- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
1.—(1) This Order may be cited as the Crime and Courts Act 2013 (National Crime Agency and Proceeds of Crime) (Northern Ireland) Order 2015.
(2) Subject to paragraph (3), this Order comes into force on the day after the day on which it is made.
(3) Articles 4, 5(1) and 6 and Schedules 1, 2 and 3 come into force at the end of the period of two months beginning with the day on which this Order is made.
(4) Accordingly, a provision of CCA 2013 that is extended to Northern Ireland by article 3, 4 or 7 comes into force in Northern Ireland—
(a)at the same time as the article which extends the provision, so far as the provision has come into force before that time outside Northern Ireland;
(b)otherwise, on such day or days as may be appointed by order under section 61(2) of CCA 2013.
(5) An amendment, repeal or revocation made by this Order has the same extent as the provision amended, repealed or revoked.
2. In this Order—
“CCA 2013” means the Crime and Courts Act 2013;
“relevant NCA provisions” has the same meaning as in Schedule 24 to CCA 2013.
3.—(1) The following relevant NCA provisions extend to Northern Ireland—
(a)section 3(2)(a) so far as it requires consultation with the Department of Justice in Northern Ireland;
(b)in section 4—
(i)subsection (6)(a) so far as it requires consultation with the Department of Justice in Northern Ireland;
(ii)subsection (7)(b);
(iii)subsection (8)(c);
(c)in Schedule 1—
(i)paragraph 7(1)(b);
(ii)paragraph 8(3)(b);
(d)in Schedule 2—
(i)paragraph 5(b);
(ii)paragraph 6(2)(b)(ii), (4) and (5);
(iii)paragraph 8(4) and (5).
(2) In section 4 of CCA 2013 (operations)—
(a)in subsection (6)(a), after “partners” insert “and the Northern Ireland Policing Board”;
(b)in subsection (7)(b), after the first “Ireland” insert “and the Northern Ireland Policing Board”;
(c)in subsection (8)(c), after the first “Ireland” insert “and the Northern Ireland Policing Board”.
4.—(1) The following relevant NCA provisions extend to Northern Ireland—
(a)section 11(8);
(b)in Schedule 3—
(i)paragraph 1(2) so far as it imposes a duty on a member of the Police Service of Northern Ireland or a person operating in Northern Ireland who falls within paragraph 1(3)(f);
(ii)paragraph 3 so far as it relates to the Chief Constable of the Police Service of Northern Ireland;
(iii)paragraph 25;
(iv)paragraph 26(3)(b);
(c)in Schedule 5—
(i)paragraph 11(1)(c);
(ii)paragraph 11(6) to (8);
(iii)in paragraph 11(9), the definitions of “Northern Ireland general authorisation” and “Northern Ireland operational authorisation”;
(iv)paragraph 13;
(v)in paragraph 30, the definition of “powers and privileges of a Northern Ireland constable”;
(d)in Schedule 6, paragraph 19.
(2) Schedule 1 (extension of relevant NCA provisions: consequential and connected provision) has effect.
5.—(1) Schedule 2 (amendments relating to NCA functions) has effect.
(2) Articles 4 and 5 of the National Crime Agency (Limitation of Extension to Northern Ireland) Order 2013(1) are revoked.
6.—(1) The Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989(2) applies in relation to—
(a)designated persons, and
(b)the exercise of powers by such persons under Part 1 of CCA 2013,
with the modifications set out in Schedule 3.
(2) In article 63A of that Order (fingerprints and samples: supplementary provisions)(3), in paragraph (1A)(b), for “Serious Organised Crime Agency” substitute “National Crime Agency”.
(3) In this article “designated person” means an NCA officer designated as a person having the powers and privileges of a constable under section 10(1)(a) of CCA 2013.
7. The following extend to Northern Ireland—
(a)the relevant civil recovery provisions, as defined in paragraph 1 of Schedule 25 to CCA 2013, and
(b)the relevant investigation provisions, as defined in paragraph 8 of that Schedule.
8.—(1) Part 5 of the Proceeds of Crime Act 2002 (civil recovery of the proceeds etc of unlawful conduct)(4) is amended as follows.
(2) In section 282A (scope of powers)(5)—
(a)in subsection (1), omit “in England and Wales”,
(b)in subsection (2), omit “in England and Wales”,
(c)in subsection (4), omit “and” at the end of paragraph (a), and
(d)at the end of that subsection insert—
“, and
(c)in relation to an order made by the High Court in Northern Ireland, Northern Ireland.”.
(3) In section 282B (enforcement abroad before recovery order: enforcement authority)(6)—
(a)in subsection (1)(c), omit “in relation to England and Wales and Scotland”, and
(b)in subsection (2)(a), after “Wales” insert “and Northern Ireland”.
(4) In section 282C (enforcement abroad before recovery order: receiver or administrator)(7)—
(a)in subsection (1)(a), omit “made by the High Court in England and Wales”, and
(b)in subsection (2)(a), omit “made by the High Court in England and Wales”.
(5) In section 282D (evidence overseas: interim receiver or interim administrator)(8)—
(a)in subsection (1)(a), omit “made by the High Court in England and Wales”, and
(b)in subsection (3), omit “in England and Wales”.
(6) In section 282F(1)(a) (enforcement abroad: after recovery order)(9), omit “made by the High Court in England and Wales or the Court of Session”.
(7) In section 316(8B) (general interpretation)(10), for “England and Wales or Scotland” substitute “a part of the United Kingdom”.
(8) The amendments made by this article are deemed always to have had effect.
9. In Part 1 of Schedule 19 to CCA 2013 (proceeds of crime: civil recovery investigations), in the headings before paragraphs 4, 6, 8, 10 and 12, at the end insert “and Northern Ireland”.
Karen Bradley
Parliamentary Under Secretary of State
Home Office
19th March 2015
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys