- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
Regulation 7(3)
1.—(1) The rules set out in the following paragraphs of this Schedule apply for the purpose of interpreting regulation 7(2).
(2) They also apply for the purpose of interpreting this Schedule.
2. If two or more persons each hold a share or right jointly, each of them is treated as holding that share or right.
3.—(1) If shares or rights held by a person and shares or rights held by another person are the subject of a joint arrangement between those persons, each of them is treated as holding the combined shares or rights of both of them.
(2) A “joint arrangement” is an arrangement between the holders of shares or rights that they will exercise all or substantially all the rights conferred by their respective shares or rights jointly in a way that is pre-determined by the arrangement.
(3) “Arrangement” has the meaning given by paragraph 12.
4.—(1) In relation to a person who has a share capital, a reference to holding “more than 50% of the shares” in that person is to holding shares comprised in the issued share capital of that person of a nominal value exceeding (in aggregate) 50% of that share capital.
(2) In relation to a person who does not have a share capital—
(a)a reference to holding shares in that person is to holding a right or rights to share in the capital or, as the case may be, profits of that person;
(b)a reference to holding “more than 50% of the shares” in that person is to holding a right or rights to share in more than 50% of the capital or, as the case may be, profits of that person.
5.—(1) A reference to the voting rights in a person is to the rights conferred on shareholders in respect of their shares (or, in the case of a person not having a share capital, on members) to vote at general meetings of the person on all or substantially all matters.
(2) In relation to a person that does not have general meetings at which matters are decided by the exercise of voting rights—
(a)a reference to holding voting rights in the person is to be read as a reference to holding rights in relation to the person that are equivalent to those of a person entitled to exercise voting rights in a company;
(b)a reference to holding “more than 50% of the voting rights” in the person is to be read as a reference to holding the right under the constitution of the person to block changes to the overall policy of the person or to the terms of its constitution.
6. In applying regulation 7(2) and this Schedule, the voting rights in a person are to be reduced by any rights held by the person itself.
7. A reference to the right to appoint or remove a majority of the board of directors of a person is to the right to appoint or remove directors holding a majority of the voting rights at meetings of the board on all or substantially all matters.
8. A reference to a board of directors, in the case of a person who does not have such a board, is to be read as a reference to the equivalent management body of that person.
9.—(1) A person holds a share “indirectly” if the person has a majority stake in another person and that other person—
(a)holds the share in question, or
(b)is part of a chain of persons—
(i)each of whom (other than the last) has a majority stake in the person immediately below it in the chain, and
(ii)the last of whom holds the share.
(2) A person holds a right “indirectly” if the person has a majority stake in another person and that other person—
(a)holds that right, or
(b)is part of a chain of persons—
(i)each of whom (other than the last) has a majority stake in the person immediately below it in the chain, and
(ii)the last of whom holds that right.
(3) For these purposes, a person (“A”) has a “majority stake” in another person (“B”) if—
(a)A holds a majority of the voting rights in B,
(b)A is a member of B and has the right to appoint or remove a majority of the board of directors of B,
(c)A is a member of B and controls alone, pursuant to an agreement with other shareholders or members, a majority of the voting rights in B, or
(d)A has the right to exercise, or actually exercises, dominant influence or control over B.
(4) In the application of this paragraph to the right to appoint or remove a majority of the board of directors, a person (“A”) is to be treated as having the right to appoint a director if—
(a)any person’s appointment as director follows necessarily from that person’s appointment as director of A, or
(b)the directorship is held by A itself.
10. A share held by a person as nominee for another is to be treated as held by the other (and not by the nominee).
11.—(1) Where a person controls a right, the right is to be treated as held by that person (and not by the person who in fact holds the right, unless that person also controls it).
(2) A person “controls” a right if, by virtue of any arrangement between that person and others, the right is exercisable only—
(a)by that person,
(b)in accordance with that person’s directions or instructions, or
(c)with that person’s consent or concurrence.
12. “Arrangement” includes—
(a)any scheme, agreement or understanding, whether or not it is legally enforceable, and
(b)any convention, custom or practice of any kind.
13.—(1) Rights that are exercisable only in certain circumstances are to be taken into account only—
(a)when the circumstances have arisen, and for so long as they continue to obtain, or
(b)when the circumstances are within the control of the person having the rights.
(2) But rights that are exercisable by an administrator or by creditors while a person is subject to relevant insolvency proceedings are not to be taken into account while the person is subject to those proceedings.
(3) “Relevant insolvency proceedings” means—
(a)administration within the meaning of the Insolvency Act 1986(1),
(b)administration within the meaning of the Insolvency (Northern Ireland) Order 1989(2), or
(c)proceedings under the insolvency law of another country during which a person’s assets and affairs are subject to the control or supervision of a third party or creditor.
(4) Rights that are normally exercisable but are temporarily incapable of exercise are to continue to be taken into account.
14. Rights attached to shares held by way of security provided by a person are to be treated for the purposes of this Schedule as held by that person—
(a)where apart from the right to exercise them for the purpose of preserving the value of the security, or of realising it, the rights are exercisable only in accordance with that person’s instructions, and
(b)where the shares are held in connection with the granting of loans as part of normal business activities and apart from the right to exercise them for the purpose of preserving the value of the security, or of realising it, the rights are exercisable only in that person’s interests.
Regulation 21(2)
1. In this Schedule—
“designated person” has the same meaning as it has in Part 3 (Finance);
“frozen funds or economic resources” means funds or economic resources frozen by virtue of regulation 11, and any reference to a person’s frozen funds or economic resources is to funds or economic resources frozen as a consequence of the designation of that person for the purpose of that regulation.
2.—(1) To enable the basic needs of a designated person, or (in the case of an individual) any dependent family member of such a person, to be met.
(2) In the case of an individual, in sub-paragraph (1) “basic needs” includes—
(a)medical needs;
(b)needs for—
(i)food;
(ii)payment of insurance premiums;
(iii)payment of tax;
(iv)rent or mortgage payments;
(v)utility payments.
(3) In the case of a person other than an individual, in sub-paragraph (1) “basic needs” includes needs for—
(a)payment of insurance premiums;
(b)payment of reasonable fees for the provision of property management services;
(c)payment of remuneration, allowances or pensions of employees;
(d)payment of tax;
(e)rent or mortgage payments;
(f)utility payments.
(4) In sub-paragraph (1)—
“dependent” means financially dependent;
“family member” includes—
the wife or husband of the designated person;
the civil partner of the designated person;
any parent or other ascendant of the designated person;
any child or other descendant of the designated person;
any person who is a brother or sister of the designated person, or a child or other descendant of such a person.
3. To enable the payment of—
(a)reasonable professional fees for the provision of legal services, or
(b)reasonable expenses associated with the provision of legal services.
4. To enable the payment of—
(a)reasonable fees, or
(b)reasonable service charges,
arising from the routine holding or maintenance of frozen funds or economic resources.
5. To enable an extraordinary expense of a designated person to be met.
6. To enable, by the use of a designated person’s frozen funds or economic resources, the implementation or satisfaction (in whole or in part) of a judicial, administrative or arbitral decision or lien, provided that—
(a)the funds or economic resources so used are the subject of the decision or lien,
(b)the decision or lien—
(i)was made or established before the date on which the person became a designated person, and
(ii)is enforceable in the United Kingdom, and
(c)the use of the frozen funds or economic resources does not directly or indirectly benefit any other designated person.
7.—(1) To enable anything to be done in order that the functions of a diplomatic mission or consular post, or of an international organisation enjoying immunities in accordance with international law, may be carried out.
(2) In this paragraph—
“consular post” has the same meaning as in the Vienna Convention on Consular Relations done at Vienna on 24 April 1963(3), and any reference to the functions of a consular post is to be read in accordance with that Convention;
“diplomatic mission” and any reference to the functions of a diplomatic mission are to be read in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations done at Vienna on 18 April 1961(4).
8.—(1) To enable anything to be done in connection with the performance of any humanitarian assistance activity.
(2) In sub-paragraph (1), “humanitarian assistance activity” includes the work of international and non-governmental organisations carrying out relief activities for the benefit of the civilian population of a country.
9. To enable anything to be done to deal with an extraordinary situation.
10. To enable, by the use of a designated person’s frozen funds or economic resources, the satisfaction of an obligation of that person (whether arising under a contract, other agreement or otherwise), provided that—
(a)the obligation arose before the date on which the person became a designated person, and
(b)no payments are made to another designated person, whether directly or indirectly.
United Nations Treaty Series, vol. 596, p. 261.
United Nations Treaty Series, vol. 500, p. 95.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys