- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
4.—(1) Section 10 of the Act (improvement notices) applies in relation to the enforcement of a specified EU requirement for the purposes of these Regulations, with the modifications specified in Part 1 of Schedule 2.
(2) Section 32 of the Act (powers of entry) applies in relation to the enforcement of a specified EU requirement for the purposes of these Regulations, with the modifications specified in Part 2 of Schedule 2.
(3) Section 35 of the Act (punishment of offences) applies in relation to the enforcement of a specified EU requirement for the purposes of these Regulations, with the modification specified in Part 3 of Schedule 2.
(4) Section 37(1), (3), (5) and (6) of the Act (appeals) applies to an improvement notice served in relation to a specified EU requirement, with the modifications (in the case of section 37(1), (5) and (6)) specified in Part 4 of Schedule 2.
(5) Section 39 of the Act (appeals against improvement notices) applies to an improvement notice served in relation to a specified EU requirement, with the modification specified in Part 5 of Schedule 2.
(6) The provisions of the Act specified in paragraph (7) apply in relation to the enforcement of a specified EU requirement for the purposes of these Regulations, insofar as they relate to the provisions of the Act specified in and modified by paragraphs (1) to (5).
(7) The provisions of the Act specified for the purposes of this paragraph are—
(a)section 3 (presumptions that food intended for human consumption);
(b)section 20 (offences due to fault of another person);
(c)section 21 (defence of due diligence);
(d)section 22 (defence of publication in the course of business);
(e)section 29 (procurement of samples);
(f)section 30(8) (which relates to evidence of certificates given by a food analyst or examiner);
(g)section 33 (obstruction etc. of officers);
(h)section 36 (offences by bodies corporate);
(i)section 36A (offences by Scottish partnerships);
(j)section 44 (protection of officers acting in good faith);
and any reference in those provisions to a section of the Act, including a reference to “any of the preceding provisions of this Part”, is to be read as a reference to such sections of the Act that apply by virtue of, and with the modifications made by, these Regulations.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys