a proposed marriage or civil partnership under the law of Northern Ireland, a notice given under section 48(8A) or (8B),
[F10in relation to a proposed marriage or civil partnership under the law of Scotland, a notice given under section 48(8C) or (8D);]]
“superintendent registrar” means a superintendent registrar of births, deaths and marriages.
(2)A reference to a person being a party to a proposed marriage or civil partnership is a reference to a person who would be a party to the marriage or civil partnership if it took place as proposed.
(3)A reference to a proposed marriage or civil partnership being a sham is a reference to a marriage or civil partnership which would (if it took place as proposed) be a sham marriage or sham civil partnership (within the meaning of the Immigration and Asylum Act 1999 — see section 24 or 24A of that Act).
(4)For provision about the interpretation of the following expressions, see section 49—
(a)the appropriate immigration status;
(b)a relevant visa.
(5)This section, and the provision mentioned in subsection (4), apply for the purposes of this Part.
Textual Amendments
F1Words in s. 62(1) substituted (1.3.2015) by The Referral and Investigation of Proposed Marriages and Civil Partnerships (Northern Ireland and Miscellaneous Provisions) Order 2015 (S.I. 2015/395), art. 1(2), Sch. 4 para. 4(a)
F2Words in s. 62(1) inserted (1.3.2015) by The Referral and Investigation of Proposed Marriages and Civil Partnerships (Scotland) Order 2015 (S.I. 2015/396), art. 1(2), Sch. 4 para. 4(2)
F3Words in s. 62(1) inserted (1.3.2015) by The Referral and Investigation of Proposed Marriages and Civil Partnerships (Northern Ireland and Miscellaneous Provisions) Order 2015 (S.I. 2015/395), art. 1(2), Sch. 4 para. 4(b)(i)
F4Words in s. 62(1) inserted (1.3.2015) by The Referral and Investigation of Proposed Marriages and Civil Partnerships (Northern Ireland and Miscellaneous Provisions) Order 2015 (S.I. 2015/395), art. 1(2), Sch. 4 para. 4(b)(ii)
F5Words in s. 62(1) inserted (1.3.2015) by The Referral and Investigation of Proposed Marriages and Civil Partnerships (Scotland) Order 2015 (S.I. 2015/396), art. 1(2), Sch. 4 para. 4(3)(a) (with art. 1(4))
F6Words in s. 62(1) inserted (1.3.2015) by The Referral and Investigation of Proposed Marriages and Civil Partnerships (Northern Ireland and Miscellaneous Provisions) Order 2015 (S.I. 2015/395), art. 1(2), Sch. 4 para. 4(b)(iii)
F7Words in s. 62(1) inserted (1.3.2015) by The Referral and Investigation of Proposed Marriages and Civil Partnerships (Northern Ireland and Miscellaneous Provisions) Order 2015 (S.I. 2015/395), art. 1(2), Sch. 4 para. 4(b)(iv)
F8Words in s. 62(1) inserted (1.3.2015) by The Referral and Investigation of Proposed Marriages and Civil Partnerships (Scotland) Order 2015 (S.I. 2015/396), art. 1(2), Sch. 4 para. 4(3)(b) (with art. 1(5))
F9Words in s. 62(1) substituted (1.3.2015) by The Referral and Investigation of Proposed Marriages and Civil Partnerships (Northern Ireland and Miscellaneous Provisions) Order 2015 (S.I. 2015/395), art. 1(2), Sch. 4 para. 4(c)
F10Words in s. 62(1) inserted (1.3.2015) by The Referral and Investigation of Proposed Marriages and Civil Partnerships (Scotland) Order 2015 (S.I. 2015/396), art. 1(2), Sch. 4 para. 4(4)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys