- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/07/2022)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 01/07/2022.
There are currently no known outstanding effects for the Health and Care Act 2022, PART 5.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(1)It is an offence under the law of England and Wales for a person to carry out virginity testing.
(2)“Virginity testing” means the examination of female genitalia, with or without consent, for the purpose (or purported purpose) of determining virginity.
(3)An offence is committed under subsection (1) only if the person—
(a)is in England and Wales, or
(b)is outside the United Kingdom, and is a United Kingdom national or habitually resident in England and Wales.
(4)“United Kingdom national” means an individual who is—
(a)a British citizen, a British overseas territories citizen, a British National (Overseas) or a British Overseas citizen,
(b)a person who under the British Nationality Act 1981 is a British subject, or
(c)a British protected person within the meaning of that Act.
(5)In subsection (2), “female genitalia” means a vagina or vulva.
Commencement Information
I1S. 136 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of England and Wales—
(a)for a person in England and Wales to offer to carry out virginity testing in the United Kingdom or virginity testing that has a sufficient jurisdictional connection, or
(b)for a person anywhere to offer to carry out virginity testing if the person is a United Kingdom national or habitually resident in England and Wales.
(2)Virginity testing has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1)(a) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)a United Kingdom national, or
(b)habitually resident in the United Kingdom.
(3)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 136(4);
“virginity testing” has the meaning given by section 136(2).
Commencement Information
I3S. 137 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of England and Wales for a person who is in England and Wales, or for a person who is outside England and Wales but who is a United Kingdom national or habitually resident in England and Wales, to aid, abet, counsel or procure the carrying out of virginity testing that has a sufficient jurisdictional connection.
(2)Virginity testing has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)in the United Kingdom,
(b)a United Kingdom national, or
(c)habitually resident in the United Kingdom.
(3)This section does not affect the application to an offence under section 136 of any rule of law relating to aiding, abetting, counselling or procuring.
(4)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 136(4);
“virginity testing” has the meaning given by section 136(2).
Commencement Information
I5S. 138 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)A person who commits an offence under section 136, 137 or 138 is liable—
(a)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding the maximum summary term for either-way offences or a fine (or both);
(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 5 years or a fine (or both).
(2)In subsection (1)(a) “the maximum summary term for either-way offences” means—
(a)in relation to an offence committed before the time when paragraph 24(2) of Schedule 22 to the Sentencing Act 2020 comes into force, 6 months;
(b)in relation to an offence committed after that time, 12 months.
Commencement Information
I7S. 139 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Scotland for a person to carry out virginity testing.
(2)“Virginity testing” means the examination of female genitalia, with or without consent, for the purpose (or purported purpose) of determining virginity.
(3)An offence is committed under subsection (1) only if the person—
(a)is in Scotland, or
(b)is outside the United Kingdom, and is a United Kingdom national or habitually resident in Scotland.
(4)“United Kingdom national” means an individual who is—
(a)a British citizen, a British overseas territories citizen, a British National (Overseas) or a British Overseas citizen,
(b)a person who under the British Nationality Act 1981 is a British subject, or
(c)a British protected person within the meaning of that Act.
(5)In subsection (2), “female genitalia” means a vagina or vulva.
Commencement Information
I9S. 140 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Scotland—
(a)for a person in Scotland to offer to carry out virginity testing in the United Kingdom or virginity testing that has a sufficient jurisdictional connection, or
(b)for a person anywhere to offer to carry out virginity testing if the person is a United Kingdom national or habitually resident in Scotland.
(2)Virginity testing has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1)(a) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)a United Kingdom national, or
(b)habitually resident in the United Kingdom.
(3)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 140(4);
“virginity testing” has the meaning given by section 140(2).
Commencement Information
I11S. 141 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Scotland for a person who is in Scotland, or for a person who is outside Scotland but who is a United Kingdom national or habitually resident in Scotland, to aid, abet, counsel, procure or incite the carrying out of virginity testing that has a sufficient jurisdictional connection.
(2)Virginity testing has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)in the United Kingdom,
(b)a United Kingdom national, or
(c)habitually resident in the United Kingdom.
(3)This section does not affect the application to an offence under section 140 of any rule of law relating to aiding, abetting, counselling, procuring or inciting.
(4)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 140(4);
“virginity testing” has the meaning given by section 140(2).
Commencement Information
I13S. 142 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)A person who commits an offence under section 140, 141 or 142 is liable—
(a)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 12 months or a fine not exceeding the statutory maximum (or both);
(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 5 years or a fine (or both).
(2)Where a person outside Scotland commits an offence under section 140, 142 or 143 the person may be prosecuted, tried and punished for the offence—
(a)in a sheriff court district in which the person is apprehended or in custody, or
(b)in a sheriff court district determined by the Lord Advocate,
as if the offence had been committed in that district.
(3)Where subsection (2) applies, the offence is, for all purposes incidental to or consequential on the trial and punishment, deemed to have been committed in that district.
(4)In this section “sheriff court district” is to be construed in accordance with section 307(1) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 (interpretation).
Commencement Information
I15S. 143 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Northern Ireland for a person to carry out virginity testing.
(2)“Virginity testing” means the examination of female genitalia, with or without consent, for the purpose (or purported purpose) of determining virginity.
(3)An offence is committed under subsection (1) only if the person—
(a)is in Northern Ireland, or
(b)is outside the United Kingdom, and is a United Kingdom national or habitually resident in Northern Ireland.
(4)“United Kingdom national” means an individual who is—
(a)a British citizen, a British overseas territories citizen, a British National (Overseas) or a British Overseas citizen,
(b)a person who under the British Nationality Act 1981 is a British subject, or
(c)a British protected person within the meaning of that Act.
(5)In subsection (2), “female genitalia” means a vagina or vulva.
Commencement Information
I17S. 144 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Northern Ireland—
(a)for a person in Northern Ireland to offer to carry out virginity testing in the United Kingdom or virginity testing that has a sufficient jurisdictional connection, or
(b)for a person anywhere to offer to carry out virginity testing if the person is a United Kingdom national or habitually resident in Northern Ireland.
(2)Virginity testing has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1)(a) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)a United Kingdom national, or
(b)habitually resident in the United Kingdom.
(3)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 144(4);
“virginity testing” has the meaning given by section 144(2).
Commencement Information
I19S. 145 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Northern Ireland for a person who is in Northern Ireland, or for a person who is outside Northern Ireland but who is a United Kingdom national or habitually resident in Northern Ireland, to aid, abet, counsel or procure the carrying out of virginity testing that has a sufficient jurisdictional connection.
(2)Virginity testing has a sufficient jurisdictional connection fr the purposes of subsection (1) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)in the United Kingdom,
(b)a United Kingdom national, or
(c)habitually resident in the United Kingdom.
(3)This section does not affect the application to an offence under section 144 of any rule of law relating to aiding, abetting, counselling or procuring.
(4)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 144(4);
“virginity testing” has the meaning given by section 144(2).
Commencement Information
I21S. 146 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
A person who commits an offence under section 144, 145 or 146 is liable—
(a)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding the statutory maximum (or both);
(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 5 years or a fine (or both).
Commencement Information
I23S. 147 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of England and Wales for a person to carry out hymenoplasty.
(2)“Hymenoplasty” means the reconstruction of the hymen (with or without consent).
(3)An offence is committed under subsection (1) only if the person—
(a)is in England and Wales, or
(b)is outside the United Kingdom, and is a United Kingdom national or habitually resident in England and Wales.
(4)“United Kingdom national” means an individual who is—
(a)a British citizen, a British overseas territories citizen, a British National (Overseas) or a British Overseas citizen,
(b)a person who under the British Nationality Act 1981 is a British subject, or
(c)a British protected person within the meaning of that Act.
Commencement Information
I25S. 148 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of England and Wales—
(a)for a person in England and Wales to offer to carry out hymenoplasty in the United Kingdom or hymenoplasty that has a sufficient jurisdictional connection, or
(b)for a person anywhere to offer to carry out hymenoplasty if the person is a United Kingdom national or habitually resident in England and Wales.
(2)Hymenoplasty has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1)(a) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)a United Kingdom national, or
(b)habitually resident in the United Kingdom.
(3)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 148(4);
“hymenoplasty” has the meaning given by section 148(2).
Commencement Information
I27S. 149 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of England and Wales for a person who is in England and Wales, or for a person who is outside England and Wales but who is a United Kingdom national or habitually resident in England and Wales, to aid, abet, counsel or procure the carrying out of hymenoplasty that has a sufficient jurisdictional connection.
(2)Hymenoplasty has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)in the United Kingdom,
(b)a United Kingdom national, or
(c)habitually resident in the United Kingdom.
(3)This section does not affect the application to an offence under section 148 of any rule of law relating to aiding, abetting, counselling or procuring.
(4)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 148(4);
“hymenoplasty” has the meaning given by section 148(2).
Commencement Information
I29S. 150 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)A person who commits an offence under section 148, 149 or 150 is liable—
(a)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding the maximum summary term for either-way offences or a fine (or both);
(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 5 years or a fine (or both).
(2)In subsection (1)(a) “the maximum summary term for either-way offences” means—
(a)in relation to an offence committed before the time when paragraph 24(2) of Schedule 22 to the Sentencing Act 2020 comes into force, 6 months;
(b)in relation to an offence committed after that time, 12 months.
Commencement Information
I31S. 151 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Scotland for a person to carry out hymenoplasty.
(2)“Hymenoplasty” means the reconstruction of the hymen (with or without consent).
(3)An offence is committed under subsection (1) only if the person—
(a)is in Scotland, or
(b)is outside the United Kingdom, and is a United Kingdom national or habitually resident in Scotland.
(4)“United Kingdom national” means an individual who is—
(a)a British citizen, a British overseas territories citizen, a British National (Overseas) or a British Overseas citizen,
(b)a person who under the British Nationality Act 1981 is a British subject, or
(c)a British protected person within the meaning of that Act.
Commencement Information
I33S. 152 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Scotland—
(a)for a person in Scotland to offer to carry out hymenoplasty in the United Kingdom or hymenoplasty that has a sufficient jurisdictional connection, or
(b)for a person anywhere to offer to carry out hymenoplasty if the person is a United Kingdom national or habitually resident in Scotland.
(2)Hymenoplasty has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1)(a) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)a United Kingdom national, or
(b)habitually resident in the United Kingdom.
(3)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 152(4);
“hymenoplasty” has the meaning given by section 152(2).
Commencement Information
I35S. 153 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Scotland for a person who is in Scotland, or for a person who is outside Scotland but who is a United Kingdom national or habitually resident in Scotland, to aid, abet, counsel, procure or incite the carrying out of hymenoplasty that has a sufficient jurisdictional connection.
(2)Hymenoplasty has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)in the United Kingdom,
(b)a United Kingdom national, or
(c)habitually resident in the United Kingdom.
(3)This section does not affect the application to an offence under section 152 of any rule of law relating to aiding, abetting, counselling, procuring or inciting.
(4)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 152(4);
“hymenoplasty” has the meaning given by section 152(2).
Commencement Information
I37S. 154 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)A person who commits an offence under section 152, 153 or 154 is liable—
(a)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 12 months or a fine not exceeding the statutory maximum (or both);
(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 5 years or a fine (or both).
(2)Where a person outside Scotland commits an offence under section 152, 153 or 154 the person may be prosecuted, tried and punished for the offence—
(a)in a sheriff court district in which the person is apprehended or in custody, or
(b)in a sheriff court district determined by the Lord Advocate,
as if the offence had been committed in that district.
(3)Where subsection (2) applies, the offence is, for all purposes incidental to or consequential on the trial and punishment, deemed to have been committed in that district.
(4)In this section “sheriff court district” is to be construed in accordance with section 307(1) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 (interpretation).
Commencement Information
I39S. 155 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Northern Ireland for a person to carry out hymenoplasty.
(2)“Hymenoplasty” means the reconstruction of the hymen (with or without consent).
(3)An offence is committed under subsection (1) only if the person—
(a)is in Northern Ireland, or
(b)is outside the United Kingdom, and is a United Kingdom national or habitually resident in Northern Ireland.
(4)“United Kingdom national” means an individual who is—
(a)a British citizen, a British overseas territories citizen, a British National (Overseas) or a British Overseas citizen,
(b)a person who under the British Nationality Act 1981 is a British subject, or
(c)a British protected person within the meaning of that Act.
Commencement Information
I41S. 156 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Northern Ireland—
(a)for a person in Northern Ireland to offer to carry out hymenoplasty in the United Kingdom or hymenoplasty that has a sufficient jurisdictional connection, or
(b)for a person anywhere to offer to carry out hymenoplasty if the person is a United Kingdom national or habitually resident in Northern Ireland.
(2)Hymenoplasty has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1)(a) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)a United Kingdom national, or
(b)habitually resident in the United Kingdom.
(3)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 156(4);
“hymenoplasty” has the meaning given by section 156(2).
Commencement Information
I43S. 157 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
(1)It is an offence under the law of Northern Ireland for a person who is in Northern Ireland, or for a person who is outside Northern Ireland but who is a United Kingdom national or habitually resident in Northern Ireland, to aid, abet, counsel or procure the carrying out of hymenoplasty that has a sufficient jurisdictional connection.
(2)Hymenoplasty has a sufficient jurisdictional connection for the purposes of subsection (1) if it is carried out in relation to a person who is—
(a)in the United Kingdom,
(b)a United Kingdom national, or
(c)habitually resident in the United Kingdom.
(3)This section does not affect the application to an offence under section 156 of any rule of law relating to aiding, abetting, counselling or procuring.
(4)In this section—
“United Kingdom national” has the meaning given by section 156(4);
“hymenoplasty” has the meaning given by section 156(2).
Commencement Information
I45S. 158 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
A person who commits an offence under section 156, 157 or 158 is liable—
(a)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding 6 months or a fine not exceeding the statutory maximum (or both);
(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 5 years or a fine (or both).
Commencement Information
I47S. 159 not in force at Royal Assent, see s. 186(6)
Schedule 16 contains consequential amendments.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys