Chwilio Deddfwriaeth

The Companies (Disclosure of Auditor Remuneration) Regulations 2005

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Regulation 2(2)(c)

SCHEDULE 1Associates of a company’s auditors

1.  Each of the following shall be regarded as an associate of a company’s auditors—

(a)any person controlled by the company’s auditors or by any associate of the company’s auditors (whether alone or through two or more persons acting together to secure or exercise control), but only if that control does not arise solely by virtue of the company’s auditors or any associate of the company’s auditors acting—

(i)as an insolvency practitioner in relation to any person,

(ii)in the capacity of a receiver, or a receiver or manager, of the property of a company or other body corporate, or

(iii)as a judicial factor on the estate of any person;

(b)any person who, or group of persons acting together which, has control of the company’s auditors;

(c)any person using a trading name which is the same as or similar to a trading name used by the company’s auditors, but only if the company’s auditors use that trading name with the intention of creating the impression of a connection between them and that other person

(d)any person who is party to an arrangement with the company’s auditors, with or without any other person, under which costs, profits, quality control, business strategy or significant professional resources are shared.

2.  Where a company’s auditors are a partnership, each of the following shall also be regarded as an associate of theirs—

(a)any other partnership which has a partner in common with the company’s auditors;

(b)any partner in the company’s auditors;

(c)any body corporate which is in the same group as a body corporate which is a partner in the company’s auditors or in a partnership which has a partner in common with the company’s auditors;

(d)any body corporate of which a partner in the company’s auditors is a director.

3.  Where a company’s auditors are a body corporate (other than one which is also a partnership as defined in paragraph 4(c) below), each of the following shall also be regarded as an associate of theirs—

(a)any other body corporate which has a director in common with the company’s auditors;

(b)any director of the company’s auditors;

(c)any body corporate which is in the same group as a body corporate which is a director of, or has a director in common with, the company’s auditors;

(d)any partnership in which a director of the company’s auditors is a partner;

(e)any body corporate which is in the same group as the company’s auditors;

(f)any partnership in which any such body corporate which is in the same group as the company’s auditors is a partner.

4.  For the purposes of this Schedule—

(a)“acting as an insolvency practitioner” shall be construed in accordance with section 388 of the Insolvency Act 1986(1);

(b)“partner” includes a member of a limited liability partnership;

(c)“partnership” includes a limited liability partnership and a partnership constituted under the law of a country or a territory outside Great Britain;

(d)a reference to “a receiver, or a receiver or manager, of the property of a company or other body corporate” includes a receiver, or (as the case may be) a receiver or manager, of part only of that property;

(e)a person able, directly or indirectly, to control or materially to influence the operating and financial policy of another person shall be treated as having control of that other person; and

(f)a body corporate is in the same group as another body corporate if it is a parent or subsidiary of that body corporate, or a subsidiary of a parent of that body corporate.

Regulation 4(3)

SCHEDULE 2Types of service in respect of which disclosure is to be made

(Where a service could fall within more than one type, it shall be treated as falling within the first-mentioned.)

1.  The auditing of accounts of associates of the company pursuant to legislation (including that of countries and territories outside Great Britain).

2.  Other services supplied pursuant to such legislation.

3.  Other services relating to taxation.

4.  Services relating to information technology.

5.  Internal audit services.

6.  Valuation and actuarial services.

7.  Services relating to litigation.

8.  Services relating to recruitment and remuneration.

9.  Services relating to corporate finance transactions entered into or proposed to be entered into by or on behalf of the company or any of its associates.

10.  All other services.

(1)

1986 c. 45; section 388 has been amended by sections 2(a) to (c) and 4(1) of the Insolvency Act 2000 (c. 39), by section 11(1) of the Bankruptcy (Scotland) Act 1993 (c. 6) and by S.I. 1994/2421, S.I. 2002/1240 and S.I. 2002/2708.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Memorandwm Esboniadol

Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill