- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
There are currently no known outstanding effects for the The Burundi (Sanctions) Regulations 2021 (expired—not approved), Section 9.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
9.—(1) Where the Secretary of State in accordance with regulation 8(6)(b) informs only certain persons of a designation, variation or revocation and (in the case of a designation) of the contents of the statement of reasons, the Secretary of State may specify that any of that information is to be treated as confidential.
(2) A person (“P”) who—
(a)is provided with information that is to be treated as confidential in accordance with paragraph (1), or
(b)otherwise obtains such information,
must not, subject to paragraph (3), disclose it if P knows, or has reasonable cause to suspect, that the information is to be treated as confidential.
(3) The prohibition in paragraph (2) does not apply to any disclosure made by P with lawful authority.
(4) For this purpose information is disclosed with lawful authority only if and to the extent that—
(a)the disclosure is by, or is authorised by, the Secretary of State,
(b)the disclosure is by or with the consent of the person who is or was the subject of the designation,
(c)the disclosure is necessary to give effect to a requirement imposed under or by virtue of these Regulations or any other enactment, or
(d)the disclosure is required, under rules of court, tribunal rules or a court or tribunal order, for the purposes of legal proceedings of any description.
(5) This regulation does not prevent the disclosure of information that is already, or has previously been, available to the public from other sources.
(6) A person who contravenes the prohibition in paragraph (2) commits an offence.
(7) The High Court (in Scotland, the Court of Session) may, on the application of—
(a)the person who is the subject of the information, or
(b)the Secretary of State,
grant an injunction (in Scotland, an interdict) to prevent a breach of the prohibition in paragraph (2).
(8) In paragraph (4)(c), “enactment” has the meaning given by section 54(6) of the Act.]
Editorial Information
X1This statutory instrument was made under a procedure whereby it ceases to have effect at the end of the period of 28 days beginning with the day on which it was made unless, during that period, the instrument is approved by a resolution of each House of Parliament. It was not approved by Parliament within that period and so has ceased to have effect.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Mae Memoranda Esboniadol yn nodi datganiad byr o ddiben Offeryn Statudol ac yn rhoi gwybodaeth am ei amcan polisi a goblygiadau polisi. Maent yn ceisio gwneud yr Offeryn Statudol yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol, ac maent yn cyd-fynd ag unrhyw Offeryn Statudol neu Offeryn Statudol Drafft a gyflwynwyd ger bron y Senedd o Fehefin 2004 ymlaen.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys