Chwilio Deddfwriaeth

The Valuation Tribunals (Wales) Regulations 2005

 Help about what version

Pa Fersiwn

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Duration of membership of Valuation Tribunals

13.—(1) Members appointed under regulation 12(4) and (7) will hold office until the expiry of the period specified by—

(a)a council and the President of the old Tribunal; or

(b)The National Assembly for Wales,

who made their appointment.

(2) Each appointment of a member will have effect for such period not exceeding six years as the person or persons making the appointment may specify, after consultation in the case of an appointment by the National Assembly for Wales with the President of the Valuation Tribunal.

(3) Each member will hold office until whichever of the following first occurs—

(a)the period specified under paragraph (2) expires;

(b)notice of that member’s removal under paragraph (4) or (5) takes effect;

(c)that member becomes disqualified from membership as provided in regulation 16;

(d)that member resigns the office by notice in writing to the President.

(4) The Chief Executive will, if so directed by the National Assembly for Wales, after the National Assembly for Wales has consulted with the council and with the President of a Valuation Tribunal, by notice in writing give that member such period of notice of termination of office under this paragraph as may be directed.

(5) The National Assembly for Wales may, after consultation with the President of the Valuation Tribunal, give to any member appointed by it notice in writing giving such period of notice of termination of office as it may determine.

(6) Where a member is appointed a President or Chairperson of a Valuation Tribunal in accordance with these Regulations and the duration of that member’s membership of the Valuation Tribunal would end by the application of paragraph (3)(a), that member’s membership will continue, except for the purposes of regulations 14(3), 15(3) and 15(12), for a period which ends with the expiration of the prescribed period for the election of a President to fill the vacancy under regulation 14, or of a Chairperson to fill the vacancy under regulation 15, as the case may be, or when such an election of a President, or Chairperson, takes place, as the case may be, whichever is the earlier, in this regulation referred to as the “interim period”.

(7) Where a President’s or Chairperson’s membership continues during the interim period in accordance with paragraph (6), a vacancy will arise for the purposes of these Regulations in the case of a President for a member, a Chairperson and a President, and in the case of a Chairperson for a member and a Chairperson, from the expiration of the period referred to in paragraph (3)(a) and, in particular, from that date that President or Chairperson will not by virtue of the operation of this paragraph constitute one of the number of members determined in accordance with regulation 12(2), or one of the number of members to be appointed Chairperson determined in accordance with regulation 15(1).

(8) In this regulation, “Chief Executive” (“Prif Weithredwr”) means an interim Chief Executive appointed under regulation 18(1) or a Chief Executive appointed under regulation 18(3).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill