- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
Regulation 2
1. In question 3.31, insert in the appropriate place—
“Payment from access funds (students) £
£
Note 86D
(Please give details of what the payments are intended to cover, e.g. heating, meals)”.
2. In question 3.34, for “and 90B”, substitute “, 90B and 90C”.
3. After question 3.34, insert—
“3.34A Please give details of any payment made to you or your partner on or at any time after 1 February 2001 relating to imprisonment or internment by the Japanese during the Second World War. Note 90D”
4. In question 3.38, insert—
5. In note 59, after the words “child benefit purposes”, insert “, or who is in the care of a local authority and has been placed with you by the authority”.
6. In note 85, after “(provision of financial assistance to students)”, insert—
“;
a grant for school meals for dependent children, or for meals for dependent children aged 3 or 4, paid by virtue of regulations made under section 22 of the Teaching and Higher Education Act 1998.(1)”.
7. After note 86C, insert—
“86D. You must include any payment from access funds intended to enable you as a student to meet ordinary living expenses - the cost of food, household fuel, rent, clothing, and footwear - water charges or the Council Tax. Access fund payments for these purposes are disregarded to the extent of £20 per week, but should be included in any case. You need not include any access fund payments that were for other purposes.”.
8. After note 90B, insert—
“90C. Please do not include—
any lump sum payment of subsistence allowance payable in respect of participation in an employment zone programme;
any payment in connection with a scheme to reduce under-occupation, made under regulation 11 of the Social Security (Payments to Reduce Under-occupation) Regulations 2000.(2)
90D. Where an ex gratia payment of £10,000 has been made by the Secretary of State on or after 1 February 2001 in consequence of the imprisonment or internment by the Japanese in the Second World War of (a) you, (b) your partner, (c) a deceased spouse of yours, or (d) a deceased spouse of your partner, that sum will be disregarded as capital.”(3).
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys