- Latest available (Revised)
- Point in Time (08/10/2019)
- Original (As adopted by EU)
When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.
Legislation.gov.uk publishes the UK version. EUR-Lex publishes the EU version. The EU Exit Web Archive holds a snapshot of EUR-Lex’s version from IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.).
Version Superseded: 02/12/2019
Point in time view as at 08/10/2019.
There are currently no known outstanding effects by UK legislation for Commission Decision of 28 September 2009 drawing up a list of approved border inspection posts, laying down certain rules on the inspections carried out by Commission veterinary experts and laying down the veterinary units in Traces (notified under document C(2009) 7030) (Text with EEA relevance) (2009/821/EC) (repealed).
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
Textual Amendments
F1 Inserted by Commission Regulation (EU) No 519/2013 of 21 February 2013 adapting certain regulations and decisions in the fields of free movement of goods, freedom of movement for persons, right of establishment and freedom to provide services, company law, competition policy, agriculture, food safety, veterinary and phytosanitary policy, fisheries, transport policy, energy, taxation, statistics, social policy and employment, environment, customs union, external relations, and foreign, security and defence policy, by reason of the accession of Croatia.
=
Име – Název – Navn – Name – Nimi – Ονομασία – Name – Nombre – Nom – [F1Naziv – ] Nome – Vārds – Pavadinimas – Név – Isem – Naam – Nazwa – Nome – Denumire – Názov – Ime – Nimi – Namn
=
Код Traces – TRACES kód – Traces–Kode – TRACES-Code – TRACESi kood – Κωδικός Traces – Traces code – Código Traces – Code Traces – [F1Kod TRACES – ] Codice Traces – Traces kods – TRACES kodas – TRACES–kód – Kodiċi-Traces – Traces-code – Kod Traces – Código Traces – Cod-Traces – Kód Traces – Traces-koda – Traces-koodi – Traces-kod
=
Тип – Typ – Type – Art – Tüüp – Φύση – Type – Tipo – Type – [F1Tip – ] Tipo – Tips – Tipas – Típus – Tip – Type – Rodzaj punktu – Tipo – Tip – Typ – Tip – Tyyppi – Typ
=
Летище – Letiště – Lufthavn – Flughafen – Lennujaam – Αεροδρόμιο – Airport – Aeropuerto – Aéroport – [F1Zračna luka – ] Aeroporto – Lidosta – Oro uostas – Repülőtér – Ajruport – Luchthaven – Lotnisko – Aeroporto – Aeroport – Letisko – Letališče – Lentokenttä – Flygplats
=
Железница – Železnice – Jernbane – Schiene – Raudtee – Σιδηρόδρομος – Rail – Ferrocarril – Rail – [F1Željeznica – ] Ferrovia – Dzelzceļš – Geležinkelis – Vasút – Ferrovija – Spoorweg – Przejście kolejowe – Caminho–de–ferro – Cale ferată – Železnica – Železnica – Rautatie – Järnväg
=
Пристанище – Přístav – Havn – Hafen – Sadam – Λιμένας – Port – Puerto – Port – [F1Luka – ] Porto – Osta – Uostas – Kikötő – Port – Zeehaven – Port morski – Porto – Port – Prístav – Pristanišče – Satama – Hamn
=
Път – Silnice – Landevej – Straße – Maantee – Οδός – Road – Carretera – Route – [F1Cesta – ] Strada – Ceļš – Kelias – Közút – Triq – Weg – Na przejściu drogowym – Estrada – Cale rutieră – Cesta – Cesta – Maantie – Väg
=
Център за инспекция – Kontrolní středisko – Inspektionscenter – Kontrollzentrum – Kontrollikeskus – Κέντρo ελέγχου – Inspection centre – Centro de inspección – Centre d’inspection – [F1Inspekcijski centar – ] Centro d’ispezione – Pārbaudes centrs – Kontrolės centras – Ellenőrző központ – Ċentru ta' spezzjoni – Inspectiecentrum – Ośrodek inspekcyjny – Centro de inspecção – Centru de inspecție – Inšpekčné stredisko – Kontrolno središče – Tarkastuskeskus – Kontrollcentrum
=
Продукти – Produkty – Produkter – Erzeugnisse – Tooted – Προϊόντα – Products – Productos – Produits – [F1Proizvodi – ] Prodotti – Produkti – Produktai – Termékek – Prodotti – Producten – Produkty – Produtos – Produse – Produkty – Proizvodi – Tuotteet – Produkter
=
Всички продукти за консумация от човека – Všechny výrobky pro lidskou spotřebu – Alle produkter til konsum – Alle zum menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnisse – Kõik inimtarbitavad tooted – Όλα τα προϊόντα για ανθρώπινη κατανάλωση – All products for human consumption – Todos los productos destinados al consumo humano – Tous produits de consommation humaine – [F1Svi proizvodi namijenjeni prehrani ljudi – ] Prodotti per il consumo umano – Visi patēriņa produkti – Visi žmonių maistui skirti vartoti produktai – Az emberi fogyasztásra szánt összes termék – Il-Prodotti kollha għall-Konsum tal-Bniedem – Producten voor menselijke consumptie – Produkty przeznaczone do spożycia przez ludzi – Todos os produtos para consumo humano – Toate produsele destinate consumului uman – Všetky produkty na ľudskú spotrebu – Vsi proizvodi za prehrano ljudi – Kaikki ihmisravinnoksi tarkoitetut tuotteet – Produkter avsedda för konsumtion
=
Други продукти – Ostatní výrobky – Andre produkter – Andere Erzeugnisse – Teised tooted – Λοιπά προϊόντα – Other products – Otros productos – Autres produits – [F1Drugi proizvodi – ] Altri prodotti – Citi produkti – Kiti produktai – Egyéb termékek – Prodotti Oħra – Andere producten – Produkty nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi – Outros produtos – Alte produse – Ostatné produkty – Drugi proizvodi – Muut tuotteet – Andra produkter
=
Няма изисквания за температура – Žádné teplotní požadavky – ingen temperaturkrav – ohne Temperaturanforderungen – ilma temperatuurinõueteta – δεν απαιτείται χαμηλή θερμοκρασία – No temperature requirements – sin requisitos de temperatura – sans conditions de température – [F1bez temperaturnih zahtjeva – ] che non richiedono temperature specifiche – nav prasību attiecībā uz temperatūru – nėra temperatūros reikalavimų – nincsenek hőmérsékleti követelmények – ebda ħtiġijiet ta' temperatura – geen temperaturen vereist – Produkty niewymagające przechowywania w obniżonej temperaturze – sem exigências quanto à temperatura – fără condiții de temperatură – žiadne požiadavky na teplotu – Nobenih temperaturnih zahtev – ei alhaisen lämpötilan vaatimuksia – inga krav på temperatur
=
Замразени/охладени продукти – Zmražené/chlazené výrobky – Frosne/kølede produkter – Gefrorene/gekühlte Erzeugnisse – Külmutatud/jahutatud tooted – Προϊόντα κατεψυγμένα/διατηρημένα με απλή ψύξη – Frozen/chilled products – Productos congelados/refrigerados – Produits congelés/réfrigérés – [F1Smrznuti/rashlađeni proizvodi – ] Prodotti congelati/refrigerati – Sasaldēti/atdzesēti produkti – Užšaldyti/atšaldyti produktai – Fagyasztott/hűtött termékek – Prodotti ffriżati/mkessħin – Bevroren/gekoelde producten – Produkty wymagające przechowywania w obniżonej temperaturze – Produtos congelados/refrigerados – Produse congelate/refrigerate – Mrazené/chladené produkty – Zamrznjeni/ohlajeni proizvodi – Pakastetut/jäähdytetyt tuotteet – Frysta/kylda produkter
=
Замразени продукти – Zmražené výrobky – Frosne produkter – Gefrorene Erzeugnisse – Külmutatud tooted – Προϊόντα κατεψυγμένα – Frozen products – Productos congelados – Produits congelés – [F1Smrznuti proizvodi – ] Prodotti congelati – Sasaldēti produkti – Užšaldyti produktai – Fagyasztott termékek – Prodotti ffriżati – Bevroren producten – Produkty wymagające przechowywania w temperaturze mrożenia – Produtos congelados – Produse congelate – Mrazené produkty – Zamrznjeni proizvodi – Pakastetut tuotteet – Frysta produkter
=
Охладени продукти – Chlazené výrobky – Kølede produkter – Gekühlte Erzeugnisse – Jahutatud tooted – Διατηρημένα με απλή ψύξη – Chilled products – Productos refrigerados – Produits réfrigérés – [F1Rashlađeni proizvodi – ] Prodotti refrigerati – Atdzesēti produkti – Atšaldyti produktai – Hűtött termékek – Prodotti mkessħin – Gekoelde producten – Produkty wymagające przechowywania w temperaturze chłodzenia – Produtos refrigerados – Produse refrigerate – Chladené produkty – Ohlajeni proizvodi – Jäähdytetyt tuotteet – Kylda produkter
=
Живи животни – Živá zvířata – Levende dyr – Lebende Tiere – Elusloomad – Ζωντανά ζώα – Live animals – Animales vivos – Animaux vivants – [F1Žive životinje – ] Animali vivi – Dzīvi dzīvnieki – Gyvi gyvūnai – Élő állatok – Annimali ħajjin – Levende dieren – Zwierzęta – Animais vivos – Animale vii – Živé zvieratá – Žive živali – Elävät eläimet – Levande djur
=
Копитни: едър рогат добитък, прасета, овце, кози, диви и домашни еднокопитни – Kopytníci: skot, prasata, ovce, kozy, volně žijící a domácí lichokopytníci. – Hovdyr: Kvæg, svin, får, geder, og husdyr eller vildtlevende dyr af hesteracen. – Huftiere: Rinder, Schweine, Schafe, Ziegen, Wildpferde, Hauspferde – Kabjalised ja sõralised: veised, sead, lambad, kitsed, mets– ja koduhobused. – Οπληφόρα: βοοειδή, χοίροι, πρόβατα, αίγες, άγρια και κατοικίδια μόνοπλα – Ungulates: cattle, pigs, sheep, goats, wild and domestic solipeds – Ungulados: bovinos, porcinos, ovinos, caprinos, solípedos domésticos y salvajes. – Ongulés: les bovins, porcins, ovins, caprins et solipèdes domestiques ou sauvages. – [F1Papkari i kopitari: goveda, svinje, ovce, koze, domaći i divlji kopitari. – ] Ungulati: bovini, suini, ovini, caprini e solipedi domestici o selvatici. – Nagaiņi: liellopi, cūkas, aitas, kazas, savvaļas un mājas nepārnadži – Kanopiniai: galvijai, kiaulės, avys, ožkos, laukiniai ir naminiai neporakanopiniai. – Patások: marha, sertés, juh, kecske, vad és házi páratlanujjú patások. – Ungulati: baqar, ħnieżer, nagħaġ, mogħoż, solipedi salvaġġi u domestiċi. – Hoefdieren: runderen, varkens, schapen, geiten, wilde en gedomesticeerde eenhoevigen – Zwierzęta kopytne: bydło, świnie, owce, kozy, dzikie i udomowione jednokopytne. – Ungulados: bovinos, suínos, ovinos, caprinos, solípedes domésticos ou selvagens. – Ungulate: bovine, porcine, ovine, caprine, solipede sălbatice și domestice – Kopytníky: dobytok, ošípané, ovce, kozy, voľne žijúce a domáce nepárnokopytníky. – Kopitarji: govedo, prašiči, ovce, koze, divji in domači enokopitarji. – Sorkka– ja kavioeläimet: naudat, siat, lampaat, vuohet, luonnonvaraiset ja kotieläiminä pidettävät kavioeläimet. – Hovdjur: nötkreatur, svin, får, getter, vilda och tama hovdjur.
=
Регистрирани еднокопитни животни, както е определено в Директива 90/426/ЕИО на Съвета – Registrovaní koňovití podle definice ve směrnici Rady 90/426/EHS. – Registrerede heste som defineret i Rådets direktiv 90/426/EØF. – Registrierte Equiden wie in der Richtlinie 90/426/EWG des Rates bestimmt – Nõukogu direktiivis 90/426/EMÜ märgitud registreeritud hobuslased. – Καταχωρημένα ιπποειδή όπως ορίζεται στην οδηγία 90/426/ΕΟΚ του Συμβουλίου – Registered equidae as defined in Council Directive 90/426/EEC. – Équidos registrados definidos en la Directiva 90/426/CEE del Consejo. – Équidés enregistrés au sens de la directive 90/426/CEE du Conseil. – [F1Registrirani kopitari, kako su definirani Direktivom Vijeća 90/426/EEZ. – ] Equidi registrati ai sensi della direttiva 90/426/CEE del Consiglio. – Reģistrēti Equidae saskaņā ar Padomes Direktīvu 90/426/EEK – Registruoti arkliniai gyvūnai, kaip numatyta Tarybos direktyvoje 90/426/EEB. – A 90/426/EGK tanácsi irányelv szerint regisztrált lófélék. – Ekwidi rreġistrati kif iddefinit fid–Direttiva tal–Kunsill 90/426/KEE. – Geregistreerde paardachtigen als omschreven in Richtlijn 90/426/EEG van de Raad. – Zarejestrowane koniowate określone w dyrektywie Rady 90/426/EWG. – Equídeos registados conforme definido na Directiva 90/426/CEE do Conselho. – Ecvidee înregistrate conform Directivei 90/426/CEE a Consiliului – Registrované zvieratá koňovité, ako je definované v smernici Rady 90/426/EHS. – Registrirani kopitarji, kakor so opredeljeni v Direktivi Sveta 90/426/EGS. – Rekisteröidyt hevoseläimet kuten määritellään neuvoston direktiivissä 90/426/ETY. – Registrerade hästdjur enligt definitionen i rådets direktiv 90/426/EEG.
=
Други животни (включително животни от зоологически градини) – Ostatní zvířata (včetně zvířat v zoologické zahradě). – Andre dyr (herunder dyr fra zoologiske haver). – Andere Tiere (einschließlich Zootiere) – Teised loomad (kaasa arvatud loomaaia loomad). – Λοιπά ζώα (συμπεριλαμβανομένων των ζώων των ζωολογικών κήπων) – Other animals (including zoo animals). – Otros animales (incluidos los de zoológico). – Autres animaux (y compris animaux de zoos). – [F1Druge životinje (uključujući životinje za zoološki vrt). – ] Altri animali (compresi gli animali dei giardini zoologici). – Citi dzīvnieki (ieskaitot zoodārza dzīvniekus) – Kiti gyvūnai (įskaitant zoologijos sodų gyvūnus). – Egyéb állatok (beleértve az állatkerti állatokat). – Annimali oħra (inklużi annimali taż–żu). – Andere dieren (met inbegrip van dierentuindieren). – Inne zwierzęta (w tym do ogrodów zoologicznych). – Outros animais (incluindo animais de jardim zoológico). – Alte animale (inclusiv animale din grădini zoologice) – Ostatné zvieratá (vrátane zvierat v ZOO). – Druge živali (vključno z živalmi za živalski vrt). – Muut eläimet (myös eläintarhoissa olevat eläimet). – Andra djur (även djur från djurparker).
=
Особени забележки – Zvláštní poznámky – Særlige betingelser – Spezielle Bemerkungen – Erimärkused – Ειδικές παρατηρήσεις – Special remarks – Menciones especiales – Mentions spéciales – [F1Posebne napomene – ] Note particolari – Īpašas atzīmes – Specialios pastabos – Különleges észrevételek – Rimarki speċjali – Bijzondere opmerkingen – Szczególne uwagi – Menções especiais – Observații speciale – Osobitné poznámky – Posebne opombe – Erityismainintoja – Anmärkningar
=
Спряно въз основа на член 6 от Директива 97/78/ЕО до ново известие, както е посочено в колони 1, 4, 5 и 6 – Pozdrženo na základě článku 6 směrnice 97/78/ES až do dalšího oznámení, jak je uvedeno ve sloupcích 1, 4, 5 a 6. – Ophævet indtil videre iht. artikel 6 i direktiv 97/78/EF som angivet i kolonne 1, 4, 5 og 6. – Bis auf Weiteres nach Artikel 6 der Richtlinie 97/78/EG ausgesetzt, wie in den Spalten 1, 4, 5 und 6 vermerkt. – Peatatud direktiivi 97/78/EÜ artikli 6 alusel edasise teavitamiseni, nagu märgitud veergudes 1, 4, 5 ja 6. – Έχει ανασταλεί σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 97/78/ΕΚ μέχρι νεωτέρας, όπως σημειώνεται στις στήλες 1, 4, 5 και 6. – Suspended on the basis of Article 6 of Directive 97/78/EC until further notice, as noted in columns 1, 4, 5 and 6. – Autorización suspendida hasta nuevo aviso en virtud del artículo 6 de la Directiva 97/78/CE (columnas 1, 4, 5 y 6). – Suspendu jusqu'à nouvel ordre sur la base de l'article 6 de la directive 97/78/CE, comme indiqué dans les colonnes 1, 4, 5 et 6. – [F1Odobrenje privremeno stavljeno izvan snage temeljem članka 6. Direktive 97/78/EZ, do daljnje obavijesti, kako je navedeno u stupcima 1, 4, 5 i 6. – ] Sospeso a norma dell'articolo 6 della direttiva 97/78/CE fino a ulteriore comunicazione, secondo quanto indicato nelle colonne 1, 4, 5 e 6. – Apturēts, pamatojoties uz Direktīvas 97/78/EK 6. pantu līdz tālākiem ziņojumiem, kā minēts slejās 1, 4, 5 un 6. – Sustabdyta remiantis Direktyvos 97/78/EB 6 straipsniu iki tolesnio pranešimo, kaip nurodyta 1, 4, 5 ir 6 skiltyse. – További értesítésig a 97/78/EK irányelv 6. cikke alapján felfüggesztve, ami az 1., 4., 5. és 6. oszlopokban jelzésre került. – Sospiża abbażi ta' l–Artikolu 6 tad–Direttiva 97/78/KE sakemm jinħareġ avviż ieħor, kif imsemmi fil-kolonni 1, 4, 5 u 6. – Erkenning voorlopig opgeschort op grond van artikel 6 van Richtlijn 97/78/EG, zoals aangegeven in de kolommen 1,4,5 en 6. – Zawieszona do odwołania na podstawie art. 6 dyrektywy 97/78/WE, zgodnie z treścią kolumn 1, 4, 5 i 6. – Suspensas, com base no artigo 6.o da Directiva 97/78/CE, até que haja novas disposições, tal como referido nas colunas 1, 4, 5 e 6. – Suspendat în temeiul articolului 6 din Directiva 97/78/CE până la o comunicare ulterioară, conform indicațiilor din coloanele 1, 4, 5 și 6. – Pozastavené na základe článku 6 smernice 97/78/ES do ďalšieho oznámenia, ako je uvedené v stĺpcoch 1, 4, 5 a 6. – Odloženo na podlagi člena 6 Direktive 97/78/ES, do nadaljnjega, kakor je navedeno v stolpcih 1, 4, 5 in 6. – Ei sovelleta direktiivin 97/78/EY 6 artiklan perusteella kunnes toisin ilmoitetaan, siten kuin 1, 4, 5 ja 6 sarakkeessa esitetään. – Upphävd tills vidare på grundval av artikel 6 i direktiv 97/78/EG, vilket anges i kolumnerna 1, 4, 5 och 6.
=
Проверка според изискванията на Решение 93/352/ЕИО на Комисията, взето в изпълнение на член 19, параграф 3 от Директива 97/78/ЕО на Съвета – Kontrola v souladu s požadavky rozhodnutí Komise 93/352/EHS s výkonem čl. 19 odst. 3 směrnice Rady 97/78/ES. – Kontrol efter Kommissionens beslutning 93/352/EØF vedtaget i henhold til artikel 19, stk. 3, i Rådets direktiv 97/78/EF. – Kontrolle erfolgt in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Entscheidung 93/352/EG der Kommission, die in Ausführung des Artikels 19 Absatz 3 der Richtlinie 97/78/EG des Rates angenommen wurde. – Kontrollida kooskõlas komisjoni otsusega 93/352/EMÜ nõukogu direktiivi 97/78/EÜ artikli 19 lõike 3 täideviimisel. – Ελέγχεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της απόφασης 93/352/ΕΟΚ της Επιτροπής που έχει ληφθεί κατ’ εφαρμογή του άρθρου 19 παράγραφος 3 της οδηγίας 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου – Checking in line with the requirements of Commission Decision 93/352/EEC taken in execution of Article 19(3) of Council Directive 97/78/EC. – De acuerdo con los requisitos de la Decisión 93/352/CEE de la Comisión, adoptada en aplicación del artículo 19, apartado 3, de la Directiva 97/78/CE del Consejo. – Contrôles dans les conditions de la décision 93/352/CEE de la Commision prise en application de l'article 19, paragraphe 3, de la directive 97/78/CE du Conseil. – [F1Pregledi u skladu sa zahtjevima iz Odluke Komisije 93/352/EEZ, donesene radi provedbe članka 19. stavka 3. Direktive Vijeća 97/78/EZ. – ] Controllo secondo le disposizioni della decisione 93/352/CEE della Commissione in applicazione dell'articolo 19, paragrafo 3, della direttiva 97/78/CE del Consiglio. – Pārbaude saskaņā ar Komisijas Lēmuma 93/352/EEK prasībām, ieviešot Padomes Direktīvas 97/78/EK 19. panta 3. punktu. – Patikrinimas pagal Komisijos sprendimo 93/352/EEB reikalavimus, vykdant Tarybos direktyvos 97/78/EB 19 straipsnio 3 punktą. – A 93/352/EGK bizottsági határozat követelményeivel összhangban ellenőrizve, a 97/78/EK tanácsi irányelv 19. cikkének (3) bekezdése szerint végrehajtva. – Iċċekkjar skond il-ħtiġijiet tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 93/352/KEE meħuda biex jitwettaq l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva tal-Kunsill 97/78/KE. – Controle overeenkomstig Beschikking 93/352/EEG van de Commissie, vastgesteld ter uitvoering van artikel 19, lid 3, van Richtlijn 97/78/EG. – Kontrola zgodnie z wymogami decyzji Komisji 93/352/EWG, która wykonuje postanowienia art. 19 ust. 3 dyrektywy Rady 97/78/WE. – Controlos nas condições da Decisão 93/352/CEE da Comissão, em aplicação do n.o 3 do artigo 19.o da Directiva 97/78/CE do Conselho. – Controale desfășurate conform dispozițiilor Deciziei 93/352/CEE a Comisiei, adoptată în vederea punerii în aplicare a articolului 19 alineatul (3) din Directiva 97/78/CE a Consiliului. – Kontrola v súlade s požiadavkami rozhodnutia Komisie 93/352/EHS prijatými pri vykonávaní článku 19 ods. 3 smernice Rady 97/78/ES. – Preverjanje v skladu z zahtevami Odločbe Komisije 93/352/EGS, z namenom izvrševanja člena 19(3) Direktive Sveta 97/78/ES. – Tarkastus suoritetaan komission päätöksen 93/352/ETY, jolla pannaan täytäntöön neuvoston direktiivin 97/78/EY 19 artiklan 3 kohta, vaatimusten mukaisesti. – Kontroll i enlighet med kraven i kommissionens beslut 93/352/EEG, som antagits för tillämpning av artikel 19.3 i rådets direktiv 97/78/EG.
=
Само опаковани продукти – Pouze balené výrobky – Kun emballerede produkter – Nur umhüllte Erzeugnisse – Ainult pakitud tooted – Συσκευασμένα προϊόντα μόνο – Packed products only – Únicamente productos embalados – Produits emballés uniquement – [F1Samo pakirani proizvodi – ] Prodotti imballati unicamente – Tikai fasēti produkti – Tiktai supakuoti produktai – Csak csomagolt áruk – Prodotti ppakkjati biss – Uitsluitend verpakte producten – Tylko produkty pakowane – Apenas produtos embalados – Numai produse ambalate – Len balené produkty – Samo pakirani proizvodi – Ainoastaan pakatut tuotteet – Endast förpackade produkter
=
Само рибни продукти – Pouze rybářské výrobky – Kun fiskeprodukter – Ausschließlich Fischereierzeugnisse – Ainult pakitud kalatooted – Αλιεύματα μόνο – Fishery products only – Únicamente productos pesqueros – Produits de la pêche uniquement – [F1Samo proizvodi ribarstva – ] Prodotti della pesca unicamente – Tikai zivju produkti – Tiktai žuvininkystės produktai – Csak halászati termékek – Prodotti tas-sajd biss – Uitsluitend visserijproducten – Tylko produkty rybołówstwa – Apenas produtos da pesca – Numai produse din domeniul pescuitului – Len produkty rybolovu – Samo ribiški proizvodi – Ainoastaan kalastustuotteet – Endast fiskeriprodukter
=
Само животински протеини – Pouze živočišné bílkoviny – Kun animalske proteiner – Nur tierisches Eiweiß – Ainult loomsed valgud – Ζωικές πρωτεΐνες μόνο – Animal proteins only – Únicamente proteínas animales – Uniquement protéines animales – [F1Samo bjelančevine životinjskog podrijetla – ] Unicamente proteine animali – Tikai dzīvnieku proteīns – Tiktai gyvūniniai baltymai – Csak állati fehérjék – Proteini tal-annimali biss – Uitsluitend dierlijke eiwitten – Tylko białko zwierzęce – Apenas proteínas animais – Numai proteine animale – Len živočíšne bielkoviny – Samo živalske beljakovine – Ainoastaan eläinproteiinit – Endast djurprotein
=
Само кожи с вълна и кожи – Pouze surové kůže s vlnou – Kun uld, skind og huder – Nur Wolle, Häute und Felle – Ainult villad, karusnahad ja loomanahad – Έριο και δέρματα μόνο – Wool hides and skins only – Únicamente lana, cueros y pieles – Laine et peaux uniquement – [F1Samo vuna, krzna i kože – ] Lana e pelli unicamente – Tikai dzīvnieku vilna un zvērādas – Tiktai vilna, kailiai ir odos – Csak irhák és bőrök – Ġlud tas-suf biss – Uitsluitend wol, huiden en vellen – Tylko wełna, skóry i skórki – Apenas lã e peles – Numai lână și piei – Len vlnené prikrýky a kože – Samo kožuh in koža – Ainoastaan villa, vuodat ja nahat – Endast ull, hudar och skinn
=
Само течни мазнини, масла и рибни масла – Pouze tekuté tuky, oleje a rybí tuky – Nur flüssige Fette, Öle und Fischöle – Kun flydende fedtstoffer, olier og fiskeolier – Ainult vedelad rasvad, õlid ja kalaõlid – Μόνον υγρά λίπη, έλαια και ιχθυέλαια – Only liquid fats, oils, and fish oils – Solo grasas líquidas, aceites y aceites de pescado – Graisses, huiles et huiles de poisson liquides uniquement – [F1Samo tekuće masti, ulja i riblja ulja – ] Esclusivamente grassi liquidi, oli e oli di pesce – Tikai šķidrie tauki, eļļa un zivju eļļa – Tiktai skysti riebalai, aliejus ir žuvų taukai – Csak folyékony zsírok, olajok és halolajok – Xaħmijiet likwidi, żjut, u żjut tal-ħut biss – Uitsluitend vloeibare vetten, oliën en visolie – Tylko płynne tłuszcze, oleje i oleje rybne – Apenas gorduras líquidas, óleos e óleos de peixe – Numai grăsimi, uleiuri și uleiuri de pește lichide – Len tekuté tuky, oleje a rybie oleje – Samo tekoče maščobe, olja in ribja olja – Ainoastaan nestemäiset rasvat, öljyt ja kalaöljyt – Endast flytande fetter, oljor och fiskoljor
=
Исландски понита (само от април до октомври) – Islandští poníci (pouze od dubna do října) – Islandske ponyer (kun fra april til oktober) – Islandponys (nur von April bis Oktober) – Islandi ponid (ainult aprillist oktoobrini) – Μικρόσωμα άλογα (πόνυς) (από τον Απρίλιο έως τον Οκτώβριο μόνο) – Icelandic ponies (from April to October only) – Poneys de Islandia (únicamente desde abril hasta octubre) – Poneys d’Islande (d'avril à octobre uniquement) – [F1Islandski poniji (samo od travnja do listopada) – ] Poneys islandesi (solo da aprile a ottobre) – Islandes poniji (tikai no aprīļa līdz oktobrim) – Islandijos poniai (tiktai nuo balandžio iki spalio mėn.) – Izlandi pónik (csak áprilistól októberig) – Ponijiet Islandiżi (minn April sa Ottubru biss) – IJslandse pony's (enkel van april tot oktober) – Kuce islandzkie (tylko od kwietnia do października) – Poneys da Islândia (apenas de Abril a Outubro) – Ponei islandezi (numai între lunile aprilie și octombrie) – Islandské poníky (len od apríla do októbra) – Islandski poniji (samo od aprila do oktobra) – Islanninponit (ainoastaan huhtikuusta lokakuuhun) – Islandshästar (endast från april till oktober)
=
Само еднокопитни – Pouze koňovití – Kun enhovede dyr – Nur Einhufer – Ainult hobuslased – Μόνο ιπποειδή – Equidaes only – Equinos únicamente – Équidés uniquement – [F1Samo kopitari – ] Unicamente equidi – Tikai Equidae – Tiktai arkliniai gyvūnai – Csak lófélék – Ekwidi biss – Uitsluitend paardachtigen – Tylko koniowate – Apenas equídeos – Numai ecvidee – Len zvieratá koňovité – Samo equidae – Ainoastaan hevoset – Endast hästdjur
=
Само тропически риби – Pouze tropické ryby – Kun tropiske fisk – Nur tropische Fische – Ainult troopilised kalad – Τροπικά ψάρια μόνο – Tropical fish only – Únicamente peces tropicales – Poissons tropicaux uniquement – [F1Samo tropske ribe – ] Unicamente pesci tropicali – Tikai tropu zivis – Tiktai tropinės žuvys – Csak trópusi halak – Ħut tropikali biss – Uitsluitend tropische vissen – Tylko ryby tropikalne – Apenas peixes tropicais – Numai pești tropicali – Len tropické ryby – Samo tropske ribe – Ainoastaan trooppiset kalat – Endast tropiska fiskar
=
Само котки, кучета, гризачи, зайцеподобни, живи риби и влечуги – Pouze kočky, psi, hlodavci, zajícovci, živé ryby a plazi – Kun katte, hunde, gnavere, harer, levende fisk og krybdyr – Nur Katzen, Hunde, Nagetiere, Hasentiere, lebende Fische und Reptilien – Ainult kassid, koerad, närilised, jäneselised, eluskalad, roomajad ja muud linnud, välja arvatud jaanalinnulased. – Μόνο γάτες, σκύλοι, τρωκτικά, λαγόμορφα, ζωντανά ψάρια, ερπετά και πτηνά, εκτός από τα στρουθιοειδή – Only cats, dogs, rodents, lagomorphs, live fish, and reptiles – Únicamente gatos, perros, roedores, lagomorfos, peces vivos y reptiles. – Uniquement chats, chiens, rongeurs, lagomorphes, poissons vivants et reptiles. – [F1Samo mačke, psi, glodavci, lagomorfi, žive ribe i gmazovi – ] Unicamente cani, gatti, roditori, lagomorfi, pesci vivi e rettili. – Tikai kaķi, suņi, grauzēji, lagomorphs, dzīvas zivis, un reptiļi – Tiktai katės, šunys, graužikai, kiškiniai, gyvos žuvys, ropliai – Csak macskák, kutyák, rágcsálók, nyúlfélék, élő halak, hüllők. – Qtates, klieb, rodenti, lagomorfi, ħut ħaj, u rettili. – Uitsluitend katten, honden, knaagdieren, haasachtigen, levende vis, en reptielen. – Tylko koty, psy, gryzonie, zającokształtne, żywe ryby i gady. – Apenas gatos, cães, roedores, lagomorfos, peixes vivos, e répteis. – Numai pisici, câini, rozătoare, lagomorfe, pești vii și reptile – Len mačky, psy, hlodavce, zajacovité zvieratá, živé ryby a plazy. – Samo mačke, psi, glodalci, lagomorfi, žive ribe, plazilci in ptiči. – Ainoastaan kissat, koirat, jyrsijät, jäniseläimet, elävät kalat ja matelijat. – Endast katter, hundar, gnagare, hardjur, levande fiskar och reptiler.
=
Само насипна храна за животни – Pouze krmiva ve velkém – Kun foderstoffer i løs afladning – Nur Futtermittel als Schüttgut – Ainult pakendamata loomatoit – Ζωοτροφές χύμα μόνο – Only feedstuffs in bulk – Únicamente alimentos a granel para animales – Aliments pour animaux en vrac uniquement – [F1Samo krmiva u rasutom stanju – ] Alimenti per animali in massa unicamente – Tikai beramā lopbarība – Tiktai neįpakuoti pašarai – Csak ömlesztett takarmányok – Oġġetti tal-għalf fi kwantitajiet kbar biss – Uitsluitend onverpakte diervoeders – Tylko pasze luzem – Apenas alimentos para animais a granel – Numai furaje la vrac – Len voľne ložené krmivá – Samo krma v razsutem stanju – Ainoastaan pakkaamaton rehu – Endast foder i lösvikt
=
За (U) в случай на еднокопитни, само тези, предназначени за зоологически градини; и за (O), само пилета на един ден, риби, кучета, котки, насекоми или други животни, предназначени за зоологически градини – Pro (U), v případě lichokopytníků, pouze ti odeslaní do zoologické zahrady; a pro (O) pouze jednodenní kuřata, ryby, psi, kočky, hmyz nebo jiná zvířata odeslaná do zoologické zahrady. – Ved (U), for så vidt angår dyr af hestefamilien, kun dyr sendt til en zoologisk have; og ved (O) kun daggamle kyllinger, fisk, hunde, katte, insekter eller andre dyr sendt til en zoologisk have. – Für (U) im Fall von Einhufern, nur an einen Zoo versandte Tiere; und für (O) nur Eintagsküken, Fische, Hunde, Katzen, Insekten oder andere für einen Zoo bestimmte Tiere – Ainult (U) loomaaeda mõeldud hobuseliste puhul; ja ainult (O) ühepäevaste tibude, kalade, koerte, kasside, putukate ja teiste loomaaeda mõeldud loomade puhul. – Για την κατηγορία (U) στην περίπτωση των μόνοπλων, μόνο αυτά προς μεταφορά σε ζωολογικό κήπο, και για την κατηγορία (O), μόνο νεοσσοί μιας ημέρας, ψάρια, σκύλοι, γάτες, έντομα, ή άλλα ζώα προς μεταφορά σε ζωολογικό κήπο – For (U) in the case of solipeds, only those consigned to a zoo; and for (O), only day-old chicks, fish, dogs, cats, insects, or other animals consigned to a zoo. – En lo que se refiere a (U) en el caso de solípedos, solo los destinados a un zoológico; en cuanto a (O), solo polluelos de un día, peces, perros, gatos, insectos u otros animales destinados a un zoológico. – Pour ‘U’, dans le cas des solipèdes, uniquement ceux expédiés dans un zoo; et pour ‘O’, uniquement les poussins d’un jour, poissons, chiens, chats, insectes ou autres animaux expédiés dans un zoo. – [F1Za (U) u slučaju kopitara namijenjenih samo za zoološki vrt; i za (O) u slučaju jednodnevnih pilića, riba, pasa, mačaka, insekata ili drugih životinja namijenjenih samo za zoološki vrt. – ] Per (U) nel caso di solipedi, soltanto quelli destinati a uno zoo, e per (O) soltanto pulcini di un giorno, pesci, cani, gatti, insetti o altri animali destinati a uno zoo. – (U) tikai tie nepārnadži, kas ir nodoti zoodārzam; (O) tikai vienu dienu veci cāļi, zivis, suņi, kaķi, kukaiņi un citi dzīvnieki, kas ir nodoti zoodārzam – (U) neporakanopinių atveju, tiktai jei vežami į zoologijos sodą, ir (O) – tiktai vienadieniai viščiukai, žuvys, šunys, katės, vabzdžiai arba kiti į zoologijos sodą vežami gyvūnai. – Az (U) esetében páratlanujjú patások esetében csak az állatkertbe szállított egyedek; az (O) esetében csak naposcsibék, halak, kutyák, macskák, rovarok vagy egyéb állatkertbe szállított állatok. – Għal (U) fil-każ ta' solipedi, dawk biss ikkonsenjati lil żu; u għal (O ), flieles ta' ġurnata żmien, ħut, klieb, qtates, insetti, jew annimali oħra kkonsenjati lil żu, biss. – Voor (U) in het geval van eenhoevigen, uitsluitend naar een direntuin verzonden dieren; en voor (O) uitsluitend eendagskuikens, vissen, honden, katten, insecten of andere naar een dierentuin verzonden dieren. – Dla (U) w przypadku jednokopytnych tylko przeznaczone do zoo; a dla (O) tylko jednodniowe pisklęta, ryby, psy, koty, owady lub inne zwierzęta przeznaczone do zoo. – Relativamente a (U), no caso dos solípedes, só os de jardim zoológico; relativamente a (O), só pintos do dia, peixes, cães, gatos, insectos, ou outros animais de jardim zoológico. – Pentru (U) în cazul solipedelor, numai cele încredințate unei grădini zoologice; și pentru (O), doar pui de o zi, pești, câini, pisici, insecte sau alte animale încredințate unei grădini zoologice. – Pre (U), v prípade nepárnokopytníkov len tie, ktoré sú posielané do ZOO; a pre (O) len jednodňové kurčatá, ryby, psy, mačky, hmyz, alebo iné zvieratá posielané do ZOO. – Za (U) v primeru enokopitarjev, samo tisti, namenjeni v živalski vrt; in za (O ), samo dan stari piščanci, ribe, psi, mačke, žuželke ali druge živali, namenjene v živalski vrt. – Sorkka- ja kavioeläimistä (U) ainoastaan eläintarhaan tarkoitetut kavioeläimet; muista eläimistä (O) ainoastaan eläintarhaan tarkoitetut untuvikot, kalat, koirat, kissat, hyönteiset tai muut eläimet. – För (U) när det gäller vilda och tama hovdjur, endast sådana som finns i djurparker; och för (O), endast daggamla kycklingar, fiskar, hundar, katter, insekter, eller andra djur i djurparker.
=
Предназначено за транзитното преминаване през Европейската общност на пратки с някои продукти от животински произход за консумация от човека, идващи за или от Русия, по реда на процедурите на съответното общностно законодателство – Určeno k přepravě přes Evropské společenství pro zásilky s určitými výrobky živočišného původu pro lidskou spotřebu, které směřují do nebo pocházejí z Ruska podle zvláštních postupů tušených v příslušném právu Společenství. – Udpeget EF-transitsted for sendinger af visse animalske produkter til konsum, som transporteres til eller fra Rusland i henhold til de særlige procedurer, der er fastsat i de relevante EF-bestemmelser. – Für den Versand von zum menschlichen Verzehr bestimmten Erzeugnissen tierischen Ursprungs aus oder nach Russland durch das Zollgebiet der Europäischen Gemeinschaft gemäß den in den einschlägigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft vorgesehenen Verfahren – Määratud transiidiks Euroopa Ühenduse kauduteatud inimtarbimiseks mõeldud loomset päritolu toodete partiidele, mis lähevad Venemaale või tulevad Venemaalt ning kuuluvad ühenduse seaduste vastavate protseduuride alla. – Προς διαμετακόμιση ορισμένων προϊόντων ζωϊκής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο μέσω της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, προερχόμενων από και κατευθυνόμενων προς τη Ρωσία, σύμφωνα με ειδικές διαδικασίες που προβλέπονται στη σχετική κοινοτική νομοθεσία – Designated for transit across the European Community for consignments of certain products of animal origin for human consumption, coming to or from Russia under the specific procedures foreseen in relevant Community legislation. – Designado para el tránsito a través de la Comunidad Europea de partidas de determinados productos de origen animal destinados al consumo humano, que tienen Rusia como origen o destino, con arreglo a los procedimientos específicos previstos en la legislación comunitaria pertinente. – Désigné pour le transit, dans la Communauté européenne, d’envois de certains produits d’origine animale destinés à la consommation humaine, en provenance ou à destination de la Russie selon les procédures particulières prévues par la législation communautaire applicable. – [F1Namijenjeno za provoz kroz Europsku zajednicu pošiljaka određenih proizvoda životinjskog podrijetla za prehranu ljudi, koje odlaze u ili dolaze iz Rusije prema posebnim postupcima predviđenima u relevantnom zakonodavstvu Zajednice. – ] Designato per il transito nella Comunità europea di partite di taluni prodotti di origine animale destinati al consumo umano, provenienti dalla o diretti in Russia, secondo le procedure specifiche previste nella pertinente legislazione comunitaria. – Norīkojums sūtījumu tranzītam caur Eiropas Kopienu noteiktu dzīvnieku izcelsmes produktu, kas tiek sūtīti uz Krieviju vai no tās, patēriņam saskaņā ar noteiktu, attiecīgā Kopienas likumdošanā paredzētu kārtību – Skirta tam tikrų gyvulinės kilmės produktų, skirtų žmonių maistui, siuntų tranzitui per Europos bendriją, vežamų į arba iš Rusijos vadovaujantis specialia atitinkamuose Bendrijos teisės aktuose numatyta tvarka. – Az Európai Közösségen keresztül történő tranzitszállításra kijelölve bizonyos emberi fogyasztásra szánt állati eredetű termékek szállítmányai számára, amelyek Oroszországból érkeznek a vonatkozó közösségi jogszabályokban előre elrendelt különleges eljárások szerint. – Allokat għat-traġitt tul il-Komunità Ewropea għal kunsinji ta' ċerti prodotti għall-konsum tal-bniedem li joriġinaw mill-annimali, provenjenti minn jew diretti lejn ir-Russja taħt il-proċeduri speċifiċi previsti fil-leġislazzjoni Komunitarja rilevanti. – Aangewezen voor doorvoer door de Europese Gemeenschap van partijen van bepaalde producten van dierlijke oorsprong die bestemd zijn voor menselijke consumptie, bestemd voor of afkomstig van Rusland, overeenkomstig de specifieke procedures van de relevante communautaire wetgeving. – Przeznaczone do przewozu przez Wspólnotę Europejską przesyłek pewnych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi, przywożonych do lub pochodzących z Rosji, na podstawie szczególnych procedur przewidzianych w odpowiednich przepisach Wspólnoty. – Designado para o trânsito, na Comunidade Europeia, de remessas de certos produtos de origem animal destinados ao consumo humano, com destino à Russia ou dela provenientes, ao abrigo dos procedimentos específicos previstos pela legislação comunitária pertinente. – Desemnat pentru tranzitul în cadrul Comunității Europene privind transportul anumitor produse de origine animală destinate consumului uman, înspre sau dinspre Rusia, conform unor proceduri specifice prevăzute de legislația comunitară relevantă. – Určené na tranzit cez Európske spoločenstvo pre zásielky určitých produktov živočíšneho pôvodu na ľudskú spotrebu pochádzajúce z Ruska podľa osobitných postupov plánovaných v príslušnej legislatíve Spoločenstva. – Določeno za tranzit preko Evropske skupnosti za pošiljke nekaterih proizvodov živalskega izvora za prehrano ljudi, ki prihajajo iz Rusije po posebnih postopkih, predvidenih v ustrezni zakonodaji Skupnosti. – Asetettu passitukseen Euroopan yhteisön kautta, kun on kyse tiettyjen ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden lähetyksistä, jotka tulevat Venäjälle tai lähtevät sieltä yhteisön lainsäädännön mukaisia erityismenettelyjä noudattaen. – För transit genom Europeiska gemenskapen av sändningar av vissa produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel, som transporteras till eller från Ryssland enligt de särskilda förfaranden som fastställts i relevant gemenskapslagstiftning.
=
Разрешени са ограничен брой видове, така както е определено от компетентния национален орган – Povoluje se omezený počet druhů podle definice příslušných vnitrostátních orgánů. – Et begrænset antal arter som fastsat af den kompetente nationale myndighed. – Es ist nur eine begrenzte, von der zuständigen nationalen Behörde festgelegte Anzahl Arten zugelassen – Lubatud on ainult piiratud arv liike, mille on kindlaks määranud pädev siseriiklik asutus. – Επιτρέπεται περιορισμένος μόνο αριθμός ειδών, τα οποία καθορίζονται από την αρμόδια εθνική αρχή – A limited number of species are permitted, as defined by the competent national authority. – Se permite un número limitado de especies, tal como lo establezca la autoridad nacional competente. – Suivant la définition de l'autorité nationale compétente, un nombre limité d'espèces sont autorisées. – [F1Dozvoljen je ograničen broj vrsta, kako je odredilo nadležno nacionalno tijelo. – ] Sono ammesse solo alcune specie quali definite dall'autorità nazionale competente. – Atļauts ierobežots sugu skaits, kā noteikusi attiecīgās valsts kompetentā iestāde – Leidžiamas ribotas skaičius rūšių, kaip nustatyta kompetentingos nacionalinės institucijos. – Korlátozott számú faj engedélyezett az illetékes nemzeti hatóság meghatározása szerint. – Numru limitat ta' speċi huwa permess, kif definit mill-awtorità nazzjonali kompetenti. – Een beperkt aantal soorten is toegelaten, als omschreven door de bevoegde nationale autoriteit. – Dopuszcza się ograniczoną liczbę gatunków, jak określiły właściwe władze krajowe. – É permitido um número limitado de espécies, a definir pela autoridade nacional competente. – Este permis un număr limitat de specii, stabilit de autoritatea națională competentă. – Je povolený obmedzený počet druhov, ako určil príslušný národný orgán. – Dovoljeno je omejeno število vrst, kakor je določil pristojni nacionalni organ. – Toimivaltaisen kansallisen viranomaisen määrittelemä rajoitettu määrä lajeja sallitaan. – Ett begränsat antal arter tillåts, enligt vad som fastställts av den behöriga nationella myndigheten.
=
Само за рибни продукти, клас миди, бодлокожи, мантийни, морски коремоноги, странични продукти и производни продукти, получени от тези странични продукти — pouze pro produkty rybolovu, mlže, ostnokožce, pláštěnce, mořské plže, vedlejší produkty a produkty získané z těchto vedlejších produktů — kun for fiskevarer, toskallede bløddyr, pighuder, sækdyr og havsnegle samt biprodukter og produkter fremstillet af disse biprodukter — nur Fischereierzeugnisse, Muscheln, Stachelhäuter, Manteltiere und Meeresschnecken, Nebenprodukte und aus diesen Nebenprodukten gewonnene Produkte — Ainult kalandustoodete, kahepoolmeliste molluskite, okasnahksete, mantelloomade ja meritigude, nende kõrvalsaaduste ja kõrvalsaadustest saadud toodete puhul — μόνο για προϊόντα αλιείας, δίθυρα μαλάκια, εχινόδερμα, χιτωνόζωα, θαλάσσια γαστερόποδα, τα υποπροϊόντα τους και τα προϊόντα που προέρχονται από τα υποπροϊόντα αυτά — only for fishery products, bivalve molluscs, echinoderms, tunicates, marine gastropods, by-products and products derived from these by-products — Solo en relación con productos de la pesca, moluscos bivalvos, equinodermos, tunicados, gasterópodos marinos, sus subproductos y productos derivados de estos — Uniquement pour les produits de la pêche, les mollusques bivalves, les échinodermes, les tuniciers, les gastéropodes marins, les sous-produits et les produits dérivés de ces sous-produits — samo za riblje proizvode, školjkaše, bodljikaše, plaštenjake, morske puževe, nusproizvode i proizvode dobivene od tih nusproizvoda — soltanto per i prodotti della pesca, i molluschi bivalvi, gli echinodermi, i tunicati, i gasteropodi marini, i loro sottoprodotti e i prodotti derivati da tali sottoprodotti — tikai attiecībā uz zivsaimniecības produktiem, gliemenēm, adatādaiņiem, tunikātiem, jūras gliemežiem, blakusproduktiem un no šiem blakusproduktiem iegūtiem produktiem — tik žuvininkystės produktai, dvigeldžiai moliuskai, dygiaodžiai, gaubtagyviai, jūros pilvakojai, šalutiniai produktai ir iš šių šalutinių produktų pagaminti produktai — Kizárólag halászati termékek, kéthéjú kagylók, tüskésbőrűek, zsákállatok, tengeri haslábúak, valamint ezek melléktermékei és a melléktermékekből származó termékek — għal prodotti tas-sajd, molluski bivalvi, ekinodermi, tunikati, gasteropodi tal-baħar, prodotti sekondarji u prodotti ġejjin minn dawn il-prodotti sekondarji biss — uitsluitend voor visserijproducten, tweekleppige weekdieren, stekelhuidigen, manteldieren, mariene buikpotigen, bijproducten daarvan en van die bijproducten afgeleide producten — wyłącznie w odniesieniu do produktów rybołówstwa, małży, szkarłupni, osłonic, ślimaków morskich, produktów ubocznych oraz produktów pochodnych tych produktów ubocznych — Apenas para produtos da pesca, moluscos bivalves, equinodermes, tunicados, gastrópodes marinhos, subprodutos e produtos derivados desses subprodutos — doar pentru produse pescărești, specii de moluște bivalve, echinoderme, tunicate, gasteropode marine, subproduse și produse derivate din aceste subproduse — Len pre produkty rybolovu, lastúrniky, ostnatokožce, plášťovce, morské ulitníky, vedľajšie produkty a produkty získané z týchto vedľajších produktov — samo za ribiške proizvode, školjke, iglokožce, plaščarje, morske polže, stranske proizvode in proizvode iz teh stranskih proizvodov — Koskee vain kalastustuotteita, simpukoita, piikkinahkaisia, vaippaeläimiä ja merikotiloita sekä sivutuotteita ja näistä sivutuotteista johdettuja tuotteita — endast för fiskeriprodukter, musslor, tagghudingar, manteldjur, marina snäckor, biprodukter och produkter framställda av dessa biprodukter.]
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[F4Antwerpen Anvers | BE ANR 1 | P | GIP LO | HC(2), NHC | |
Afrulog | HC(2), NHC | ] | |||
[F5Charleroi Airport | BE CRL 4 | A | O(14)] | ||
[F6Brussel-Zaventem Bruxelles-Zaventem | BE BRU 4 | A | Flight Care 2 | NHC(2) | U, E, O |
Avia Partner | HC-T(2) | ||||
WFS | HC-T(CH)(2) | ||||
Swiss Port | HC(2) | ] | |||
Gent Gand | BE GNE 1 | P | HC-NT(6), NHC-NT(6) | ||
Liège Luik | BE LGG 4 | A | HC, NHC-NT(2), NHC-T(FR) | U, E, O | |
Ostende | BE OST 4 | A | IC-1 | HC(2) | |
IC-2 | E] ] | ||||
[F4Zeebrugge | BE ZEE 1 | P | HC(16), NHC(2) | ] |
Editorial Information
X1 Substituted by Corrigendum to Commission Decision 2009/870/EC of 27 November 2009 amending Decision 2009/821/EC as regards the list of border inspection posts (Official Journal of the European Union L 315 of 2 December 2009).
Textual Amendments
F4 Substituted by Commission Implementing Decision (EU) 2019/1678 of 4 October 2019 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in TRACES (notified under document C(2019) 7067) (Text with EEA relevance).
F5 Substituted by Commission Implementing Decision (EU) 2016/1917 of 27 October 2016 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2016) 6835) (Text with EEA relevance).
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Bregovo | BG BRE 3 | R | HC(2), NHC | ||
Burgas | BG BOJ 1 | P | HC(2), NHC | ||
Gjushevo | BG GJE 3 | R | HC(2), NHC | ||
Kalotina | BG KAL 3 | R | HC(2), NHC | U, E, O | |
[F8Kapitan Andreevo | BG KAN 3 | R | HC(2), NHC-NT | U, E, O] | |
Sofia | BG SOF 4 | A | HC(2), NHC(2) | E, O | |
Varna | BG VAR 1 | P | HC(2), NHC | ||
Zlatarevo | BG ZLA 3 | R | HC(2), NHC |
Textual Amendments
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[F9Praha-Ruzyně | CZ PRG 4 | A | HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) | O] |
Textual Amendments
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[ F10 ] | |||||
[F11 [X2Aalborg | DK AAL 4 | A | O (14)] ] | ||
Aalborg 2 (Greenland Port) | DK AAL 1b | P | HC(2), NHC(2) | ||
[F12Aarhus | DK AAR 1 | P | HC(1)(2), NHC(2) | ] | |
[F13Esbjerg | DK EBJ 1 | P | E D & F Man Terminals Denmark ApS | HC-NT(6), NHC-NT(4)(6)(11) | ] |
Fredericia | DK FRC 1 | P | HC(1)(2), NHC(2), NHC-NT(11) | ||
Hanstholm | DK HAN 1 | P | HC-T(FR)(1)(3) | ||
[F14Hirtshals | DK HIR 1 | P | HC-T(FR)(1)(2) | ] | |
[F14Billund | DK BLL 4 | A | U, E, O] | ||
[F15Kalundborg | DK KAL 1 | P | NHC-NT(6) | ] | |
[F16København | DK CPH 4 | A | Centre 1 | NHC(2) | |
Centre 3 | U, E, O | ||||
Centre 4 | HC(2) | ] | |||
[F6København | DK CPH 1 | P | HC(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) | ] | |
[ F17 ] | |||||
[F4Skagen | DK SKA 1 | P | BIP | HC-(FR)(1)(2)(3), NHC(6) | |
IC | NHC-NT(4)(6) | ] |
Editorial Information
X2 Substituted by Corrigendum to Commission Implementing Decision (EU) 2018/719 of 14 May 2018 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (Official Journal of the European Union L 120 of 16 May 2018).
Textual Amendments
F10 Deleted by Commission Implementing Decision (EU) 2015/919 of 12 June 2015 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2015) 3892) (Text with EEA relevance).
F11 Inserted by Commission Implementing Decision (EU) 2018/719 of 14 May 2018 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2018) 2783) (Text with EEA relevance).
F12 Substituted by Commission Implementing Decision of 26 October 2011 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2011) 7564) (Text with EEA relevance) (2011/707/EU).
F13 Substituted by Commission Implementing Decision of 7 October 2013 amending Decision 2009/821/EC as regards the list of border inspection posts (notified under document C(2013) 6383) (Text with EEA relevance) (2013/491/EU).
F14 Substituted by Commission Decision of 10 February 2011 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2011) 701) (Text with EEA relevance) (2011/93/EU).
F15 Inserted by Commission Decision of 10 February 2011 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2011) 701) (Text with EEA relevance) (2011/93/EU).
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Berlin–Tegel | DE TXL 4 | A | HC(2), NHC | O | |
[ F18 ] | |||||
[F19Bremen | DE BRE 1 | P | HC, NHC | ||
Holzhafen | NHC-NT | ] | |||
Bremerhaven | DE BRV 1 | P | HC, NHC | ||
[F20Cuxhaven | DE CUX 1 | P | HC-T(FR)(2)(3) | ] | |
[ F17 ] | |||||
Frankfurt/Main | DE FRA 4 | A | HC, NHC | U, E, O | |
Hahn Airport | DE HNH 4 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
[F21Hamburg Flughafen | DE HAM 4 | A | HC(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) | O] | |
[F19Hamburg Hafen | DE HAM 1 | P | Altenwerder Kirchtal | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | |
Reiherdamm | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | ] | |||
[F6Hannover-Langenhagen | DE HAJ 4 | A | O(10)] | ||
[ F22 ] | |||||
[F20JadeWeserPort Wilhelmshaven | DE WVN 1 | P | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | ] | |
Köln | DE CGN 4 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Leipzig-Halle Flughafen | DE LEJ 4 | A | HC(2), NHC(2) | U, E, O | |
[ F22 ] | |||||
München | DE MUC 4 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
[ F23 ] | |||||
[ F22 ] | |||||
[F13Schönefeld | DE SXF 4 | A | HC(2), NHC | O] | |
[ F24 ] |
Textual Amendments
F18 Deleted by Commission Implementing Decision of 27 July 2012 amending Decision 2009/821/EC as regards the list of border inspection posts (notified under document C(2012) 5187) (Text with EEA relevance) (2012/450/EU).
F19 Substituted by Commission Implementing Decision (EU) 2015/919 of 12 June 2015 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2015) 3892) (Text with EEA relevance).
F20 Substituted by Commission Implementing Decision of 23 May 2013 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2013) 2905) (Text with EEA relevance) (2013/235/EU).
F21 Substituted by Commission Implementing Decision (EU) 2019/14 of 3 January 2019 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2018) 8847) (Text with EEA relevance).
F22 Deleted by Commission Decision of 27 November 2009 amending Decision 2009/821/EC as regards the list of border inspection posts (notified under document C(2009) 9199) (Text with EEA relevance) (2009/870/EC).
Textual Amendments
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Evzoni | GR EVZ 3 | R | HC, NHC-NT | U, E, O | |
[F26Astakos | GR AST 1 | P | HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-NT | ] | |
Athens International Airport | GR ATH 4 | A | HC(2), NHC-NT(2) | U, E, O | |
[F5Idomeni (*) | GR EID 2 | F | HC(2) (*) | ] | |
Kakavia | GR KKV 3 | R | HC(2), NHC-NT | ||
[ F27 ] | |||||
[F21Neos Kafkassos | GR NKF 3 | R | HC, NHC-T(2), NHC-NT | ] | |
[F8Peplos | GR PEP 3 | R | HC(2), NHC-NT | E (*)] | |
Pireas | GR PIR 1 | P | HC(2), NHC-NT | ||
Thessaloniki | GR SKG 4 | A | HC-T(CH)(2), NHC-NT | O | |
Thessaloniki | GR SKG 1 | P | HC(2), NHC-NT |
Textual Amendments
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[F28A Coruña | ES LCG 1 | P | HC, NHC | ] | |
[F29A Pobra-Ribeira | ES ZJF 1 | P | A Pobra do Caramiñal | HC-T(FR)(3) | |
Ribeira | HC-T(FR)(3) | ] | |||
Algeciras | ES ALG 1 | P | Productos | HC, NHC | |
Animales | U, E, O | ||||
[F6Alicante | ES ALC 4 | A | HC(2), NHC(2) (*) | O(10) (*)] | |
Alicante | ES ALC 1 | P | HC, NHC-NT | ||
[F20Almeria (*) | ES LEI 4 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | O (*)] | |
[F9Almería | ES LEI 1 | P | HC, NHC | O] | |
[F30Asturias (*) | ES AST 4 | A | HC(2) (*) | ] | |
[F5Barcelona | ES BCN 4 | A | WFS | HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) | O |
Swissport | HC(2), NHC(2) | O] | |||
Barcelona | ES BCN 1 | P | HC, NHC | ||
[F20Bilbao (*) | ES BIO 4 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | O (*)] | |
Bilbao | ES BIO 1 | P | HC, NHC | ||
Cádiz | ES CAD 1 | P | HC, NHC | ||
Cartagena | ES CAR 1 | P | HC, NHC | ||
Castellón | ES CAS 1 | P | HC, NHC | ||
[F16Ciudad Real (*) | ES CQM 4 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | ] | |
[F3Ferrol | ES FRO 1 | P | HC(2) | ] | |
[F20Gerona (*) | ES GRO 4 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | ] | |
Gijón | ES GIJ 1 | P | HC, NHC | ||
[F31Gran Canaria | ES LPA 4 | A | HC(2), NHC-NT(2) (*) | O (*)] | |
[F32Huelva | ES HUV 1 | P | HC-T(2), NHC-NT(2) (*) | ] | |
[F20Las Palmas de Gran Canaria | ES LPA 1 | P | Productos | HC, NHC | |
Animales (*) | U (*), E (*), O (*)] | ||||
[F6Madrid | ES MAD 4 | A | Iberia | HC-T(FR)(2) (*), HC-NT(2) (*), NHC(2) | U, E, O |
Swissport | HC(2), NHC(2) | O | |||
PER4 | HC-T(CH)(2) | ||||
WFS: World Wide Flight Services | HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT | O | |||
Alaire | HC-T(2) | ] | |||
Málaga | ES AGP 4 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
[F20Málaga | ES AGP 1 | P | HC, NHC (*) | U (*), E (*), O] | |
[F16Marín | ES MAR 1 | P | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | ||
Protea Productos del Mar (*) | HC-T(FR)(3) (*) | ] | |||
[F20Palma de Mallorca (*) | ES PMI 4 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | O (*)] | |
[F21Santa Cruz de Tenerife | ES SCT 1 | P | Dársena | HC, NHC-NT(2) | |
Dique | U, E, O] | ||||
[F20Santander (*) | ES SDR 4 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | ||
[F4Santander | ES SDR 1 | P | NHC-NT | ] ] | |
[F20Santiago de Compostela (*) | ES SCQ 4 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | ] | |
San Sebastián (*) | ES EAS 4 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | ||
[F16Sevilla (*) | ES SVQ 4 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | O (*) | |
Sevilla | ES SVQ 1 | P | HC(2), NHC(2) | ] | |
Tarragona | ES TAR 1 | P | HC, NHC | ||
[F33Tenerife Norte (*) | ES TFN 4 | A | HC(2) (*) | ] | |
[F31Tenerife Sur | ES TFS 4 | A | Productos | HC(2) (*), NHC(2) | |
Animales | U (*), E (*), O] | ||||
[F33Valencia | ES VLC 4 | A | HC(2), NHC(2) | O(10)] | |
Valencia | ES VLC 1 | P | HC, NHC | ||
[F20Vigo (*) | ES VGO 4 | A | HC(2) (*), NHC(2) (*) | ] | |
[F4Vigo | ES VGO 1 | P | T.C. Guixar | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | |
Frioya | HC-T(FR)(2)(3) | ||||
Frigalsa | HC-T(FR)(3) | ||||
Pescanova | HC-T(FR)(2)(3) | ||||
Fandicosta | HC-T(FR)(2)(3) | ||||
Frig. Morrazo | HC-T(FR)(3) | ] | |||
[F28Vilagarcía | ES VIL 1 | P | Vilagarcía | HC, NHC | ] |
[F34Vitoria | ES VIT 4 | A | HC(2), NHC-NT(2) (*), NHC-T(CH)(2) (*) | U (*), E (*), O (*)] | |
Zaragoza | ES ZAZ 4 | A | HC(2) |
Textual Amendments
F28 Substituted by Commission Implementing Decision (EU) 2015/1997 of 5 November 2015 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2015) 7534) (Text with EEA relevance).
F29 Inserted by Commission Implementing Decision (EU) 2015/1997 of 5 November 2015 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2015) 7534) (Text with EEA relevance).
F30 Substituted by Commission Decision of 12 May 2010 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2010) 3040) (Text with EEA relevance) (2010/277/EU).
F31 Substituted by Commission Implementing Decision of 8 October 2014 amending Decision 2009/821/EC as regards the list of border inspection posts (notified under document C(2014) 7139) (Text with EEA relevance) (2014/704/EU).
F32 Substituted by Commission Implementing Decision (EU) 2016/685 of 29 April 2016 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2016) 2511) (Text with EEA relevance).
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[F32Bordeaux | FR BOD 4 | A | HC-T(CH)(1), HC-NT(1), NHC-T(CH), NHC-NT | ] | |
Bordeaux | FR BOD 1 | P | HC-NT | ||
[ F27 ] | |||||
[ F35 ] | |||||
[F36Brest | FR BES 1 | P | HC(1)(2), NHC | ] | |
Châteauroux-Déols | FR CHR 4 | A | HC-T(2) | ||
[ F22 | |||||
F22 ] | |||||
Deauville | FR DOL 4 | A | E | ||
[F32Dunkerque | FR DKK 1 | P | Route des Amériques | HC(1)(2), NHC(1)(2) | ] |
[F16Le Havre | FR LEH 1 | P | Route des Marais | HC-T(1), HC-NT, NHC | |
Dugrand | HC-T(FR)(1)(2) | ||||
EFBS | HC-T(1)(2) | ||||
Fécamp | HC-NT(6), NHC-NT(6) | ] | |||
Lorient | FR LRT 1 | P | CCIM | NHC-NT(4) | |
[F37Lyon-Saint Exupéry | FR LIO 4 | A | HC-T(1), HC-NT, NHC | E] | |
[F5Marseille Port | FR MRS 1 | P | Hangar 14 | U(14), E | |
Hangar 23 | HC-T(1)(2), HC-NT(2) | ] | |||
Marseille – Fos-sur-Mer | FR FOS 1 | P | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||
[F32Marseille Aéroport | FR MRS 4 | A | HC-T(1)(2), HC-NT(2) | O(14)] | |
Nantes – Saint-Nazaire | FR NTE 1 | P | HC-T(1), HC-NT, NHC-NT | ||
[F16Nice | FR NCE 4 | A | HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2) | O(14)] | |
[F13Orly | FR ORY 4 | A | SFS | HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC-NT | ] |
[F13Réunion — Port Réunion | FR LPT 1 | P | HC(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT | ] | |
Réunion Roland-Garros | FR RUN 4 | A | HC(1), NHC | O | |
[F28Roissy Charles-de-Gaulle | FR CDG 4 | A | Air France | HC-T(1), HC-NT, NHC-NT | |
France Handling | HC-T(1), HC-NT, NHC | ||||
Station animalière | U, E, O(14)] | ||||
Rouen | FR URO 1 | P | HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC | ||
[F20Sète | FR SET 1 | P | HC(1)(2), NHC-NT | ] | |
[F13Toulouse-Blagnac | FR TLS 4 | A | HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2) | O (14)] | |
[F7Vatry | FR VRY 4 | A | HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2) | ] |
Textual Amendments
F35 Deleted by Commission Decision of 12 May 2010 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2010) 3040) (Text with EEA relevance) (2010/277/EU).
[F31Nuuk | GL GOH 1 | P | HC(1)(2)(15), NHC(2)(15) | ] | |
Sisimiut | GL JHS 1 | P | HC-T(FR)(1)(2)(15) | ] |
Textual Amendments
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[ F24 ] | |||||
Ancona | IT AOI 1 | P | VIS | HC | |
Garbage | NHC | ||||
Bari | IT BRI 1 | P | HC, NHC-NT | ||
[F9Bergamo | IT BGO 4 | A | HC(2), NHC(2) | ] | |
[F36Bologna-Borgo Panigale | IT BLQ 4 | A | HC(2), NHC(2) | O(14)] | |
[F29Cagliari | IT CAG 1 | P | HC, NHC(2) | ] | |
[ F39 ] | |||||
[ F40 ] | |||||
[F7Civitavecchia | IT CVV 1 | P | HC(2), NHC(2) | ] | |
Genova | IT GOA 1 | P | Calata Sanità (terminal Sech) | HC(2), NHC-NT(2) | |
Nino Ronco (terminal Messina) | NHC-NT(2) | ||||
Porto di Voltri (Voltri) | HC(2), NHC-NT(2) | ||||
Ponte Paleocapa | NHC-NT(6) | ||||
[ F41 ] | |||||
[F33Gioia Tauro | IT GIT 1 | P | HC, NHC-NT | ] | |
[F8La Spezia | IT SPE 1 | P | HC, NHC | U (*), E (*)] | |
[F32Livorno-Pisa | IT LIV 1 | P | Porto Commerciale (*) | HC-T(FR) (*), NHC-NT (*) | |
Sintemar (*) | HC (*), NHC (*) | ||||
Lorenzini | HC, NHC-NT | ||||
Terminal Darsena Toscana | HC, NHC | ] | |||
Livorno-Pisa | IT PSA 4 | A | HC(2), NHC(2) | ||
[ F42 ] | |||||
[F5Milano-Malpensa | IT MXP 4 | A | Magazzini aeroportuali ALHA | HC(2), NHC(2) | |
ALHA Airport MXP SpA | U, E | ||||
Cargo City MLE | HC(2) | O] | |||
[F5Napoli | IT NAP 1 | P | Molo Bausan | HC, NHC-NT | |
Terminal Flavio Gioia SPA | HC(2), NHC(2) | ] | |||
[F8Napoli (*) | IT NAP 4 | A | HC (*), NHC-NT (*) | ] | |
[ F23 | |||||
F23 ] | |||||
Palermo | IT PMO 1 | P | HC | ||
[F33Ravenna | IT RAN 1 | P | Sapir 1 | NHC-NT(6) | |
TCR | HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-NT(2) | ||||
Setramar | NHC-NT(4) | ||||
Docks Cereali (*) | NHC-NT (*) | ] | |||
[ F23 | |||||
F23 ] | |||||
[F19Roma-Fiumicino | IT FCO 4 | A | Alitalia Società Aerea Italiana | HC(2) | |
FLE | HC(2), NHC(2) | ||||
Isola Veterinaria ADR | U, E, O] | ||||
[ F23 ] | |||||
[F28Salerno | IT SAL 1 | P | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | ] | |
[F20Taranto | IT TAR 1 | P | HC, NHC-NT | ] | |
[F9Torino-Caselle | IT CTI 4 | A | HC(2), NHC-NT(2) | ] | |
Trapani | IT TPS 1 | P | HC | ||
[F43Trieste | IT TRS 1 | P | Hangar 69 | HC, NHC-NT, NHC-T(CH) | ] |
Venezia | IT VCE 4 | A | HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) | ||
[F3Verona | IT VRN 4 | A | HC(2) | ] | |
[F43Venezia | IT VCE 1 | P | HC, NHC | ] | |
[ F42 ] | |||||
[F7Vado Ligure Savona | IT VDL 1 | P | HC(2),NHC-NT(2) | ] |
Textual Amendments
F39 Deleted by Commission Implementing Decision of 16 April 2012 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2012) 2377) (Text with EEA relevance) (2012/197/EU).
F40 Deleted by Commission Implementing Decision of 23 May 2013 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2013) 2905) (Text with EEA relevance) (2013/235/EU).
F41 Deleted by Commission Implementing Decision (EU) 2016/1917 of 27 October 2016 amending Decision 2009/821/EC as regards the lists of border inspection posts and veterinary units in Traces (notified under document C(2016) 6835) (Text with EEA relevance).
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Larnaka | CY LCA 4 | A | HC(2), NHC-NT(2) | O | |
Lemesos | CY LMS 1 | P | HC(2), NHC-NT |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Daugavpils | LV DGP 2 | F | HC(2), NHC-NT(2) | ||
Grebņeva(13) | LV GRE 3 | R | HC, NHC-T(CH), NHC-NT | ||
[F44Liepaja (port) | LV LPX 1 | P | NHC-NT(2)(4) | ] | |
[F16Patarnieki | LV PAT 3 | R | IC 1 | HC, NHC-T(CH), NHC-NT | |
IC 2 | U, E, O] | ||||
Rēzekne(13) | LV REZ 2 | F | HC(2), NHC-NT(2) | ||
[F19Riga (Airport) | LV RIX 4 | A | HC(2), NHC(2) | ] | |
[F12Riga (Riga port) | LV RIX 1a | P | HC(2), NHC(2) | ] | |
[F19Riga (BFT) | LV RIX 1b | P | HC(2) | ] | |
[ F35 ] | |||||
Terehova(13) | LV TER 3 | R | HC, NHC-NT | E, O | |
Ventspils | LV VNT 1 | P | HC(2), NHC(2) |
Textual Amendments
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Kena(13) | LT KEG 2 | F | HC-T(FR), HC-NT, NHC-T(FR), NHC-NT | ||
[F20Kybartai(13) | LT KBK 3 | R | HC, NHC | U, E, O] | |
Kybartai(13) | LT KBG 2 | F | HC, NHC | ||
Lavoriškės(13) | LT LVK 3 | R | HC, NHC | ||
Medininkai(13) | LT MDK 3 | R | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | U, E, O | |
Molo | LT MOM 1 | P | HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) | ||
Malkų įlankos | LT MLM 1 | P | HC, NHC | ||
Laistų | HC | ||||
Pilies | LT PLM 1 | P | HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT(2) | ||
Panemunė(13) | LT PNK 3 | R | HC, NHC | ||
[ F42 ] | |||||
Šalčininkai(13) | LT SLK 3 | R | HC, NHC | ||
Vilnius | LT VNO 4 | A | HC, NHC | O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Luxembourg | LU LUX 4 | A | Centre 1 | HC | |
Centre 2 | NHC-NT | U, E, O |
Textual Amendments
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Luqa | MT LUQ 4 | A | HC(2), NHC(2) | O, U, E | |
Marsaxxlok | MT MAR 1 | P | HC, NHC | ||
Valetta | MT MLA 1 | P | U, E, |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[F5Amsterdam | NL AMS 4 | A | dnata B.V. | HC(2), NHC-T(FR), NHC-NT(2) | O(14) |
Schiphol Animal Centre | U, E, O(14) | ||||
KLM-2 | U, E, O(14) | ||||
Fresh port | HC(2), NHC(2) | O(14) | |||
Kuehne + Nagel N.V. | HC-T(CH)(2) | ] | |||
[F37Amsterdam | NL AMS 1 | P | Cornelis Vrolijk | HC-T(FR)(2)(3) | |
Daalimpex, Velsen | HC-T | ||||
PCA | HC(2), NHC(2) | ||||
Kloosterboer Ijmuiden | HC-T(FR) | ||||
Blankendaal Coldstores, Velsen | HC-T(FR)(2) | ] | |||
Eemshaven | NL EEM 1 | P | HC-T(2), NHC-T(FR)(2) | ||
Harlingen | NL HAR 1 | P | Daalimpex | HC-T | |
[F34Maastricht Aachen Airport | NL MST 4 | A | MAA Live | U, E, O (14) | |
MAA Products | HC(2), NHC(2) | ] | |||
[F37Rotterdam | NL RTM 1 | P | Eurofrigo Karimatastraat | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | |
Eurofrigo, Abel Tasmanstraat | HC | ||||
Frigocare Rotterdam B.V. | HC(2) | ||||
Agro Merchants Maasvlakte B.V. | HC(2), NHC(2) | ||||
Kloosterboer Delta Terminal | HC(2) | ||||
Maastank B.V. | NHC-NT(6) | ] | |||
[F19Vlissingen | NL VLI 1 | P | Kloosterboer Finlandweg | HC(2), NHC-T(FR)(2) | ] |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[F36Linz | AT LNZ 4 | A | HC(2), NHC(2) | U, E, O] | |
Wien–Schwechat | AT VIE 4 | A | HC(2), NHC(2) | O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Bezledy(13) | PL BEZ 3 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Dorohusk | PL DOR 3 | R | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | O | |
[F32Gdańsk | PL GDN 1 | P | IC 1 | HC(2), NHC | |
IC 2 | HC(2), NHC(2) | ||||
IC 3 | HC-T(FR)(2) | ] | |||
[F30Gdynia | PL GDY 1 | P | IC 1 | HC, NHC | U, E, O] |
Hrebenne | PL HRE 3 | R | HC, NHC | ||
Korczowa | PL KOC 3 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Kukuryki–Koroszczyn | PL KOR 3 | R | HC, NHC | U, E, O | |
Kuźnica Białostocka(13) | PL KUB 3 | R | HC, NHC | U, E, O | |
[ F46 ] | |||||
Szczecin | PL SZZ 1 | P | HC, NHC | ||
Terespol–Kobylany | PL TKO 2 | F | HC, NHC | ||
Warszawa Okęcie | PL WAW 4 | A | HC(2), NHC(2) | U, E, O |
Textual Amendments
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[ F18 ] | |||||
Faro | PT FAO 4 | A | HC-NT(2), HC-T(CH)(2) | O | |
Funchal (Madeira) | PT FNC 4 | A | HC(2) | ||
Caniçal (Madeira) | PT CNL 1 | P | HC-T(2) | ||
[ F47 ] | |||||
[F7Lisboa | PT LIS 4 | A | HC(2), NHC-NT(2) | O] | |
[F21Lisboa | PT LIS 1 | P | Liscont | HC(2) | |
Xabregas | HC, NHC-T(FR), NHC-NT | ] | |||
[ F23 ] | |||||
[F43Ponta Delgada (Açores) | PT PDL 4 | A | NHC-NT(2) | ||
Ponta Delgada (Açores) | PT PDL 1 | P | HC-T(FR)(3) | ||
Porto | PT OPO 4 | A | HC-T(CH)(2), NHC-NT(2) | O] | |
Porto | PT OPO 1 | P | HC(2), NHC-NT | ||
[ F23 ] | |||||
Sines | PT SIE 1 | P | HC(2), NHC | ||
[ F40 ] |
Textual Amendments
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Albița | RO ALT 3 | R | IC 1 | HC(2) | |
IC 2 | NHC-T(CH), NHC-NT | ||||
IC 3 | U, E, O | ||||
[F8Bucharest Henri Coandă | RO OTP 4 | A | IC 1 | HC-NT(2), HC-T(CH)(2), NHC-NT(2) | |
IC 2 (*) | E (*), O (*)] | ||||
Constanța North | RO CSN 1 | P | HC(2), NHC-NT(2) | ||
Constanța South – Agigea | RO CSA 1 | P | HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2) | ||
Halmeu | RO HAL 3 | R | IC 1 | HC(2), NHC(2) | |
IC 2 | U, E, O | ||||
Sculeni Iași | RO SCU 3 | R | HC(2), NHC(2) | ||
Siret | RO SIR 3 | R | HC(2), NHC(2) | ||
Stamora Moravița | RO STA 3 | R | IC 1 | HC(2), NHC(2) | |
IC 2 | U, E, O |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
Bratislava | SK BTS 4 | A | IC 1 | HC(2), NHC(2) | |
IC 2 | E, O | ||||
[F16Vyšné Nemecké | SK VYN 3 | R | IC 1 | HC, NHC | |
IC 2 | U, E, O] | ||||
Čierna nad Tisou | SK CNT 2 | F | HC, NHC |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[ F48 ] | |||||
Helsinki | FI HEL 4 | A | HC(2), NHC(2) | O | |
Helsinki | FI HEL 1 | P | HC(2), NHC-NT | ||
Vaalimaa | FI VLA 3 | R | HC(2), NHC | U, E, O |
Textual Amendments
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
---|---|---|---|---|---|
[F14Belfast | GB BEL 4 | A | NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2) | ] | |
Belfast | GB BEL 1 | P | HC-T(FR)(1)(2), NHC-T(FR)(2) | ||
Bristol | GB BRS 1 | P | HC-T(FR)(1), HC-NT(1), NHC-NT | ||
[F13Edinburgh | GB EDI 4 | A | Extrordinair | O(14)] | |
[F28Falmouth (*) | GB FAL 1 | P | HC-T(1)(3) (*), NHC-NT(1)(3) (*) | ] | |
Felixstowe | GB FXT 1 | P | TCEF | HC-T(1), NHC-T(FR), NHC-NT | |
ATEF | HC-NT(1) | ||||
[F19Gatwick | GB LGW 4 | A | IC 1 | O(14) | |
IC 2 | HC(1)(2), NHC(2) | ] | |||
Glasgow (*) | GB GLW 4 | A | HC-T(1)(2) (*), HC-NT(1)(2) (*), NHC-NT(2) (*) | ||
Grimsby–Immingham | GB GSY 1 | P | Centre 1 | HC-T(FR)(1) | |
[ F49 ] | |||||
[F21Heathrow | GB LHR 4 | A | Eurobip | HC(1)(2), NHC(2) | |
Animal Reception Centre | U, E, O | ||||
APH Ltd. | HC(1)(2) | ] | |||
[F20Hull (*) | GB HUL 1 | P | HC-T(1,3) (*), HC-NT (1,3) (*) | ] | |
Invergordon | GB IVG 1 | P | NHC-NT(4) | ||
Liverpool | GB LIV 1 | P | HC(1)(2), NHC(2) | ||
[F50London Gateway | GB LGP 1 | P | HC(1), NHC | ] | |
Manchester | GB MNC 4 | A | IC 1 | O(14) | |
IC 2 | HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2) | ||||
IC 3 | NHC(2), | ||||
[ F27 ] | |||||
[ F10 ] | |||||
[F13East Midlands | GB EMA 4 | A | HC-NT(1)(2), NHC-NT(2) | ] | |
Peterhead | GB PHD 1 | P | HC-T(FR)(1,2,3) | ||
Prestwick | GB PIK 4 | A | U, E | ||
[F12Southampton | GB SOU 1 | P | IC1 | HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2) | |
IC2 | NHC(2) | ] | |||
Stansted | GB STN 4 | A | HC-NT(1)(2), NHC-NT(2) | U, E | |
Thamesport | GB THP 1 | P | HC-T(1)(2), HC-NT(1)(2), NHC(2) | ||
Tilbury | GB TIL 1 | P | HC-T(1), HC-NT(1), NHC-T(FR), NHC-NT |
Textual Amendments
BE00103 | WEST-VLAANDEREN |
BE00404 | OOST-VLAANDEREN VLAAMS-BRABANT |
BE00701 | ANTWERPEN |
BE01007 | VLAAMS-BRABANT LIMBURG |
BE01202 | BRUSSEL/BRUXELLES |
BE01505 | HAINAUT |
BE01809 | BRABANT WALLON NAMUR |
BE02206 | LIÈGE |
BE02508 | LUXEMBOURG NAMUR] |
BLAGOEVGRAD
BURGAS
VARNA
VELIKO TARNOVO
VIDIN
VRATSA
GABROVO
DOBRICH
KARDJALI
KIUSTENDIL
LOVECH
MONTANA
PAZARDJIK
PERNIK
PLEVEN
PLOVDIV
RAZGRAD
RUSE
SILISTRA
SLIVEN
SMOLIAN
SOFIA-REGION
STARA ZAGORA
TARGOVISHTE
HASKOVO
SHUMEN
YAMBOL
CVPHCD SOFIA
CENTRALBOHEMIAN
SOUTHERNMORAVIAN
SOUTHERNBOHEMIAN
HRADEC KRÁLOVÉ
VYSOČINA
KARLOVY VARY
LIBEREC
OLOMOUC
MORAVIA-SILESIAN
PARDUBICE
PLZEŇ
PRAHA
ÚSTÍ NAD LABEM
ZLÍN
HADERSLEV
ESBJERG
VEJLE
HERNING
AARHUS]
VIBORG
AALBORG
GLOSTRUP]
KORSØR]
ODENSE]
OSTALBKREIS
ALB-DONAU-KREIS
MAIN-TAUBER-KREIS
BADEN-BADEN
BIBERACH
BÖBLINGEN
BREISGAU-HOCHSCHWARZWALD
NECKAR-ODENWALD-KREIS
CALW
SCHWARZWALD-BAAR-KREIS
EMMENDINGEN
ESSLINGEN
FREIBURG STADT
FREUDENSTADT
BODENSEEKREIS
GÖPPINGEN
HEIDELBERG STADT
HEIDENHEIM
HEILBRONN
HEILBRONN STADT
KARLSRUHE
KARLSRUHE STADT
LÖRRACH
LUDWIGSBURG
MANNHEIM STADT
HOHENLOHEKREIS
ORTENAUKREIS
ENZKREIS
PFORZHEIM STADT
KONSTANZ
RASTATT
RAVENSBURG
REMS-MURR-KREIS
REUTLINGEN
RHEIN-NECKAR-KREIS
ROTTWEIL
SCHWÄBISCH HALL
SIGMARINGEN
STUTTGART, LANDESHAUPTSTADT
TÜBINGEN
TUTTLINGEN
ULM STADT
WALDSHUT-TIENGEN
ZOLLERNALBKREIS
AICHACH-FRIEDBERG
ALTÖTTING
AMBERG-SULZBACH
ANSBACH
ASCHAFFENBURG
AUGSBURG
BAD KISSINGEN
RHÖN-GRABFELD]
BERCHTESGADENER LAND]
DILLINGEN A.D. DONAU
DINGOLFING-LANDAU
DONAU-RIES
EBERSBERG
EICHSTÄTT
ERDING
ERLANGEN, STADT
ERLANGEN-HÖCHSTADT]
REGENSBURG, STADT
AUGSBURG, STADT
FORCHHEIM
FREISING
FREYUNG-GRAFENAU
FÜRSTENFELDBRUCK
FÜRTH
FÜRTH, STADT
GARMISCH-PARTENKIRCHEN
GÜNZBURG
HASSBERGE]
HOF
HOF STADT
INGOLSTADT
MAIN-SPESSART]
KELHEIM
KITZINGEN
KRONACH]
KULMBACH
LANDSBERG AM LECH]
LANDSHUT
NÜRNBERGER LAND]
LICHTENFELS
LINDAU (BODENSEE)
OSTALLGÄU
MEMMINGEN, STADT
MIESBACH
BAD TÖLZ-WOLFRATSHAUSEN
BAMBERG
BAMBERG STADT
BAYREUTH
BAYREUTH STADT
CHAM
COBURG
DACHAU
DEGGENDORF
MILTENBERG
UNTERALLGÄU
MÜHLDORF A. INN
MÜNCHEN
MÜNCHEN STADT
NEUBURG-SCHROBENHAUSEN]
NEUMARKT I.D. OPF.
NEUSTADT A.D. AISCH – BAD WINDSHEIM]
NEUSTADT A.D. WALDNAAB
NEU-ULM
NÜRNBERG, STADT
PASSAU
PFAFFENHOFEN A. D. ILM
ROTTAL/INN]
REGEN
REGENSBURG
REGENSBURG, STADT
ROSENHEIM
ROTH
SCHWANDORF
SCHWEINFURT
OBERALLGÄU
STARNBERG
STRAUBING-BOGEN
STRAUBING STADT
TIRSCHENREUTH
TRAUNSTEIN
WEIDEN I.D. OPF.
WEILHEIM-SCHONGAU
WEISSENBURG-GUNZENHAUSEN]
WÜRZBURG
WÜRZBURG, STADT
WUNSIEDEL
BERLIN]
BARNIM
BRANDENBURG AN DER HAVEL
[ F41 ]
DAHME-SPREEWALD
ELBE-ELSTER
FRANKFURT (ODER)
HAVELLAND
MÄRKISCH-ODERLAND
OBERHAVEL
OBERSPREEWALD-LAUSITZ
ODER-SPREE
OSTPRIGNITZ-RUPPIN
POTSDAM
POTSDAM-MITTELMARK
PRIGNITZ
SPREE-NEISSE
TELTOW-FLÄMING
UCKERMARK
BREMEN
BREMERHAVEN
HAMBURG
BERGSTRASSE
DARMSTADT STADT
DARMSTADT-DIEBURG
FRANKFURT AM MAIN
FULDA
GIESSEN
GROSS-GERAU
HERSFELD-ROTENBURG
HOCHTAUNUSKREIS
KASSEL STADT
KASSEL LANDKREIS
LAHN-DILL-KREIS
LIMBURG-WEILBURG
MAIN-KINZIG-KREIS
MAIN-TAUNUS-KREIS
MARBURG-BIEDENKOPF
ODENWALDKREIS
OFFENBACH AM MAIN, LANDKREIS
OFFENBACH AM MAIN, STADT
RHEINGAU-TAUNUS-KREIS
SCHWALM-EDER-KREIS
VOGELSBERGKREIS
WALDECK-FRANKENBERG
WERRA-MEISSNER-KREIS
WETTERAUKREIS
WIESBADEN
MECKLENBURGISCHE SEENPLATTE]
[ F39 ]
LUDWIGSLUST-PARCHIM]
[ F39
F39 ]
VORPOMMERN-RÜGEN]
NORDWESTMECKLENBURG]
VORPOMMERN-GREIFSWALD]
[ F39 ]
ROSTOCK HANSESTADT
[ F39 ]
SCHWERIN LANDESHAUPTSTADT
[ F39
F39 ]
[ F47 ]
AMMERLAND, LANDKREIS
AURICH, LANDKREIS
BRAUNSCHWEIG, STADT
CELLE, LANDKREIS
CLOPPENBURG, LANDKREIS
CUXHAVEN, LANDKREIS
DELMENHORST, STADT
DIEPHOLZ, LANDKREIS
[ F41 ]
EMSLAND, LANDKREIS
ZWECKVERBAND JADEWESER]
GIFHORN, LANDKREIS
GÖTTINGEN, LANDKREIS UND STADT
GOSLAR, LANDKREIS U. SALZGITTER, STADT]
GRAFSCHAFT BENTHEIM, LANDKREIS
HAMELN-PYRMONT, LANDKREIS
HANNOVER, LANDESHAUPTSTADT
HANNOVER, REGION
HARBURG, LANDKREIS
HELMSTEDT, LANDKREIS
HILDESHEIM, LANDKREIS
HOLZMINDEN, LANDKREIS
LEER, LANDKREIS
LÜCHOW-DANNENBERG, LANDKREIS
LÜNEBURG, LANDKREIS
NORTHEIM, LANDKREIS
NIENBURG (WESER), LANDKREIS
OLDENBURG STADT
OLDENBURG, LANDKREIS
[ F40 ]
OSNABRÜCK, LANDKREIS
OSTERHOLZ, LANDKREIS
OSTERODE, LANDKREIS
PEINE, LANDKREIS
ROTENBURG, LANDKREIS
SCHAUMBURG, LANDKREIS
HEIDEKREIS, LANDKREIS]
STADE, LANDKREIS
UELZEN, LANDKREIS
VECHTA, LANDKREIS
VERDEN, LANDKREIS
BRAKE, ZWECKVERBAND JADEWESER]
WITTMUND, ZWECKVERBAND JADEWESER]
WOLFENBÜTTEL, LANDKREIS]
WOLFSBURG, STADT
[ F49 ]
STÄDTEREGION AACHEN]
BIELEFELD
BOCHUM
BONN
BORKEN
BOTTROP
COESFELD
DORTMUND
DÜREN
DÜSSELDORF
DUISBURG
ENNEPE-RUHR-KREIS
ERFTKREIS
ESSEN
EUSKIRCHEN
GELSENKIRCHEN
GÜTERSLOH
HAGEN
HEINSBERG
HERFORD
HOCHSAUERLANDKREIS
HÖXTER
KLEVE
KÖLN STADT
KREFELD
LEVERKUSEN
LIPPE
MÄRKISCHER KREIS
METTMANN
MINDEN-LÜBBECKE
MÖNCHENGLADBACH
MÜLHEIM A.D. RUHR
MÜNSTER
NEUSS
OBERBERGISCHER KREIS
OBERHAUSEN
OLPE
PADERBORN
RECKLINGHAUSEN
RHEINISCH-BERGISCHER KREIS
RHEIN-SIEG-KREIS
SIEGEN-WITTGENSTEIN
SOEST
[ F49 ]
STEINFURT
UNNA
VIERSEN
WARENDORF
WESEL
BERGISCHES VETERINÄR- UND LEBENSMITTELÜBERWACHUNGSAMT]
AHRWEILER
ALTENKIRCHEN
ALZEY-WORMS
BAD DÜRKHEIM
BAD KREUZNACH
BERNKASTEL-WITTLICH
BIRKENFELD
EIFELKREIS BITBURG-PRÜM
COCHEM-ZELL
VULKANEIFEL
DONNERSBERGKREIS
GERMERSHEIM
KAISERSLAUTERN
KUSEL
RHEIN-PFALZ-KREIS]
MAYEN-KOBLENZ
MAINZ-BINGEN
NEUWIED
SÜDWESTPFALZ]
RHEIN-HUNSRÜCK-KREIS
RHEIN-LAHN-KREIS
SÜDLICHE WEINSTRASSE
TRIER-SAARBURG
WESTERWALDKREIS
LANDESAMT FÜR VERBRAUCHERSCHUTZ]
[ F48
F48 ]
ERZGEBIRGSKREIS
BAUTZEN, LANDKREIS
CHEMNITZ STADT
ZWICKAU, LANDKREIS
NORDSACHSEN, LANDKREIS
DRESDEN LANDESHAUPTSTADT
LEIPZIG STADT
LEIPZIG LANDKREIS
GÖRLITZ, LANDKREIS
MEISSEN, LANDKREIS
MITTELSACHSEN, LANDKREIS
VOGTLANDKREIS
SÄCHSISCHE SCHWEIZ-OSTERZGEBIRGE, LANDKREIS]
ALTMARKKREIS SALZWEDEL
ANHALT-BITTERFELD
BÖRDE
BURGENLANDKREIS
DESSAU-ROßLAU, STADT]
HARZ
HALLE (SAALE), STADT
JERICHOWER LAND
STENDAL
MAGDEBURG, LANDESHAUPTSTADT
MANSFELD-SÜDHARZ
SAALEKREIS
SALZLANDKREIS]
WITTENBERG
HERZOGTUM LAUENBURG
DITHMARSCHEN
KIEL
LÜBECK
NEUMÜNSTER
NORDFRIESLAND
OSTHOLSTEIN
PINNEBERG
PLÖN
RENDSBURG-ECKERNFÖRDE
SCHLESWIG-FLENSBURG
SEGEBERG
STEINBURG
STORMARN
ALTENBURGER LAND
EICHSFELDKREIS
GOTHA
GREIZ
HILDBURGHAUSEN
ILMKREIS
KYFFHÄUSERKREIS
NORDHAUSEN
SAALE-HOLZLAND-KREIS
SAALE-ORLA-KREIS
SAALFELD-RUDOLSTADT
SCHMALKALDEN-MEININGEN
SÖMMERDA
SONNEBERG
ERFURT, STADT
GERA, STADT
[ F49 ]
SUHL, STADT
WEIMAR, STADT
UNSTRUT-HAINICH-KREIS
WARTBURGKREIS
WEIMARER LAND
IDA-VIRUMAA]
HAAPSALU
JÕGEVA
KÄINA
KURESSAARE
PAIDE
PÄRNU
PÕLVA
RAKVERE
RAPLA
TALLINN
TARTU
VALGA
VÕRU
VILJANDI
CAVAN TOWN
CORK]
RAPHOE
GALWAY CITY
TRALEE
NAAS
DRUMSHANBO
LIMERICK CITY
CASTLEBAR
NAVAN
TULLAMORE
ROSCOMMON TOWN
TIPPERARY TOWN
WATERFORD CITY
ENNISCORTHY
ROSSLARE]
ACHAIA
AITOLOAKARNANIA
ANATOLIKH ATTIKI
ARGOLIDA
ARKADIA
ARTA
ATHINA
CHALKIDIKI
CHANIA
CHIOS
DITIKI ATTIKI
DODEKANISSOS
DRAMA
EVIA
EVRITANIA
EVROS
FLORINA
FOKIDA
FTHIOTIS
GREVENA
ILIA
IMATHIA
IOANNINA
IRAKLION
KARDITSA
KASTORIA
KAVALA
KEFALLINIA
KERKYRA
KILKIS
KORINTHIA
KOZANI
KYKLADES
LAKONIA
LARISSA
LASSITHION
LEFKADA
LESVOS
MAGNISSIA
MESSINIA
PELLA
PIERIA
PIREAS
PREVEZA
RETHYMNON
RODOPI
SAMOS
SERRES
THESPROTIA
THESSALONIKH
TRIKALA
VIOTIA
XANTHI
ZAKYNTHOS
ALMERÍA
CÁDIZ
CÓRDOBA
GRANADA
HUELVA
JAÉN
MÁLAGA
SEVILLA
HUESCA
TERUEL
ZARAGOZA
OVIEDO
PALMA DE MALLORCA
LAS PALMAS
TENERIFE
SANTANDER
TORRELAVEGA
ALBACETE
CIUDAD REAL
CUENCA
GUADALAJARA
TALAVERA DE LA REINA
TOLEDO
ÁVILA
BURGOS
LEÓN
PALENCIA
SALAMANCA
CIUDAD RODRIGO
SEGOVIA
CARBONERO EL MAYOR
CUÉLLAR
CANTALEJO
SORIA
VALLADOLID
ZAMORA
BARCELONA
GIRONA
LLEIDA
TARRAGONA
BADAJOZ
CORUÑA
LUGO
ORENSE
PONTEVEDRA
MADRID
FUENTE ÁLAMO
LORCA
CARTAGENA
MAR MENOR
MURCIA
PAMPLONA
LOGROÑO
BILBAO
SAN SEBASTIÁN
VITORIA
ALICANTE
CASTELLÓN
VALENCIA
BAS-RHIN
HAUT-RHIN
DORDOGNE
GIRONDE
LANDES
LOT-ET-GARONNE
PYRÉNÉES-ATLANTIQUES (PAU)
[ F23 ]
ALLIER
CANTAL
HAUTE-LOIRE
PUY-DE-DÔME
CALVADOS
MANCHE
ORNE
CÔTE-D’OR
NIÈVRE
SAÔNE-ET-LOIRE
YONNE
CÔTES-D’ARMOR
FINISTÈRE
ILLE-ET-VILAINE
MORBIHAN
CHER
EURE-ET-LOIRE
INDRE
INDRE-ET-LOIRE
LOIRET
LOIR-ET-CHER
ARDENNES
AUBE
HAUTE-MARNE
MARNE
CORSE-DU-SUD
HAUTE-CORSE
DOUBS
HAUTE-SAÔNE
JURA
TERRITOIRE DE BELFORT
EURE
SEINE-MARITIME
ESSONNE
HAUTS-DE-SEINE
PARIS
SEINE-ET-MARNE
SEINE-SAINT-DENIS
VAL-D’OISE
VAL-DE-MARNE
YVELINES
AUDE
GARD
HÉRAULT
LOZÈRE
PYRÉNÉES-ORIENTALES
CORRÈZE
CREUSE
HAUTE-VIENNE
MEURTHE-ET-MOSELLE
MEUSE
MOSELLE
VOSGES
ARIÈGE
AVEYRON
HAUTE-GARONNE
HAUTES-PYRÉNÉES
GERS
LOT
TARN
TARN-ET-GARONNE
NORD
PAS-DE-CALAIS
LOIRE-ATLANTIQUE
MAINE-ET-LOIRE
MAYENNE
SARTHE
VENDÉE
AISNE
OISE
SOMME
CHARENTE
CHARENTE-MARITIME
DEUX-SÈVRES
VIENNE
ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE
ALPES-MARITIMES
HAUTES-ALPES
BOUCHES-DU-RHÔNE
VAR
VAUCLUSE
AIN
ARDÈCHE
HAUTE-SAVOIE
DRÔME
ISÈRE
LOIRE
RHÔNE
SAVOIE
GUADELOUPE
GUYANE
MARTINIQUE
FR10100 | MAYOTTE] |
RÉUNION]
[F6HR00001 | BJELOVAR |
HR00007 | GRAD ZAGREB |
HR00002 | VUKOVAR |
HR00003 | PULA |
HR00009 | ŠIBENIK |
HR00008 | SLAVONSKI BROD |
HR00004 | SPLIT |
HR00005 | VARAŽDIN |
HR00006 | ZAGREB |
HR00010 | KARLOVAC |
HR00011 | SISAK |
HR00012 | VIROVITICA] ] |
LANCIANO-VASTO-CHIETI
AVEZZANO-SULMONA-L’AQUILA
PESCARA
TERAMO]
[ F24 ]
MATERA
[ F24 ]
POTENZA
[ F24 ]
A.S.P. CATANZARO
A.S.P. COSENZA
A.S.P. CROTONE
A.S.P. REGGIO CALABRIA
A.S.P. VIBO VALENTIA]
AVELLINO
BENEVENTO
CASERTA
NAPOLI 1 CENTRO
NAPOLI 2 NORD
NAPOLI 3 SUD
SALERNO]
BOLOGNA
[ F24
F24 ]
[ F10 ]
FERRARA
[ F10 ]
IMOLA
MODENA
PARMA
PIACENZA
AZIENDA USL DELLA ROMAGNA]
REGGIO EMILIA
[ F10 ]
ALTO FRIULI-COLLINARE-MEDIO FRIULI]
[ F10 ]
FRIULI OCCIDENTALE
BASSA FRIULANA-ISONTINA]
FRIULI CENTRALE]
TRIESTINA
FROSINONE
LATINA
RIETI
ROMA 1
ROMA 2]
[ F51 ]
ROMA 3]
[ F51 ]
ROMA 4
ROMA 5
ROMA 6]
VITERBO
Textual Amendments
CHIAVARESE
GENOVESE
IMPERIESE
SAVONESE
SPEZZINA
ATS DI BERGAMO
ATS DI BRESCIA]
[ F27 ]
[ F51
F51 ]
[ F27 ]
[ F51 ]
[ F27
F27 ]
[ F51 ]
ATS DELLA VAL PADANA]
[ F51
F51 ]
ATS DELLA BRIANZA
ATS DELLA CITTÀ METROPOLITANA DI MILANO]
[ F27
F27 ]
ATS DI PAVIA]
[ F27 ]
ATS DELLA MONTAGNA]
[ F27 ]
[ F51 ]
ATS DELL'INSUBRIA]
[ F27 ]
A.S.U.R. ANCONA]
A.S.R.E.M.]
ALESSANDRIA
ASTI
BIELLA
CUNEO 2]
[ F49 ]
TORINO 5
TORINO 4]
[ F49 ]
TORINO 3
CUNEO 1]
[ F49
F49 ]
NOVARA
[ F49 ]
VERBANO CUSIO OSSOLA]
[ F49
F49 ]
TORINO]
VERCELLI
BAT
BA
BR
FG
LE
TA]
AZIENDA PER LA TUTELA DELLA SALUTE]
ASP – AGRIGENTO
ASP – CALTANISETTA
ASP – CATANIA
ASP – ENNA
ASP – MESSINA
ASP – PALERMO
ASP – RAGUSA
ASP – SIRACUSA
ASP – TRAPANI]
AZIENDA USL TOSCANA SUD-EST]
[ F51 ]
AZIENDA USL TOSCANA CENTRO]
[ F51
F51 ]
AZIENDA USL TOSCANA NORD-OVEST]
[ F51
F51 ]
A.S. DELLA P.A. DI BOLZANO
TRENTO]
[ F40 ]
PERUGIA
[ F40 ]
TERNI]
[ F24 ]
AOSTA]
AZIENDA ULSS N. 1 DOLOMITI
AZIENDA ULSS N. 7 PEDEMONTANA
AZIENDA ULSS N. 8 BERICA
AZIENDA ULSS N. 2 MARCA TREVIGIANA
AZIENDA ULSS N. 4 VENETO ORIENTALE
AZIENDA ULSS N. 3 SERENISSIMA
AZIENDA ULSS N. 6 EUGANEA
AZIENDA ULSS N. 5 POLESANA
AZIENDA ULSS N. 9 SCALIGERA]
AMMOCHOSTOS
LARNACA
LEFKOSIA
LEMESOS
PAFOS
DIENVIDLATGALE
AUSTRUMVIDZEME
AUSTRUMZEMGALE
DIENVIDZEMGALE
DIENVIDKURZEME
ZIEMEĻLATGALE
ZIEMEĻPIERĪGA
ZIEMEĻKURZEME
RIETUMPIERĪGA
ZIEMEĻVIDZEME
RĪGA
RIGA-MN]
VOLLERS RIGA
[ F35 ]
ALYTUS
KAUNAS
KLAIPĖDA
MARIJAMPOLĖ
PANEVĖŽYS
ŠIAULIAI
TAURAGĖ
TELŠIAI
UTENA
VILNIUS
BÉKÉSCSABA
PEST]
DEBRECEN
EGER
[ F39 ]
GYŐR
KAPOSVÁR
KECSKEMÉT
MISKOLC
NYÍREGYHÁZA
PÉCS
SALGÓTARJÁN
SZEGED
SZÉKESFEHÉRVÁR
SZEKSZÁRD
SZEKSZÁRD
SZOLNOK
SZOMBATHELY
TATABÁNYA
VESZPRÉM
ZALAEGERSZEG
[ F10 ]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BURGENLAND (= PROVINCIAL ADMINISTRATOR)
BH-EISENSTADT UMGEB. + MAG. D. FREIST. EISENSTADT + RUST
BH-GÜSSING
BH-JENNERSDORF
BH-MATTERSBURG
BH-NEUSIEDL AM SEE
BH-OBERPULLENDORF
BH-OBERWART
MAG. D. FREISTADT EISENSTADT
STADTGEMEINDE RUST]
Textual Amendments
FELDKIRCHEN
HERMAGOR
KLAGENFURT LAND
KLAGENFURT STADT
SPITTAL A.D. DRAU
ST. VEIT A.D. GLAN
VILLACH LAND
VILLACH STADT
VÖLKERMARKT
WOLFSBERG
AMSTETTEN
BADEN
BRUCK A. D. LEITHA
GAENSERNDORF
GMUEND
HOLLABRUNN
HORN
KORNEUBURG
KREMS A. D. DONAU STADT
KREMS A. D. DONAU LAND
LILIENFELD
MELK
MISTELBACH
MOEDLING
NEUNKIRCHEN
ST POELTEN STADT
ST POELTEN LAND
SCHEIBBS
TULLN
WAIDHOFEN A. D. THAYA
WAIDHOFEN A. D. YBBS
WIENER NEUSTADT STADT
WIENER NEUSTADT LAND
[ F53 ]
ZWETTL
Textual Amendments
BRAUNAU AM INN
EFERDING
FREISTADT
GMUNDEN
GRIESKIRCHEN
KIRCHDORF A.D. KREMS
LINZ LAND
LINZ STADT
PERG
RIED IM INNKREIS
ROHRBACH
SCHAERDING
STEYR LAND
STEYR STADT
URFAHR UMGEBUNG
VOECKLABRUCK]
WELS LAND
WELS STADT
HALLEIN
MAGISTRAT DER STADT SALZBURG
SALZBURG-UMGEBUNG
ST. JOHANN IM PONGAU
TAMSWEG
ZELL AM SEE
BRUCK-MÜRZZUSCHLAG]
DEUTSCHLANDSBERG
SÜDOSTSTEIERMARK]
[ F40 ]
GRAZ
GRAZ-UMGEBUNG
GRÖBMING (D. BH-LIEZEN)
HARTBERG-FÜRSTENFELD]
MURTAL]
[ F39 ]
LEIBNITZ
LEOBEN
LIEZEN
MURAU
[ F40
F40 ]
STEIERMARK
VOITSBERG
WEIZ
BH IMST
BH INNSBRUCK LAND
BH KITZBÜHEL
BH KUFSTEIN
BH LANDECK
BH LIENZ
BH REUTTE
BH SCHWAZ
STADTMAGISTRAT INNSBRUCK
VETERINÄRDIREKTION TIROL
VORARLBERG
WIEN
BOLESŁAWIEC]
DZIERŻONIÓW
GŁOGÓW
GÓRA]
JAWOR
JELENIA GÓRA
KAMIENNA GÓRA
BYSTRZYCA KŁODZKA
ZIEMNICE
LUBAŃ]
LUBIN
LWÓWEK ŚLĄSKI
MILICZ
OLEŚNICA]
OŁAWA
POLKOWICE
STRZELIN
ŚRODA ŚLĄSKA
ŚWIDNICA]
TRZEBNICA
WAŁBRZYCH
WOŁÓW
WROCŁAW-WIW
WROCŁAW
ZĄBKOWICE ŚLĄSKIE
ZGORZELEC
ZŁOTORYJA
ALEKSANDRÓW KUJAWSKI
BRODNICA
BYDGOSZCZ-WIW
BYDGOSZCZ
CHEŁMNO
GOLUB-DOBRZYŃ
GRUDZIĄDZ
INOWROCŁAW
LIPNO
MOGILNO
NAKŁO N. NOTECIĄ
RADZIEJÓW
RYPIN
SĘPÓLNO KRAJEŃSKIE
ŚWIECIE]
TORUŃ
TUCHOLA
WĄBRZEŹNO
WŁOCŁAWEK
ŻNIN
BIAŁA PODLASKA
BIŁGORAJ
CHEŁM
HRUBIESZÓW
JANÓW LUBELSKI
KRASNYSTAW
KRAŚNIK]
LUBARTÓW
LUBLIN-WIW
LUBLIN
ŁĘCZNA
ŁUKÓW
OPOLE LUBELSKIE
PARCZEW
PUŁAWY
RADZYŃ PODLASKI
RYKI
ŚWIDNIK]
TOMASZÓW LUBELSKI
WŁODAWA
ZAMOŚĆ
GORZÓW WIELKOPOLSKI
KROSNO ODRZAŃSKIE
LUBSKO
MIĘDZYRZECZ
NOWA SÓL
OŚNO LUBUSKIE]
SŁAWA
STRZELCE KRAJEŃSKIE
SULĘCIN
ŚWIEBODZIN
ZIELONA GÓRA-WIW
ZIELONA GÓRA
ŻAGAŃ
BEŁCHATÓW
KUTNO
ŁASK
ŁOWICZ
ŁÓDŹ-WIW
ŁÓDŹ
OPOCZNO
PABIANICE
PIOTRKÓW TRYBUNALSKI
PODDĘBICE
RADOMSKO
RAWA MAZOWIECKA
SIERADZ
SKIERNIEWICE
TOMASZÓW MAZOWIECKI
WIELUŃ
ZGIERZ
BOCHNIA
BRZESKO
CHRZANÓW
DĄBROWA TARNOWSKA
GORLICE
KRAKÓW-WIW
KRAKÓW
LIMANOWA
MIECHÓW
MYŚLENICE
NOWY SĄCZ
NOWY TARG
OLKUSZ
OŚWIĘCIM
PROSZOWICE
TARNÓW
WADOWICE
WIELICZKA
BIAŁOBRZEGI]
CIECHANÓW
GARWOLIN
GRÓJEC
KOZIENICE
LIPSKO
ŁOSICE
MAKÓW MAZOWIECKI
MIŃSK MAZOWIECKI
MŁAWA
NOWY DWÓR MAZOWIECKI
OSTROŁĘKA
OSTRÓW MAZOWIECKA
OTWOCK
PIASECZNO
PŁOCK
PŁOŃSK
PRUSZKÓW
PRZASNYSZ
PRZYSUCHA
PUŁTUSK
RADOM
SIEDLCE-WIW
SIEDLCE
SIERPC
SOCHACZEW
SOKOŁÓW PODLASKI
SZYDŁOWIEC]
WARSZAWA
OŻARÓW MAZOWIECKI]
WĘGRÓW
WYSZKÓW
ZWOLEŃ
ŻUROMIN
ŻYRARDÓW
BRZEG
GŁUBCZYCE
KĘDZIERZYN-KOŹLE
KLUCZBORK
KRAPKOWICE
NAMYSŁÓW
NYSA
OLESNO
OPOLE-WIW
OPOLE
PRUDNIK
STRZELCE OPOLSKIE
BRZOZÓW
DĘBICA
JAROSŁAW
JASŁO
KOLBUSZOWA
KROSNO-WIW
KROSNO
LESKO
LEŻAJSK
LUBACZÓW
ŁAŃCUT
MIELEC
NISKO
PRZEMYŚL
PRZEWORSK
ROPCZYCE
RZESZÓW
SANOK
STALOWA WOLA
STRZYŻÓW]
TARNOBRZEG
USTRZYKI DOLNE
AUGUSTÓW
BIAŁYSTOK-WIW
BIAŁYSTOK
BIELSK PODLASKI
GRAJEWO
HAJNÓWKA
KOLNO
ŁOMŻA
MOŃKI
SEJNY
SIEMIATYCZE
SOKÓŁKA
SUWAŁKI
WYSOKIE MAZOWIECKIE
ZAMBRÓW
MIASTKO]
CHOJNICE
CZŁUCHÓW
GDAŃSK-WIW
[ F49 ]
GDYNIA
KARTUZY
KOŚCIERZYNA
KWIDZYŃ
LĘBORK
MALBORK
NOWY DWÓR GDAŃSKI
PRUSZCZ GDAŃSKI
PUCK
SŁUPSK
STAROGARD GDAŃSKI
TCZEW
WEJHEROWO
BĘDZIN
BIELSKO-BIAŁA
CIESZYN
CZĘSTOCHOWA
GLIWICE
KATOWICE-WIW
KATOWICE
KŁOBUCK
LUBLINIEC
MYSZKÓW
PSZCZYNA
RACIBÓRZ
RYBNIK
TARNOWSKIE GÓRY
TYCHY
WODZISŁAW ŚLĄSKI
ZAWIERCIE
ŻYWIEC
BUSKO-ZDRÓJ]
JĘDRZEJÓW
KAZIMIERZA WIELKA
KIELCE-WIW
KIELCE
KOŃSKIE
OPATÓW]
OSTROWIEC ŚWIĘTOKRZYSKI
PINCZÓW
SANDOMIERZ
SKARŻYSKO-KAMIENNA
STARACHOWICE
STASZÓW
WŁOSZCZOWA
BARTOSZYCE
BRANIEWO
DZIAŁDOWO
ELBLĄG
EŁK
GIŻYCKO
IŁAWA
KĘTRZYN
LIDZBARK WARMIŃSKI
MRĄGOWO
NIDZICA
NOWE MIASTO LUBAWSKIE
OLECKO
OLSZTYN-WIW
OLSZTYN
OSTRÓDA
PISZ
SZCZYTNO
GOŁDAP
WĘGORZEWO
CHODZIEŻ
CZARNKÓW
GNIEZNO
GOSTYŃ]
GRODZISK WLKP.
JAROCIN]
KALISZ
KĘPNO
KOŁO
KONIN
KOŚCIAN
KROTOSZYN
LESZNO
MIĘDZYCHÓD
NOWY TOMYŚL
OBORNIKI]
OSTRÓW WIELKOPOLSKI
OSTRZESZÓW
PIŁA
PLESZEW
POZNAŃ-WIW
POZNAŃ
RAWICZ
SŁUPCA
SZAMOTUŁY
ŚRODA WLKP.
ŚREM
TUREK
WĄGROWIEC
WOLSZTYN
WRZEŚNIA
ZŁOTÓW
BIAŁOGARD
CHOSZCZNO
DRAWSKO POMORSKIE
NOWOGARD
GRYFICE
GRYFINO
KAMIEŃ POMORSKI
KOŁOBRZEG
KOSZALIN
ŁOBEZ
MYŚLIBÓRZ
PYRZYCE
SŁAWNO
STARGARD SZCZECIŃSKI
SZCZECIN-WIW
SZCZECIN
SZCZECINEK
ŚWIDWIN
WAŁCZ
ŚWINOUJŚCIE
BRAGA
BRAGANÇA
CHAVES
PORTO
VIANA DO CASTELO
LAMEGO]
Textual Amendments
AVEIRO
CASTELO BRANCO
COIMBRA
FUNDÃO
[ F49 ]
LEIRIA
GUARDA
VISEU
LISBOA]
SANTARÉM
SETÚBAL
TOMAR
ALCÁCER DO SAL
ALJUSTREL
BEJA
ELVAS
[ F49 ]
ÉVORA
ODEMIRA
[ F49 ]
PORTALEGRE
REGUENGOS DE MONSARAZ
SANTIAGO DO CACÉM
SERPA
FARO
FUNCHAL
FAIAL (HORTA)
FLORES
PICO (MADALENA)
SANTA MARIA
SÃO MIGUEL (PONTA DELGAGA)
SÃO JORGE (VELAS)
TERCEIRA (ANGRA DO HEROÍSMO)
SANTA CRUZ DA GRACIOSA
ALBA
ARAD
ARGEȘ
BACĂU
BIHOR
BISTRIȚA-NĂSĂUD
BOTOȘANI
BRAȘOV
BRĂILA
BUCUREȘTI
BUZĂU
CARAȘ-SEVERIN
CĂLĂRAȘI
CLUJ
CONSTANȚA
COVASNA
DÂMBOVIȚA
DOLJ
GALAȚI
GIURGIU
GORJ
HARGHITA
HUNEDOARA
IALOMIȚA
IAȘI
ILFOV
MARAMUREȘ
MEHEDINȚI
MUREȘ
NEAMȚ
OLT
PRAHOVA
SATU MARE
SĂLAJ
SIBIU
SUCEAVA
TELEORMAN
TIMIȘ
TULCEA
VASLUI
VÂLCEA
VRANCEA
CELJE
KOPER
KRANJ
LJUBLJANA
MARIBOR
MURSKA SOBOTA
NOVA GORICA
NOVO MESTO
POSTOJNA
PTUJ
BANSKÁ BYSTRICA
BARDEJOV
BRATISLAVA
ČADCA
DOLNÝ KUBÍN
DUNAJSKÁ STREDA
GALANTA
HUMENNÉ
KOMÁRNO
KOŠICE-MESTO
KOŠICE-OKOLIE
LEVICE
LIPTOVSKÝ MIKULÁŠ
LUČENEC
MARTIN
MICHALOVCE
NITRA
NOVÉ MESTO NAD VÁHOM
NOVÉ ZÁMKY
POPRAD
PREŠOV
PRIEVIDZA
PÚCHOV
RIMAVSKÁ SOBOTA
ROŽŇAVA
SENEC
SENICA NAD MYJAVOU
SPIŠSKÁ NOVÁ VES
STARÁ ĽUBOVŇA
SVIDNÍK
ŠAĽA
TOPOĽČANY
TREBIŠOV
TRENČÍN
TRNAVA
VEĽKÝ KRTÍŠ
VRANOV NAD TOPĽOU
ZVOLEN
ŽIAR NAD HRONOM
ŽILINA
ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, HELSINKI
LOUNAIS-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO
AHVENANMAAN VALTIONVIRASTO
ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, HÄMEENLINNA
LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, TAMPERE
ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, KOUVOLA
ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, MIKKELI
ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, JOENSUU
ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, KUOPIO
LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, JYVÄSKYLÄ
LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, VAASA
POHJOIS-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO
LAPIN ALUEHALLINTOVIRASTO]
BLEKINGE LÄN
DALARNAS LÄN
GÄVLEBORGS LÄN
GOTLANDS LÄN
HALLANDS LÄN
JÄMTLANDS LÄN
JÖNKÖPINGS LÄN
KALMAR LÄN
KRONOBERGS LÄN
NORRBOTTENS LÄN
ÖREBRO LÄN
ÖSTERGÖTLANDS LÄN
SKÅNE LÄN
SÖDERMANLANDS LÄN
STOCKHOLMS LÄN
UPPSALA LÄN
VÄRMLANDS LÄN
VÄSTERBOTTENS LÄN
VÄSTERNORRLANDS LÄN
VÄSTMANLANDS LÄN
VÄSTRA GÖTALANDS LÄN
BERKSHIRE
CORNWALL
CUMBRIA
DEVON
ESSEX
GLOUCESTERSHIRE
GUERNSEY
HEREFORD AND WORCESTER
ISLE OF MAN
JERSEY
LANCASHIRE
LEICESTERSHIRE
LINCOLNSHIRE
SOMERSET
STAFFORDSHIRE
SUFFOLK
SURREY
TYNE AND WEAR
WEST YORKSHIRE
ARMAGH
BALLYMENA
COLERAINE
DUNGANNON
ENNISKILLEN
MALLUSK]
LONDONDERRY
NEWRY
NEWTOWNARDS
OMAGH
ABERDEEN
AYR
GALASHIELS
INVERNESS
PERTH
DYFED
GWYNEDD
WEST GLAMORGAN
The Whole Decision you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.
Original (As adopted by EU): The original version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Point in Time: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
This timeline shows the different versions taken from EUR-Lex before exit day and during the implementation period as well as any subsequent versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation.
The dates for the EU versions are taken from the document dates on EUR-Lex and may not always coincide with when the changes came into force for the document.
For any versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation the date will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. For further information see our guide to revised legislation on Understanding Legislation.
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: