Chwilio Deddfwriaeth

The White Moss Landfill Order 2015

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

PART 3SUPPLEMENTAL POWERS

Discharge of water

9.—(1) The undertaker may use any watercourse or any public sewer or drain for the drainage of water in connection with the carrying out or maintenance of the authorised project and for that purpose may lay down, take up and alter pipes and may, on any land within the Order limits, make openings into, and connections with, the watercourse, public sewer or drain.

(2) Any dispute arising from the making of connections to or the use of a public sewer or drain by the undertaker pursuant to paragraph (1) is to be determined as if it were a dispute under section 106 of the Water Industry Act 1991(1) (right to communicate with public sewers).

(3) The undertaker must not discharge any water into any watercourse, public sewer or drain except with the consent of the person to whom it belongs; and such consent may be given subject to such terms and conditions as that person may reasonably impose, but is not to be unreasonably withheld.

(4) The undertaker must not make any opening into any public sewer or drain except—

(a)in accordance with plans approved by the person to whom the sewer or drain belongs, but such approval is not to be unreasonably withheld; and

(b)where that person has been given the opportunity to supervise the making of the opening.

(5) The undertaker must not, in carrying out or maintaining works pursuant to this article, damage or interfere with the bed or banks of any watercourse forming part of a main river.

(6) The undertaker must take such steps as are reasonably practicable to secure that any water discharged into a watercourse or public sewer or drain pursuant to this article is as free as may be practicable from gravel, soil or other solid substance, oil or matter in suspension.

(7) This article does not authorise the entry into controlled waters of any matter whose entry or discharge into controlled waters is prohibited by Regulation 12 of the Environmental Permitting (England and Wales) Regulations 2010(2).

(8) In this article—

(a)“public sewer or drain” means a sewer or drain which belongs to the Homes and Communities Agency, the Environment Agency, an internal drainage board, a joint planning board, a local authority, a sewerage undertaker; and

(b)other expressions, excluding watercourse, used both in this article and in the Water Resources Act 1991 have the same meaning as in that Act.

Authority to survey and investigate the land

10.—(1) The undertaker may for the purposes of this Order enter on any land shown within the Order limits and—

(a)survey or investigate the land;

(b)without prejudice to the generality of sub-paragraph (a), make trial holes in such positions on the land as the undertaker thinks fit to investigate the nature of the surface layer and subsoil and remove soil samples;

(c)without prejudice to the generality of sub-paragraph (a), carry out ecological or archaeological investigations on the land; and

(d)place on, leave on and remove from the land apparatus for use in connection with the survey and investigation of the land and making of trial holes.

(2) No land may be entered or equipment placed or left on or removed from the land under paragraph (1) unless at least 14 days’ notice has been served on every owner and occupier of the land.

(3) Any person entering land under this article on behalf of the undertaker—

(a)must, if so required on entering the land, produce written evidence of their authority to do so; and

(b)may take with them such vehicles and equipment as are necessary to carry out the survey or investigation or to make the trial holes.

(4) No trial holes are to be made under this article—

(a)in land located within the highway boundary without the consent of the highway authority; or

(b)in a private street without the consent of the street authority,

but such consent is not to be unreasonably withheld.

(5) The undertaker must compensate the owners and occupiers of the land for any loss or damage arising by reason of the exercise of the authority conferred by this article, such compensation to be determined, in case of dispute, under Part 1 (determination of questions of disputed compensation) of the 1961 Act.

Felling or lopping of trees

11.—(1) The undertaker may fell or lop any tree or shrub near any part of the authorised project, or cut back its roots, if it reasonably believes it to be necessary to do so to prevent the tree or shrub—

(a)from obstructing or interfering with the construction, maintenance or operation of the authorised project or any apparatus used in connection with the authorised project; or

(b)from constituting a danger to persons using the authorised project.

(2) In carrying out any activity authorised by paragraph (1), the undertaker must do no unnecessary damage to any tree or shrub and must pay compensation to any person for any loss or damage arising from such activity.

(3) Any dispute as to a person’s entitlement to compensation under paragraph (2), or as to the amount of compensation, is to be determined under Part 1 of the 1961 Act.

(1)

1991 c.56. Section 106 was amended by the Water Act 2003 (c.37), sections 36(2) and 99. There are other amendments to section 106 which are not relevant to this Order.

(2)

SI 2010/675 (as amended).

Yn ôl i’r brig

Options/Cymorth

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill