Chwilio Deddfwriaeth

The Plant Varieties and Seeds (Isle of Man) Order 1969

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format. The electronic version of this UK Statutory Instrument has been contributed by Westlaw and is taken from the printed publication. Read more

Statutory Instruments

1969 No. 1829

PLANT BREEDERS' RIGHTS

The Plant Varieties and Seeds (Isle of Man) Order 1969

Made

19th December 1969

Coming into Operation

1st January 1970

At the Court at Buckingham Palace, the 19th day of December 1969

Present,

The Queen's Most Excellent Majesty in Council

Her Majesty, in pursuance of the power conferred upon Her by section 40 of the Plant Varieties and Seeds Act 1964, is pleased, by and with the advice of Her Privy Council, to order, and it is hereby ordered, as follows:—

1.  This Order may be cited as the Plant Varieties and Seeds (Isle of Man) Order 1969 and shall come into operation on 1st January 1970.

2.  The provisions of Part I (Plant Breeders' Rights), and of Part IV (General) in its application to the said Part I, of the Plant Varieties and Seeds Act 1964, as extended by the Plant Varieties and Seeds (Northern Ireland) Order 1964(1) and as amended by section 43 of, and the first entry in Schedule 7 to, the Agriculture (Miscellaneous Provisions) Act 1968, shall extend to the Isle of Man subject to the exceptions, adaptations and modifications specified in the Schedule to this Order.

W. G. Agnew

SCHEDULEEXCEPTIONS, ADAPTATIONS AND MODIFICATIONS IN THE EXTENSION OF THE PLANT VARIETIES AND SEEDS ACT 1964 TO THE ISLE OF MAN

1.  In section 4(1)(b) and (2) for the words “Great Britain” wherever they occur there shall be substituted the words “the Isle of Man” .

2.  In section 5A(2) for the words “Great Britain” there shall be substituted the words “the Isle of Man” .

3.  Section 8 shall be omitted.

4.  In section 10(5)(a) for the words “in which part of Great Britain” there shall be substituted the words “where in the Isle of Man”.

5.  Section 14(2) and (3) shall be omitted.

6.  Section 35(2) shall be omitted.

7.  In section 36(b) the words “Minister or” shall be omitted.

8.  Section 37 shall be omitted.

9.  In section 38(1) for the definitions of “the Minister” and “the Ministers” there shall be substituted the following definition:—

`“the Ministers” means the Minister of Agriculture, Fisheries and Food and the Secretary of State acting jointly;'. means the Minister of Agriculture, Fisheries and Food and the Secretary of State acting jointly;'.

10.  Section 41(2) shall be omitted.

11.  In Schedule 1 , in paragraph 1(2) for the words “United Kingdom” there shall be substituted the words “Isle of Man”.

12.  In Part I of Schedule 2, in paragraph 2(2) after the words “United Kingdom” there shall be inserted the words “and the Isle of Man” and in paragraph 2(7) after the words “United Kingdom” in the first place where they occur there shall be inserted the words “and the Isle of Man” and after those words in the second place where they occur there shall be inserted the words “, the Isle of Man”.

13.  In Part II of Schedule 2, in paragraph 2(1) and in paragraph 2(2) before the proviso after the words “United Kingdom” there shall be inserted the words “, the Isle of Man” and after those words in the proviso there shall be inserted the words “and the Isle of Man”.

14.  In Schedule 3 , in paragraph 1(1) for the words “Great Britain” there shall be substituted the words “the Isle of Man”.

15.  In Schedule 4 , in paragraph 8(7) for the words “Great Britain” there shall be substituted the words “the Isle of Man”.

EXPLANATORY NOTE

This Order extends Part I of the Plant Varieties and Seeds Act 1964 (plant breeders' rights) and the general provisions relating to that Part to the Isle of Man with exceptions, adaptations and modifications.

(1)

(1964 III, p. 3543).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill