Chwilio Deddfwriaeth

The Health Protection (Coronavirus, Public Health Information for Persons Travelling to Wales etc.) Regulations 2020

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

PART 1General

Title and coming into force

1.—(1) The title of these Regulations is the Health Protection (Coronavirus, Public Health Information for Persons Travelling to Wales etc.) Regulations 2020.

(2) Regulations 2 to 9 come into force on 17 June 2020.

(3) This regulation and regulations 10 and 11 come into force when these Regulations are made.

Interpretation

2.  In these Regulations—

“authorised person” (“person awdurdodedig”) means—

(a)

in relation to passengers arriving on a vessel, the Secretary of State;

(b)

in relation to passengers arriving on an aircraft, the Civil Aviation Authority(1);

“common travel area” (“ardal deithio gyffredin”) has the meaning given in section 1(3) of the Immigration Act 1971(2);

“coronavirus” (“coronafeirws”) means severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2);

“international passenger service” (“gwasanaeth teithwyr rhyngwladol”) means a commercial service by which passengers travel on a vessel or aircraft from outside the common travel area to a port in Wales;

“port”(“porthladd”) includes any airport, heliport or seaport;

“vessel” (“llestr”) means every description of vessel used in navigation (including a hovercraft within the meaning of Hovercraft Act 1968(3)) which is 24 metres or more in length.

PART 2Requirements to provide information to passengers

Provision of information before booking and at check-in

3.—(1) The operator of any international passenger service must provide the information specified in paragraph (2) as part of any facility managed by the operator by which a person—

(a)may make a booking for travel on the service, or

(b)may check-in for travel on the service.

(2) The information mentioned in paragraph (1)(a) is—

(a)in the case of a facility provided online—

(i)a link to www.gov.uk/uk-border-control, and

(ii)a link to www.gov.wales/coronavirus along with a statement that the information found at that link contains the latest public health advice relating to coronavirus in Wales,

embedded in a prominent place so that the links are visible prior to a booking being made or check-in being completed;

(b)in the case of a facility provided by telephone or face to face, an instruction—

(i)to read the information at www.gov.uk/uk-border-control, and

(ii)to visit www.gov.wales/coronavirus along with a statement that the information found at that link contains the latest public health advice relating to coronavirus in Wales;

(c)in either case, a request to pass on the information mentioned in sub-paragraph (a) or (b) (as the case may be) to any person on whose behalf—

(i)a booking is being made, or

(ii)check-in is being carried out.

(3) Where the operator does not directly manage the booking or check-in process, the operator must take all reasonable measures to ensure that the person managing the process complies with paragraph (1) on the operator’s behalf.

Provision of information during journey

4.—(1) The operator of an international passenger service must ensure that every passenger on the vessel or aircraft is provided with the statement set out in the Schedule during the journey to the port in Wales.

(2) The statement must be provided orally in Welsh, English and an officially recognised language of the country of departure.

Exception from requirements of regulations 3 and 4

5.  Nothing in regulation 3 or 4 requires information to be provided to a person who, by virtue of age or mental capacity, is unlikely to be capable of understanding it.

PART 3Offences, penalties and prosecutions

Offences

6.—(1) A person who contravenes a requirement in regulation 3(1) or (3) or regulation 4 commits an offence.

(2) It is a defence to a charge of committing the offence of contravening the requirement in regulation 4 to show that the person had a reasonable excuse for the contravention.

(3) A person who commits an offence under paragraph (1) is liable on summary conviction to a fine.

Fixed penalty notices

7.—(1) An authorised person may issue a fixed penalty notice to any person (“P”) that the authorised person reasonably believes has committed an offence under regulation 6(1).

(2) A fixed penalty notice is a notice offering P the opportunity of discharging any liability to conviction for the offence by payment of a fixed penalty to—

(a)the Welsh Ministers, or

(b)a person designated by the Welsh Ministers for the purposes of receiving payment under this regulation.

(3) Where a notice is issued under paragraph (1) in respect of an offence—

(a)no proceedings may be taken for the offence before the end of the period of 28 days following the date the notice is issued;

(b)P may not be convicted of the offence if P pays the fixed penalty before the end of that period.

(4) A fixed penalty notice must—

(a)describe the circumstances alleged to constitute the offence,

(b)state the period during which (because of paragraph (3)(a)) proceedings will not be taken for the offence,

(c)specify the amount of the fixed penalty,

(d)state the name and address of the person to whom the fixed penalty may be paid, and

(e)specify permissible methods of payment.

(5) The amount of the fixed penalty specified under paragraph (4)(c) must be £4,000.

(6) In any proceedings, a certificate—

(a)that purports to be signed by or on behalf of—

(i)the Welsh Ministers, or

(ii)a person designated by the Welsh Ministers under paragraph (2)(b), and

(b)states that the payment of a fixed penalty was, or was not, received by the date specified in the certificate,

is evidence of the facts stated.

Prosecutions

8.  No proceedings for an offence under these Regulations may be brought other than by the Director of Public Prosecutions or an authorised person.

PART 4Miscellaneous

Review of requirements

9.—(1) The Welsh Ministers must carry out a review of the requirements imposed by Part 2—

(a)by 29 June 2020,

(b)at least once in the period of 21 days beginning with the day after that date, and

(c)at least once in every subsequent period of 21 days.

(2) A review carried out under paragraph (1) must consider whether the requirements are necessary and proportionate as a means of preventing danger to the public arising from the spread of coronavirus.

Amendment of the Health Protection (Coronavirus, International Travel) (Wales) Regulations 2020

10.—(1) The Health Protection (Coronavirus, International Travel) (Wales) Regulations 2020(4) are amended as follows.

(2) In the Welsh language text only—

(a)in regulation 2(1), for the definition of “gwybodaeth am deithiwr” (“passenger information”) substitute—

ystyr “gwybodaeth am deithiwr” (“passenger information”) yw’r wybodaeth a bennir yn Atodlen 1;;

(b)in regulation 5(3)(b), for “ddiweddaru ar ran P” substitute “diweddaru”;

(c)in regulation 7—

(i)in paragraph (1)(b)(ii) omit the comma after “sydd”;

(ii)in paragraph (4)(a) omit “bai”;

(iii)in paragraph (5)(a) after “yng Nghymru” insert “sy’n addas i breswylio ynddi”;

(d)in regulation 8—

(i)in paragraph (2)(a)(i) for “7(3));” substitute “7(3); a”;

(ii)in paragraph (3)(b)(i) for “(bod y tu allan i fangre am gyhyd ag y bo’n angenrheidiol)” substitute “(gadael y fangre dros dro)”;

(e)in regulation 14(4), for “rreoliadau yma” substitute “Rheoliadau hyn”;

(f)in regulation 16(2) for “Reoliadau” substitute “Rheoliadau”;

(g)in regulation 17(10)—

(i)after ““ddeddfwriaeth diogelu data” insert “a “data personol””;

(ii)for “ac mae i “data personol” yr ystyr a roddir i” substitute “a”;

(h)in Schedule 1, in sub-paragraph (d), for “ei ddogfen” substitute “dogfen”;

(i)in Schedule 2—

(i)in paragraph 1, sub-paragraphs (1)(h) and (2)(a)(i) for “swydd” substitute “swyddfa”;

(ii)in paragraph 1(2)(a)(i) for “i’r person” substitute “i P”;

(iii)in paragraph 2(1)(a) for “y tu allan i’r” substitute “yn y”;

(iv)for paragraph 3(1)(b) substitute—

“sydd wedi bod ar lestr a weithredir gan Wasanaeth Llyngesol ei Mawrhydi am gyfnod di-dor o 14 o ddiwrnodau o leiaf yn union cyn iddo gyrraedd ac nad yw’r llestr hwnnw wedi codi unrhyw bersonau nac wedi glanio mewn unrhyw borthladd môr y tu allan i’r ardal deithio gyffredin yn ystod y cyfnod hwnnw.”;

(v)in paragraph 7(2), in the opening words, for “y paragraff hwn” substitute “is-baragraff (1)”;

(vi)in paragraph 13(1)(b) insert “hanfodol” after “plismona” in both places where it occurs.

(3) In Schedule 2—

(a)for the heading to the Schedule substitute—

Exempt persons;

(b)in the heading to Part 1 of the Schedule, for “3 or regulation 4” substitute “4, 5, 7 or 8”;

(c)in the heading to Part 2 of the Schedule, for “4” substitute “7 or 8”.

Expiry of these Regulations

11.—(1) These Regulations expire at the end of the 7th day of June 2021.

(2) The expiry of these Regulations does not affect the validity of anything done pursuant to these Regulations before they expire.

Mark Drakeford

The First Minister, one of the Welsh Ministers

At 5.38 p.m. on 15 June 2020

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel gwnaed fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill