Chwilio Deddfwriaeth

The Double Taxation Relief (Taxes on Estates of Deceased Persons and Inheritances and on Gifts) (Sweden) Order 1989

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

SCHEDULEPROTOCOL AMENDING THE CONVENTION BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF SWEDEN FOR THE AVOIDANCE OF DOUBLE TAXATION AND THE PREVENTION OF FISCAL EVASION WITH RESPECT TO TAXES ON ESTATES OF DECEASED PERSONS AND INHERITANCES AND ON GIFTS, SIGNED IN STOCKHOLM ON 8 OCTOBER 1980

The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Sweden; Desiring to conclude a Protocol to amend the Convention between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Sweden for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Estates of Deceased Persons and Inheritances and on Gifts, signed in Stockholm on 8 October 1980 (hereinafter referred to as “the Convention”); Have agreed as follows:

ARTICLE I

(1) Paragraph (1)(a) of Article 2 of the Convention shall be deleted and replaced by the following:

(a)in the United Kingdom, the capital transfer tax and the inheritance tax;.

(2) Paragraph (2) of that Article shall be amended by the substitution for the words “the existing taxes” of the words “the taxes referred to above”.

ARTICLE II

Paragraph (1) of Article 3 of the Convention shall be deleted and replaced by the following:

(1) In this Convention, unless the context otherwise requires:

(a)the term “United Kingdom” means Great Britain and Northern Ireland;

(b)the term “Sweden” means the Kingdom of Sweden;

(c)the term “national” means:

(i)in relation to the United Kingdom, any British citizen or any British subject not possessing the citizenship of any other Commonwealth country or territory provided he had the right of abode in the United Kingdom at the time of the death or transfer or at any other time at which his domicile falls to be determined;

(ii)in relation to Sweden, any individual possessing Swedish nationality;

(d)the term “tax” means:

(i)the capital transfer tax or the inheritance tax imposed in the United Kingdom; or

(ii)the inheritance tax or the gift tax imposed in Sweden; or

(iii)any other tax imposed by a Contracting State to which this Convention applies by virtue of the provisions of paragraph (2) of Article 2, as the context requires;

(e)the terms “a Contracting State” and “the other Contracting State” mean the United Kingdom or Sweden as the context requires;

(f)the term “competent authority” means, in the case of the United Kingdom, the Commissioners of Inland Revenue or their authorised representative, and, in the case of Sweden, the Minster of Finance, his authorised representative or the authority duly designated as competent authority for the purposes of this Convention..

ARTICLE III

Paragraph (1) of Article 4 of the Convention shall be deleted and replaced by the following:

(1) For the purposes of this Convention, a person was domiciled:

(a)in the United Kingdom, if he was domiciled in the United Kingdom in accordance with its law or is treated as so domiciled for the purposes of a tax which is the subject of this Convention;

(b)in Sweden, if he was a resident of Sweden in accordance with its law governing a tax which is the subject of this Convention or if he was a national of Sweden.

ARTICLE IV

In paragraph (2) of Article 6 of the Convention, the word “buildings,” shall be inserted before the word “livestock”.

ARTICLE V

Paragraph (1) of Article 11 of the Convention shall be amended by the deletion of the words “or a national of”.

ARTICLE VI

(1) Each of the Contracting States shall notify to the other the completion of the procedure required by its law for the bringing into force of this Protocol.

(2) The Protocol shall enter into force immediately after the expiration of thirty days following the date of the later of these notifications and shall thereupon have effect:

(a)in the United Kingdom, in respect of property by reference to which there is a charge to tax which arises after 17 March 1986;

(b)in Sweden, as regards inheritance tax, in respect of estates of persons who die after 17 March 1986, and, as regards gift tax, in respect of gifts by reference to which there is a charge to tax which arises after 17 March 1986.

(3) Where any greater relief from tax would have been afforded by any provision of the Convention before amendment by this Protocol than is due under the Convention as amended by this Protocol, any such provision shall continue to have effect for any charge to tax which arises before the entry into force of this Protocol.

ARTICLE VII

This Protocol shall cease to be effective at such time as the Convention ceases to be effective in accordance with Article 18 of the Convention.

In witness whereof the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Protocol.

Done in duplicate at London this 21st day of December 1987 in the English and Swedish languages, both texts being equally authoritative.

For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland:

Lynda Chalker

For the Government of the Kingdom of Sweden:

Leif Leifland

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill