- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
10. In section 27—
(a)for subsection 1(a) and (b) there shall be substituted the following:
“(a)where a fixed amount is payable under an external confiscation order, of an amount not exceeding the amount so payable, and
(b)in any other case, of an amount equal to the value from time to time of the property charged.”;
(b)in subsection (3)(a)—
(i)for the words “the prosecutor” there shall be substituted the words “or on behalf of the government of a designated country or, in a case where an external confiscation order has been registered under section 40 of this Act, by a Crown Prosecutor, or a person authorised in that behalf by the Commissioners of Customs and Excise”, and
(ii)for paragraph (c) there shall be substituted the following paragraph:
“(c)shall provide for the service on, or the provision of notice to, persons affected by the order in such manner as the High Court may direct”; and
(c)in subsection (7)(b)(i), for the words “or the application in question” there shall be substituted the words “against the defendant in the designated country”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: