- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
There are outstanding changes not yet made by the legislation.gov.uk editorial team to The Registration of Marriages Regulations 2015. Any changes that have already been made by the team appear in the content and are referenced with annotations.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.
Whole provisions yet to be inserted into this Instrument (including any effects on those provisions):
Regulation 2(2)
Commencement Information
I1Sch. 1 in force at 2.3.2015, see reg. 1
Form | Relevant regulation | Description | Statutory purpose |
---|---|---|---|
1 | 4(1)(a)(i) | Notice of marriage to be given where both parties are relevant nationals and aged 18 or over | Section 27(1) Marriage Act 1949 |
1(w) | 4(1)(a)(i) | Notice of marriage to be given where both parties are relevant nationals and aged 18 or over (with Welsh translation) | Section 27(1) Marriage Act 1949 |
2 | 4(1)(a)(ii) | Notice of marriage to be given where both parties are relevant nationals and where either party is, or both parties are aged under 18 | Section 27(1) Marriage Act 1949 |
2(w) | 4(1)(a)(ii) | Notice of marriage to be given where both parties are relevant nationals and where one party is, or both parties are, aged under 18 (with Welsh translation) | Section 27(1) Marriage Act 1949 |
3 | 4(1)(b)(i) | Notice of marriage to be given where one party is not, or neither party is, a relevant national and both parties are aged 18 or over | Section 27(1) Marriage Act 1949 |
3(w) | 4(1)(b)(i) | Notice of marriage to be given where one party is not, or neither party is, a relevant national and both parties are aged 18 or over (with Welsh translation) | Section 27(1) Marriage Act 1949 |
4 | 4(1)(b)(ii) | Notice of marriage to be given where one party is not, or neither party is, a relevant national and where one party is, or both parties are, aged under 18 | Section 27(1) Marriage Act 1949 |
4(w) | 4(1)(b)(ii) | Notice of marriage to be given where one party is not, or neither party is, a relevant national and where one party is, or both parties are, aged under 18 (with Welsh translation) | Section 27(1) Marriage Act 1949 |
5 | 4(2) | Notice of marriage by Registrar General’s licence | Section 2(1) Marriage (Registrar General’s Licence) Act 1970 |
5(w) | 4(2) | Notice of marriage by Registrar General’s licence (with Welsh translation) | Section 2(1) Marriage (Registrar General’s Licence) Act 1970 |
6 | 5 | Endorsement on notice of marriage | Section 35(1) Marriage Act 1949 |
6(w) | 5 | Endorsement on notice of marriage (with Welsh translation) | Section 35(1) Marriage Act 1949 |
7 | 6(1) | Statement of registered medical practitioner | Section 27A(2) Marriage Act 1949 |
7(w) | 6(1) | Statement of registered medical practitioner (with Welsh translation) | Section 27A(2) Marriage Act 1949 |
8 | 6(2) | Statement by responsible authority | Section 27A(3) Marriage Act 1949 |
8(w) | 6(2) | Statement by responsible authority (with Welsh translation) | Section 27A(3) Marriage Act 1949 |
9 | 6(3) | Particulars of person by or before whom marriage is to be solemnized | Section 27A(4) Marriage Act 1949 |
9(w) | 6(3) | Particulars of person by or before whom marriage is to be solemnized (with Welsh translation) | Section 27A(4) Marriage Act 1949 |
10 | 7(1) | Declaration for marriages of certain persons related by affinity | Section 27B(2)(b) Marriage Act 1949 |
10(w) | 7(1) | Declaration for marriages of certain persons related by affinity (with Welsh translation) | Section 27B(2)(b) Marriage Act 1949 |
11 | 9(1)(c) | Application to reduce the 28 day waiting period | Section 31(5A) Marriage Act 1949 |
11(w) | 9(1)(c) | Application to reduce the 28 day waiting period (with Welsh translation) | Section 31(5A) Marriage Act 1949 |
12 | 10(1) | Certificate for marriage | Section 31(2) Marriage Act 1949 |
12(w) | 10(1) | Certificate for marriage (with Welsh translation) | Section 31(2) Marriage Act 1949 |
13 | 10(2) | Registrar General’s licence for marriage | Section 7 Marriage (Registrar General’s Licence) Act 1970 |
14 | 11 | Form of instructions | Section 31(5) Marriage Act 1949 |
14(w) | 11 | Form of instructions (with Welsh translation) | Section 31(5) Marriage Act 1949 |
15 | 12(1) | Form of marriage entry | Section 55(1) Marriage Act 1949 |
15(w) | 12(1) | Form of marriage entry (with Welsh translation) | Section 55(1) Marriage Act 1949 |
16 | 22(a) | Quarterly return of marriages | Section 57(2) Marriage Act 1949 |
17 | 22(b) | Certificate of no registration | Section 57(2) Marriage Act 1949 |
Form 1, notice of marriage, regulation 4(1)(a)(i), section 27(1) Marriage Act 1949
Form 1(w), notice of marriage (with Welsh translation), regulation 4(1)(a)(i), section 27(1) Marriage Act 1949
Form 2, notice of marriage, regulation 4(1)(a)(ii), section 27(1) Marriage Act 1949
Form 2(w), notice of marriage (with Welsh translation), regulation 4(1)(a)(ii), section 27(1) Marriage Act 1949
Form 3, notice of marriage, regulation 4(1)(b)(i), section 27(1) Marriage Act 1949
Form 3(w), notice of marriage (with Welsh translation), regulation 4(1)(b)(i), section 27(1) Marriage Act 1949
Form 4, notice of marriage, regulation 4(1)(b)(ii), section 27(1) Marriage Act 1949
Form 4(w), notice of marriage (with Welsh translation), regulation 4(1)(b)(ii), section 27(1) Marriage Act 1949
Form 5, notice of marriage, regulation 4(2), section 2(1) Marriage (Registrar General’s Licence) Act 1970
Form 5(w), notice of marriage (with Welsh translation), regulation 4(2), section 2(1) Marriage (Registrar General’s Licence) Act 1970
Form 11, application to reduce the 28 day waiting period, regulation 9(1)(c), section 31(5A) Marriage Act 1949
Form 11(w), application to reduce the 28 day waiting period (with Welsh translation), regulation 9(1)(c), section 31(5A) Marriage Act 1949
Form 12, certificate for marriage, regulation 10(1), section 31(2) Marriage Act 1949
Form 12(w), certificate for marriage (with Welsh translation), regulation 10(1), section 31(2) Marriage Act 1949
Regulation 3(2)
Commencement Information
I2Sch. 2 in force at 2.3.2015, see reg. 1
Column 1 Form of words required | Column 2 Welsh version |
---|---|
Single | Sengl |
Widower | Gŵr gweddw |
Widow | Gwraig weddw |
Surviving civil partner | Partner sifil goroesol |
Previous marriage annulled | Priodas flaenorol wedi’i dirymu |
Previous civil partnership annulled | Partneriaeth sifil flaenorol wedi’i dirymu |
Previous marriage dissolved | Priodas flaenorol wedi’i therfynu |
Previous civil partnership dissolved | Partneriaeth sifil flaenorol wedi’i therfynu |
Previously married at … on … Marriage dissolved on … | Priodwyd o’r blaen yn … ar y …; terfynwyd y briodas ar y … |
Previously married at … on … Marriage annulled on … | Priodwyd o’r blaen yn … ar y …; y briodas wedi’i dirymu ar y … |
Previously went through a form of marriage at …on … | Aethpwyd o’r blaen drwy ddeford priodas yn ... ar y … |
Previously formed a civil partnership at …on … Civil partnership dissolved on … | Ffurfiwyd partneriaeth sifil o’r blaen yn … ar y …; terfynwyd y bartneriaeth sifil ar y … |
Previously formed a civil partnership at … on … Civil partnership annulled on … | Ffurfiwyd partneriaeth sifil o’r blaen yn … ar y …; y bartneriaeth sifil wedi’i dirymu ar y … |
Deceased | Ymadawedig |
Step-father | Llystad |
Certificate | Tystysgrif |
Register office | Swyddfa gofrestru |
Registrar General’s licence | Trwydded y Cofrestrydd Cyffredinol |
Regulation 8
1. In this Schedule—
“claim for asylum” means a claim within the meaning of section 94(1) of the Immigration and Asylum Act 1999(1);
“Council Regulation” means the Council Regulation (EC) No. 2201/2003 of 27th November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and matters of parental responsibility;
“driving licence” means a licence granted under—
and includes a provisional licence, a counterpart Community licence and a British external licence within the meaning of those enactments;
“humanitarian protection” means humanitarian protection granted in accordance with paragraph 339C of the immigration rules;
“immigration rules” means the rules for the time being laid down as mentioned in section 3(2) of the Immigration Act 1971(4);
“indefinite leave to enter or remain” means leave to enter or remain in the United Kingdom given in accordance with the provisions of the Immigration Act 1971 or the immigration rules which is not limited as to duration;
“limited leave to enter or remain” means leave to enter or remain in the United Kingdom given in accordance with the provisions of the Immigration Act 1971 or the immigration rules which is limited as to duration;
“settled status” has the same meaning as in section 33(2A) of the Immigration Act 1971(5);
“Stateless Convention” means the Convention relating to the Status of Stateless Persons done at New York on 28th September 1954(6);
“stateless person” has the same meaning as in Article 1 of the Stateless Convention;
“travel document” means a document which is not a passport, allowing a person to travel outside the United Kingdom.
Commencement Information
I3Sch. 3 para. 1 in force at 2.3.2015, see reg. 1
2. For the purposes of (as applicable) section 8(1)(b)(7), or section 16(1C)(8) of the Act, one of the following original documents (or groups of documents) must be provided by each of the parties to the proposed marriage to the member of the clergy, or (as the case may be) the person with authority to grant a common licence, as evidence that the party (“P”) is a relevant national—
(a)P’s valid passport showing P to be a British, EEA or Swiss national;
(b)P’s valid national identity card issued by an EEA state or Switzerland;
(c)certificate of registration as a British citizen granted to P by the Secretary of State together with another document referred to in paragraph 4 of this Schedule (except the letter referred to in paragraph 4(g)), to establish P’s current use of the name and surname referred to on the certificate of registration (or, if P has changed name, evidence of the change of name);
(d)certificate of naturalisation as a British citizen granted to P by the Secretary of State, together with another document referred to in paragraph 4 of this Schedule (except the letter referred to in paragraph 4(g)), to establish P’s current use of the name and surname referred to on the certificate of naturalisation (or, if P has changed name, evidence of the change of name);
(e)where P was born in the United Kingdom—
(i)before 1st January 1983—
(aa)P’s United Kingdom birth certificate; and
(bb)one of the documents referred to in paragraph 4 of this Schedule (except the letter referred to in paragraph 4(g)), to establish P’s current use of the name and surname referred to on the birth certificate provided (or, if P has changed name, evidence of the change of name);
(ii)on or after 1st January 1983 but before 1st July 2006—
(aa)P’s full United Kingdom birth certificate showing P’s parents’ (or, as the case may be, parent’s), details;
(bb)one of the documents referred to in paragraph 4 of this Schedule (except the letter referred to in paragraph 4(g)) to establish P’s current use of the name and surname referred to on the birth certificate provided (or, if P has changed name, evidence of the change of name);
(cc)evidence of either of P’s parents’ British citizenship or settled status at the time of P’s birth (e.g. a passport describing the relevant parent as a British citizen or indicating that he or she then had indefinite leave to enter or remain); and
(dd)P’s parents’ marriage certificate (if British citizenship is claimed through P’s father);
(iii)on or after 1st July 2006—
(aa)P’s full birth certificate showing the parents’ (or, as the case may be, parent’s) details;
(bb)one of the documents referred to in paragraph 4 of this Schedule (except the letter referred to in paragraph 4(g)) to establish P’s current use of the name and surname referred to on the birth certificate provided (or, if P has changed name, evidence of the change of name);
(cc)evidence of either of P’s parents’ British citizenship or settled status at the time of P’s birth (e.g. a passport describing the relevant parent as a British citizen or indicating that he or she then had indefinite leave to enter or remain);
(f)if none of the documents (or groups of documents) listed in sub-paragraphs (a) to (e) are available to confirm the party’s relevant nationality, such other evidence as the Registrar General determines it is reasonable to accept in the particular circumstances of the case.
Commencement Information
I4Sch. 3 para. 2 in force at 2.3.2015, see reg. 1
3. For the purposes of section 28B(1)(a), (b) and (d) of the Act(9), one of the following original documents (or groups of documents) must be provided to the superintendent registrar by a person (“P”) giving a notice of marriage under section 27 of the Act, as evidence of the name, surname, date of birth and nationality of that person—
(a)P’s valid passport;
(b)P’s valid national identity card issued by an EEA state or Switzerland;
(c)one of the groups of documents referred to in paragraph 2(c) to (e) of this Schedule (and for these purposes, “P” in paragraph 2(c) to (e) means a person giving a notice of marriage under section 27 of the Act);
(d)P’s valid biometric immigration document within the meaning of section 5(1)(a) of the UK Borders Act 2007(10);
(e)P’s valid travel document issued in the United Kingdom at the discretion of the Secretary of State to persons who have been formally and, in the view of the Secretary of State, unreasonably, refused a passport by the authorities in their own countries and who have—
(i)been granted limited leave to enter or remain or humanitarian protection on rejection of a claim for asylum or for recognition as a stateless person; or
(ii)been granted indefinite leave to enter or remain;
(f)valid travel document issued to P pursuant to Article 28 of the Convention relating to the Status of Refugees done at Geneva on 28th July 1951(11);
(g)valid travel document issued to P pursuant to Article 28 of the Stateless Convention;
(h)if none of the documents (or groups of documents) listed in sub-paragraphs (a) to (g) are available to confirm the person’s name, surname, date of birth and nationality, such other document or combination of documents as the Registrar General determines it is reasonable to accept in the particular circumstances of the case.
Commencement Information
I5Sch. 3 para. 3 in force at 2.3.2015, see reg. 1
4.—(1) For the purposes of section 28B(1)(c) of the Act, one of the following original documents must be provided to the superintendent registrar as evidence of the place of residence of a person giving a notice of marriage under section 27(1) of the Act—
(a)utility bill dated no more than three months before the date on which notice of marriage is given;
(b)bank or building society statement or passbook dated no more than one month before the date on which notice of marriage is given;
(c)council tax bill dated no more than 12 months before the date on which notice of marriage is given;
(d)mortgage statement dated no more than 12 months before the date on which notice of marriage is given;
(e)current residential tenancy agreement;
(f)valid driving licence in the name of the person giving notice of marriage;
(g)letter from the owner or proprietor (“X”) of the address which is the person’s place of residence which—
(i)confirms that the person has resided at the address for at least seven days immediately prior to the date on which notice of marriage is given,
(ii)states that X is the owner or proprietor,
(iii)states X’s name,
(iv)states X’s address, and
(v)is signed and dated by X;
(h)if none of the documents listed in sub-paragraphs (a) to (g) are available, such other evidence as the Registrar General determines it is reasonable to accept in the particular circumstances of the case.
(2) The evidence mentioned in sub-paragraphs (a) to (e) of paragraph 4(1) must—
(a)be in the name of the person giving notice of marriage, or, where it is in the name of more than one person, one of them must be the person giving notice, and
(b)show the person’s place of residence as the address to which the evidence was sent.
Commencement Information
I6Sch. 3 para. 4 in force at 2.3.2015, see reg. 1
5.—(1) For the purposes of section 28B(2) of the Act, one of the following original documents must be provided to the superintendent registrar as evidence of the ending of a previous marriage or civil partnership of a person (“P”) giving a notice of marriage under section 27(1) of the Act—
(a)P’s decree absolute of divorce or decree of nullity of marriage granted by a court of civil jurisdiction in England and Wales;
(b)P’s dissolution order or nullity order obtained in England or Wales in accordance with Part 2 of the Civil Partnership Act 2004(12);
(c)a document, or documents, confirming P’s divorce or annulment granted by a court of civil jurisdiction in any part of the British Islands and recognised in the United Kingdom in accordance with section 44 of the Family Law Act 1986(13);
(d)a document, or documents, confirming the dissolution or annulment of P’s civil partnership granted by a court of civil jurisdiction in the United Kingdom and recognised in accordance with section 233 of the Civil Partnership Act 2004;
(e)a document, or documents confirming P’s divorce or annulment obtained in a country outside the British Islands and recognised in the United Kingdom in accordance with either—
(i)sections 45 to 49 of the Family Law Act 1986(14); or
(ii)articles 21 to 27, 41(1) or 42(1) of the Council Regulation;
(f)a document, or documents confirming the dissolution or annulment of P’s civil partnership obtained outside the United Kingdom and recognised in accordance with either—
(i)sections 234 to 237 of the Civil Partnership Act 2004(15); or
(ii)regulations made under section 219 of the Civil Partnership Act 2004(16);
(g)the death certificate of P’s spouse or civil partner;
(h)the presumed death certificate of P’s spouse or civil partner issued under paragraph 3 of Schedule 1 to the Presumption of Death Act 2013(17);
(i)if none of the documents listed in sub-paragraphs (a) to (h) are available to confirm the ending of P’s previous marriage or civil partnership, such other evidence as the Registrar General determines it is reasonable to accept in the particular circumstances of the case.
(2) Where any document listed in paragraph (1)(c) to (g) or (i) was created outside the United Kingdom and is not in English, a full translation must also be provided.
Commencement Information
I7Sch. 3 para. 5 in force at 2.3.2015, see reg. 1
Regulation 24
Commencement Information
I8Sch. 4 in force at 2.3.2015, see reg. 1
1. Regulations revoked | 2. References | 3. Extent of revocation |
---|---|---|
The Registration of Marriages Regulations 1986(18) | S.I. 1986/1442 | The whole Regulations |
The Registration of Marriages (Amendment) Regulations 1997(19) | S.I. 1997/2204 | The whole Regulations |
The Registration of Marriages (Welsh Language) Regulations 1999(20) | S.I. 1999/1621 | The whole Regulations |
The Registration of Marriages (Amendment) Regulations 2005 | S.I. 2005/155 | The whole Regulations |
The Registration of Births, Deaths and Marriages (Amendment) Regulations 2005 | S.I. 2005/3177 | Regulations 3 and 4 |
The Registration of Marriages (Amendment) Regulations 2009 | S.I. 2009/2806 | The whole Regulations |
The Registration of Marriages (Amendment) Regulations 2011 | S.I. 2011/1172 | The whole Regulations |
1971 c. 77. There are amendments to section 3, not relevant here.
Section 33(2A) was inserted by section 39(6) and paragraph 7(b) of Schedule 4 to the British Nationality Act 1981 (c. 61).
United Nations, Treaty Series, volume 360 at page 117.
Section 8 was amended by section 57(3) of the Immigration Act 2014 (c. 22).
Section 16 was amended by section 57(4) of the Immigration Act 2014.
Section 28B was inserted by paragraph 7 of Schedule 4 to the Immigration Act 2014 (c. 22).
United Nations, Treaty Series, volume 189 at page 137.
Section 45 was amended by S.I. 2001/310 and S.I. 2005/265.
Sections 235 and 236 were modified by S.I. 2005/3104. There are amendments to section 237, not relevant here.
Section 219 was amended by S.I. 2010/976. For regulations made under section 219, see S.I. 2005/3334.
S.I. 1986/1442 was amended by S.I. 1987/2088; S.I. 1995/744; S.I. 1997/2204; S.I. 2000/3164; S.I. 2005/155; S.I. 2005/3177; S.I. 2007/2164; S.I. 2009/2806; S.I. 2011/1172; S.I. 2014/107 and S.I. 2014/3061.
S.I. 1997/2204 was revoked in part by S.I 1999/1621.
S.I. 1999/1621 was amended by S.I. 2000/3164; S.I. 2005/155; S.I 2005/3177; S.I. 2009/2806; S.I. 2011/1172 and S.I. 2014/107.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys