- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
5.—(1) Provided that MSCC has Control of the Company on the transfer date, all statutory and other powers and duties comprised in the Undertaking (including under the provisions of this Order) except for article 11 (protection of the Canal) of this Order are transferred from MSCC to the Company on the transfer date, and from that date MSCC ceases to have any such duties or powers in respect of the Undertaking.
(2) On the transfer date, the Undertaking is transferred to and vests in the Company and from that date MSCC ceases to have any property, rights, liabilities and obligations in respect of the Undertaking.
(3) On and after the transfer date any statutory provision of local application or document (other than a document referred to in article 6 (saving of agreements, etc)) has, so far as it relates to the Rixton and Warburton Bridge, effect (except where the context otherwise requires and subject to any necessary modifications) as if any reference however worded and whether express or implied—
(a)to MSCC, were construed as a reference to the Company; and
(b)to any officer or employee of MSCC, were construed as a reference to an officer or employee of the Company who corresponds as nearly as may be to the first-mentioned officer or employee.
(4) MSCC must not appoint the transfer date before the Improvements have been completed and MSCC has served a notice on the local highway authorities confirming the date on which the completion of the Improvements occurred.
(5) Any Change of Control of the Company may only occur with consent of the Secretary of State on such terms and conditions as it thinks fit.
6. All sales, conveyances, leases, grants, assurances, deeds, contracts, bonds, agreements, notices and demands entered into or made by MSCC in relation to the Undertaking and in force immediately before the transfer date are, on and after that date, as binding and of as full force and effect in every respect against or in favour of the Company as they have previously been against or in favour of MSCC and may be enforced as fully and effectively as if instead of MSCC the Company had been a party, or otherwise bound by it or entitled to the benefit of it.
7. Nothing in this Order releases, discharges or suspends any action, arbitration or other proceeding, or any cause of action, arbitration or other proceeding, pending or existing immediately before the transfer date—
(a)by or in favour of or against MSCC; or
(b)by or in favour of or against the Company as agent for MSCC,
in relation to the Undertaking, and any such action, arbitration or other proceeding or cause of action, arbitration or other proceeding may be maintained, prosecuted or continued by or in favour of or against MSCC or, in the case of sub-paragraph (b), the Company and may be amended in such manner as may be necessary for that purpose.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys