Chwilio Deddfwriaeth

Marriage Act 1949

Status:

Point in time view as at 01/02/1991. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

Marriage Act 1949, Section 16 is up to date with all changes known to be in force on or before 04 July 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

16 Provisions as to common licences.E+W

(1)A common licence shall not be granted unless one of the persons to be married has sworn before a person having authority to grant such a licence—

(a)that he or she believes that there is no impediment of kindred or alliance or any other lawful cause, nor any suit commenced in any court, to bar or hinder the solemnization of the marriage in accordance with the licence;

(b)that one of the persons to be married has had his or her usual place of residence in the parish or other ecclesiastical district in which the marriage is to be solemnized for fifteen days immediately before the grant of the licence or that the parish church or authorised chapel in which the marriage is to be solemnized is the usual place of worship of those persons or of one of them;

(c)where one of the persons to be married is [F1a child] and is not a widower or widow, that the consent of the person or persons whose consent to the marriage is required under section three of this Act has been obtained, that the necessity of obtaining any such consent has been dispensed with under that section, that the court has consented to the marriage under that section, or that there is no person whose consent to the marriage is so required.

[F2(1A)A common licence shall not be granted for the solemnization of a marriage mentioned in subsection (2) of section 1 of this Act unless—

(a)the person having authority to grant the licence is satisfied by the production of evidence that both the persons to be married have attained the age of twenty-one; and

(b)he has received a declaration in writing made by each of those persons specifying their affinal relationship and declaring that the younger of those persons has not at any time before attaining the age of eighteen been a child of the family in relation to the other.

(1B)In the case of a marriage mentioned in subsection (4) of section 1 of this Act which by virtue of subsection (5) of that section is valid only if at the time of the marriage both the parties to the marriage have attained the age of twenty-one and the death has taken place of two other persons related to those parties in the manner mentioned in the said subsection (5), a common licence shall not be granted for the solemnization of the marriage unless the person having authority to grant the licence is satisfied by the production of evidence—

(a)that both the parties to the marriage have attained the age of twenty-one; and

(b)that both those other persons are dead.]

(2)[F3Subject to subsection (2A) of this section] if any caveat is entered against the grant of a common licence, the caveat having been duly signed by or on behalf of the person by whom it is entered and stating his place of residence and the ground of objection on which the caveat is founded, no licence shall be granted until the caveat or a copy thereof is transmitted to the ecclesiastical judge out of whose office the licence is to issue, and the judge has certified to the registrar of the diocese that he has examined into the matter of the caveat and is satisfied that it ought not to obstruct the grant of the licence, or until the caveat is withdrawn by the person who entered it.

[F4(2A)Where in the case of a marriage mentioned in subsection (2) of section 1 of this Act a caveat is entered under subsection (2) of this section on the ground that the persons to be married have not both attained the age of twenty-one or that one of those persons has at any time before attaining the age of eighteen been a child of the family in relation to the other, then, notwithstanding that the caveat is withdrawn by the person who entered it, no licence shall be issued unless the judge has certified that he has examined into that ground of objection and is satisfied that that ground ought not to obstruct the grant of the licence.

(2B)In the case of a marriage mentioned in subsection (2) of section 1 of this Act, one of the persons to be married may apply to the ecclesiastical judge out of whose office the licence is to issue for a declaration that, both those persons having attained the age of twenty-one and the younger of those persons not having at any time before attaining the age of eighteen been a child of the family in relation to the other, there is no impediment of affinity to the solemnization of the marriage; and where any such declaration is obtained the common licence may be granted notwithstanding that no declaration has been made under the said subsection (1A).]

(3)Where a marriage is not solemnized within three months after the grant of a common licence, the licence shall be void and no clergyman shall solemnize the marriage on the authority thereof.

(4)No surrogate deputed by an ecclesiastical judge who has power to grant common licences shall grant any such licence until he has taken an oath before that judge, or a commissioner appointed under the seal of that judge, faithfully to execute his office according to law, to the best of his knowledge, . . . F5.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill