- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
Statutory Instruments
CUSTOMS AND EXCISE
Made
8th January 1991
Laid before Parliament
15th January 1991
Coming into force
5th February 1991
The Commissioners of Customs and Excise, being a Department designated for the purposes of section 2(2) of the European Communities Act 1972((1)) in relation to customs matters of the European Communities((2)), in exercise of the powers conferred upon them by the said section 2(2) and of all other powers enabling them in that behalf, hereby make the following Regulations:
1. These Regulations may be cited as the Customs and Excise (Community Transit) (No.2) Regulations 1987 (Amendment) Regulations 1990 and shall come into force on 5th February 1991.
2. In the Schedule to the Customs and Excise (Community Transit) (No.2) Regulations 1987((3))—
(a)the reference to article 22 of Council Regulation (EEC) No. 222/77((4)) in column (2) shall be construed as a reference to that article as amended by article 1 of Council Regulation (EEC) No. 474/90((5)), and
(b)for the words “Carrier to give each office of transit a transit advice note” in column (3) there shall be substituted the words “Carrier to give each specified office of transit a transit advice note”.
Alexander W. Russell
Commissioner of Customs and Excise
New King’s Beam House
8th January 1991
(This note is not part of the Regulations)
These Regulations amend the Schedule to the Customs and Excise (Community Transit) (No.2) Regulations 1987 (“the 1987 Regulations”) so that the reference in it to article 22 of Council Regulation (EEC) No. 222/77 (“the Council Regulation”) is a reference to that article as amended by Council Regulation (EEC) No. 474/90, and consequentially substitute a more apt description in column (3) of the subject-matter of that article.
The 1987 Regulations provide sanctions for the breach of any of those provisions of directly applicable Community legislation relating to the transit of goods which are mentioned in the Schedule. One such provision is article 22 of the Council Regulation.
The effect of the amendment to that article is that the carrier of goods under a Community transit regime is obliged to tender a transit advice note only to those offices of transit specified in the Council Regulation and not, as formerly, to each office of transit.
OJ No. L 38, 9.2.77, p 1.
OJ No. L 51, 27.2.90, p 1.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: