- Latest available (Revised)
- Point in Time (01/03/2012)
- Original (As adopted by EU)
Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.
Legislation.gov.uk publishes the UK version. EUR-Lex publishes the EU version. The EU Exit Web Archive holds a snapshot of EUR-Lex’s version from IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.).
Point in time view as at 01/03/2012.
There are currently no known outstanding effects for the Commission Regulation (EC) No 2535/2001.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
Editorial Information
X1 Substituted by Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas (Official Journal of the European Communities L 341 of 22 December 2001).
a 1 kg product = 1,22 kg butter. | ||||||
b Irrespective of the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the product description must be considered to have merely indicative value, since the applicability of the preferential arrangements is determined in the context of this Annex by the scope of the CN code. Where ex CN codes are indicated, the applicability of the preferential scheme is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. | ||||||
c The cheeses referred to are considered as processed when they have been processed into products falling within subheading 0406 30 of the Combined Nomenclature. Articles 291 to 300 of Regulation (EEC) No 2454/93 apply.] ] ] | ||||||
Quota number | CN code | Description b | Country of origin | Annual quota (in tonnes) | Six-monthly quota (in tonnes) | Import duty (EUR/100 kg net weight) |
---|---|---|---|---|---|---|
09.4590 | 0402 10 19 | Skimmed-milk powder | All third countries | 68 537 | 34 268,5 | 47,50 |
09.4599 | 0405 10 11 0405 10 19 0405 10 30 | Butter and other fats and oils derived from milk | All third countries | 11 360 | 5 680 | 94,80 |
0405 10 50 0405 10 90 0405 90 10 a 0405 90 90 a | in butter equivalent | |||||
09.4591 | ex 0406 10 20 ex 0406 10 80 | Pizza cheese, frozen, cut into pieces each weighing not more than 1 gram, in containers with a net content of 5 kg or more, of a water content, by weight, of 52 % or more, and a fat content by weight in the dry matter of 38 % or more | All third countries | 5 360 | 2 680 | 13,00 |
09.4592 | ex 0406 30 10 | Processed Emmentaler | All third countries | 18 438 | 9 219 | 71,90 |
0406 90 13 | Emmentaler | 85,80 | ||||
09.4593 | ex 0406 30 10 | Processed Gruyère | All third countries | 5 413 | 2 706,5 | 71,90 |
0406 90 15 | Gruyère, Sbrinz | 85,80 | ||||
09.4594 | 0406 90 01 | Cheese for processing c | All third countries | 20 007 | 10 003,5 | 83,50 |
09.4595 | 0406 90 21 | Cheddar | All third countries | 15 005 | 7 502,5 | 21,00 |
09.4596 | ex 0406 10 20 | Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd, other than pizza cheese of quota number 09.4591 | All third countries | 19 525 | 9 762,5 | 92,60 |
ex 0406 10 80 | 106,40 | |||||
0406 20 90 | Other grated or powdered cheese | 94,10 | ||||
0406 30 31 | Other processed cheese | 69,00 | ||||
0406 30 39 | 71,90 | |||||
0406 30 90 | 102,90 | |||||
0406 40 10 0406 40 50 0406 40 90 | Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti | 70,40 | ||||
0406 90 17 | Bergkäse and Appenzell | 85,80 | ||||
0406 90 18 | Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine | 75,50 | ||||
0406 90 23 | Edam | |||||
0406 90 25 | Tilsit | |||||
0406 90 27 | Butterkäse | |||||
0406 90 29 | Kashkaval | |||||
0406 90 32 | Feta | |||||
0406 90 35 | Kefalo-Tyri | |||||
0406 90 37 | Finlandia | |||||
0406 90 39 | Jarlsberg | |||||
0406 90 50 | Cheese of sheep's milk or buffalo milk | |||||
ex 0406 90 63 | Pecorino | 94,10 | ||||
0406 90 69 | Other | |||||
0406 90 73 | Provolone | 75,50 | ||||
ex 0406 90 75 | Caciocavallo | |||||
ex 0406 90 76 | Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø | |||||
0406 90 78 | Gouda | |||||
ex 0406 90 79 | Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin | |||||
ex 0406 90 81 | Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey | |||||
0406 90 82 | Camembert | |||||
0406 90 84 | Brie | |||||
0406 90 86 | Exceeding 47 % but not exceeding 52 % | |||||
0406 90 87 | Exceeding 52 % but not exceeding 62 % | |||||
0406 90 88 | Exceeding 62 % but not exceeding 72 % | |||||
0406 90 93 | Exceeding 72 % | 92,60 | ||||
0406 90 99 | Other | 106,40 |
Editorial Information
X2 Substituted by Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 1984/2006 of 20 December 2006 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas (Official Journal of the European Union L 387 of 29 December 2006).
Textual Amendments
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F5 Inserted by Commission Regulation (EC) No 886/2002 of 27 May 2002 derogating from Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas, and amending that Regulation.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
Quota number | Combined Nomenclature code | Description | Customs duty | Quota from 1 March to 30 June 2012 (in tonnes) | Quota from 1 July to 31 December 2012 (in tonnes) | Quota as from 1 January 2013 (in tonnes) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
annual | 6-monthly | ||||||
09.4179 | 0406 | Cheese and curd | exemption | 1 600 | 3 600 | 7 200 | 3 600] |
Textual Amendments
F8 Substituted by Commission Implementing Regulation (EU) No 157/2012 of 22 February 2012 amending and derogating from Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas.
a Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined to the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. | ||||||
b CN code subject to modification, pending confirmation of classification of the product.] | ||||||
Quota number | CN code | Description a | Applicable duty (% of MFN) | Quantities (tonnes) | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Annual quantity | From 1.7.2007 until 31.12.2007 | Half-yearly quantity as from 1.1.2008 | ||||
09.4205 | 0405 10 11 0405 10 19 | Natural butter | Exemption | 350 | 262 | 175 |
09.4206 | ex 0406 10 20 b | ‘ Skyr ’ | Exemption | 380 | 285 | 190 |
Textual Amendments
a Irrespective of the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the product description must be considered to have merely indicative value, since the applicability of the preferential arrangements is determined in the context of this Annex by the scope of the CN code. Where ex CN codes are indicated, the applicability of the preferential scheme is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly.] | |||||||
Quota number | CN code | Description a | Country of origin | Import year | Annual quota from 1 January to 31 December (in tonnes) (in product weight) | Import duty (EUR/100 kg net weight) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Annual | Six-monthly | ||||||
09.4210 | 0401 to 0406 | Moldova | 0 | ||||
Dairy products | From 1 July to 31 December 2008 | 1 000 | |||||
2009 | 1 000 | 500 | |||||
2010 to 2012 | 1 500 | 750 |
Textual Amendments
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serial number | CN code | Description | Country of origin | Import duty (EUR/100 kg net weight without further indication) |
---|---|---|---|---|
1 | 0406 90 29 | Kashkaval | Turkey | 67,19 |
2 | ex 0406 90 32 | Feta made from sheep's milk or buffalo milk, in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles | Turkey | 67,19 |
ex 0406 90 50 | Other cheese made from sheep's milk or buffalo milk, in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles | |||
3 | ex 0406 90 86 ex 0406 90 87 ex 0406 90 88 | Tulum peyniri , made from sheep's milk or buffalo milk, in individual plastic or other kind of packing of less than 10 kg | Turkey | 67,19] ] |
a Notwithstanding the rules for the interpretation of the combined nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the applicability of the preferential scheme being determined, for the purposes of this Annex, by the covereage of the CN code. Where ex CN codes are indicated, the applicability of the preferential scheme is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. | ||||||||||||||
Quota number | CN code | Descriptiona | Country of origin | Import duty as % of basic duty | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Year | ||||||||||||||
2000 | 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | 2006 | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | ||||
14 | 0401 0403 10 11 0403 10 13 0403 10 19 0403 10 31 0403 10 33 0403 10 39 | Republic of South Africa | 91 | 82 | 73 | 64 | 55 | 45 | 36 | 27 | 18 | 9 | 0 | |
0402 91 0402 99 0403 90 51 0403 90 53 0403 90 59 0403 90 61 0403 90 63 0403 90 69 | Republic of South Africa | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 83 | 67 | 50 | 33 | 17 | 0 | ||
0404 10 48 0404 10 52 0404 10 54 0404 10 56 0404 10 58 0404 10 62 0404 10 72 0404 10 74 0404 10 76 0404 10 78 0404 10 82 0404 10 84 | ||||||||||||||
0406 10 20 0406 10 80 0406 20 90 0406 30 0406 40 90 0406 90 01 0406 90 21 0406 90 50 0406 90 69 0406 90 78 0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 0406 90 93 0406 90 99 | For quantities imported in excess of the quotas referred to in Annex I(E) | |||||||||||||
1702 11 00 1702 19 00 | ||||||||||||||
2106 90 51 | ||||||||||||||
2309 10 15 2309 10 19 2309 10 39 2309 10 59 2309 10 70 2309 90 35 2309 90 39 2309 90 49 2309 90 59 2309 90 70 |
a Special milk for infants means products free from pathogenic germs and which have fewer than 10 000 revivifiable aerobic bacteria and fewer than two coliform bacteria per gram.] | ||
CN Code | Description | Customs duty (EUR/100 kg net weight) from 1 June 2007 |
---|---|---|
0402 29 11 ex 0404 90 83 | Special milk, for infants a , in hermetically-sealed containers of a net content not exceeding 500 g, of a fat content by weight exceeding 10 % | 43,8 |
Textual Amendments
CN code | Description | Country of origin | Annual quota from 1 January to 31 December (in tonnes) | Maximum half-yearly quota (quantities in tonnes) | Quota Part A Quota number 09,4195 | Quota Part B Quota number 09,4182 | Import duty (EUR/100 kg net weight) | Rules for completing IMA 1 certificates |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 | Butter, at least six weeks old, of a fat content by weight of not less than 80 % but less than 85 % manufactured directly from milk or cream without the use of stored materials, in a single, self-contained and uninterrupted process | New Zealand | 74 693 tonnes | Half-yearly quota as from January 2008 onwards 37 346,5 tonnes | 20 540,5 tonnes | 16 806 tonnes | 70,0 | See Annex IV |
ex 0405 10 30 | Butter, at least six weeks old, of a fat content by weight of not less than 80 % but less than 85 %, manufactured directly from milk or cream without the use of stored materials, in a single, self-contained and uninterrupted process which may involve the cream passing through a stage where the butterfat is concentrated and/or fractionated (the processes referred to as ‘ Ammix ’ and ‘ Spreadable ’ )] |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F12 Deleted by Commission Regulation (EC) No 1157/2003 of 30 June 2003 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas, and derogating from that Regulation.
a Utilisation for this particular purpose will be monitored by applying the Community provisions laid down on the subject. The cheeses concerned are considered as processed when they have been processed into products falling within subheading 0406 30 of the combined nomenclature. Articles 291 to 300 of Regulation (EEC) No 2454/93 apply. | ||||||
b ‘ Free-at-frontier value ’ means the free-at-frontier price or fob price in the country of export, plus an amount for delivery and insurance costs as far as the customs territory of the Community. | ||||||
c Utilisation for this particular purpose will be monitored by applying the Community provisions laid down on the subject. The cheeses concerned are considered as processed when they have been processed into products falling within subheading 0406 30 of the combined nomenclature. Articles 291 to 300 of Regulation (EEC) No 2454/93 apply.] | ||||||
Quota number | CN code | Description | Country of origin | Annual quota from 1 January to 31 December (in tonnes) | Import duty (EUR/100 kg net weight) | Rules for completing IMA 1 certificates |
---|---|---|---|---|---|---|
09.4522 | 0406 90 01 | Cheese for processing a | Australia | 500 | 17,06 | See Annex XI(C) and (D) |
09.4521 | ex 0406 90 21 | Whole Cheddar cheeses (of the conventional flat cylindrical shape of a net weight of not less than 33 kg but not more than 44 kg and cheeses in cubic blocks or in parallelepiped shape, of a net weight of 10 kg or more) of a fat content of 50 % or more by weight in the dry matter, matured for at least three months | Australia | 3 711 | 17,06 | See Annex XI(B) |
09.4513 | ex 0406 90 21 | Cheddar made from unpasteurised milk, of a fat content of 50 % or more, by weight, in the dry matter, matured for at least nine months, with a free-at-frontier value b per 100 kg net, of not less than:
| Canada | 4 000 | 13,75 | See Annex XI(A) |
The expression ‘ whole cheeses ’ means:
| ||||||
09.4515 | 0406 90 01 | Cheese for processing c | New Zealand | 4 000 | 17,06 | See Annex XI(C) and (D) |
09.4514 | ex 0406 90 21 | Whole Cheddar cheeses (of the conventional flat cylindrical shape of a net weight of not less than 33 kg but not more than 44 kg and cheeses in cubic blocks or in parallelepiped shape, of a net weight of 10 kg or more) of a fat content of 50 % or more by weight in the dry matter, matured for at least three months | New Zealand | 7 000 | 17,06 | See Annex XI(B) |
Textual Amendments
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textual Amendments
F14 Deleted by Commission Regulation (EC) No 810/2004 of 29 April 2004 adapting several regulations concerning the common organisation of the milk and milk products market by reason of the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union.
Editorial Information
X3 Deleted by Corrigendum to Commission Regulation (EC) No 1984/2006 of 20 December 2006 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas (Official Journal of the European Union L 387 of 29 December 2006).
[ X3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
X3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
Textual Amendments
1. Tariff quota under Annex I to the Association Agreement with the Republic of Chile | ||||||
Annual quantities (tonnes) (base = calendar year) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Quota No | CN code | Description a | Applicable rate of duty (% of the MFN duty) | from 1.2.2003 to 31.12.2003 | 2004 | Annual increase from 2005 |
09.1924 | 0406 | Cheese and curd | Exemption | 1 375 | 1 500 | 75 |
[F162. Tariff quota under Annex VII to Regulation (EC) No 747/2001 as regards certain agricultural products originating in Israel: | ||||
a Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined to the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. | ||||
b Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined to the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly.] | ||||
Quota No | CN code | Description b | Applicable rate of duty | Yearly quantity in tonnes Base = calendar year |
---|---|---|---|---|
09.1302 | 0404 10 | Whey and modified whey | Exemption | 1 300 |
Textual Amendments
a Irrespective of the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the product description must be considered to have merely indicative value, since the applicability of the preferential arrangements is determined in the context of this Annex by the scope of the CN code. Where ex CN codes are indicated, the applicability of the preferential scheme is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly.] | |||||||
Quota number | CN code | Description a | Country of origin | Import year | Annual quota from 1 January to 31 December (in tonnes) | Import duty (EUR/100 kg net weight) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
09.1810 (as from 1 July 2008 ) | 0406 10 0406 20 90 0406 30 0406 40 90 0406 90 01 0406 90 21 0406 90 50 0406 90 69 0406 90 78 0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 0406 90 93 0406 90 99 | Cheeses | South Africa | 0 | |||
2008 | 7 000 | ||||||
2009 | 7 250 | ||||||
2010 | unlimited |
a Notwithstanding the rules on the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the description of products must be regarded as merely indicative, since the applicability of the preferential arrangements is determined, within the context of this Annex, by the scope of the CN codes. Where ex CN codes are indicated, the applicability of the preferential scheme shall be determined on the basis of the CN code and the corresponding description, taken together.] ] | |||||
Quota number | CN Code | Description of goods a | Country of origin | Annual quota from 1 January to 31 December (in tonnes) | Applicable rate of duty (EUR/100 kg net weight) |
---|---|---|---|---|---|
09.0243 | 0406 90 29 | Kashkaval cheese | Turkey | 2 300 | 0 |
0406 90 50 | Cheese of sheep’s milk or buffalo milk in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles | ||||
ex 0406 90 86 ex 0406 90 87 ex 0406 90 88 | Tulum Peyniri , made from sheep’s milk or buffalo milk, in individual plastic or other kind of packings of less than 10 kg |
Textual Amendments
Where full duty is paid on a lot because the maximum fat content requirement is not complied with, the corresponding IMA 1 certificate may be cancelled and the IMA 1 issuing body may add the quantities concerned to those for which IMA 1 certificates may be issued for the same quota year. The customs authorities shall retain the corresponding import licence and send it to the import-license issuing authority, which shall amend it to convert it into a full-duty import licence for the quantity concerned in accordance with Article 36.
[F11IMA 1 issuing bodies may cancel an IMA 1 certificate or part thereof for a quantity covered by it which is destroyed or rendered unfit for sale in circumstances beyond the control of the exporter. Where part of the quantity covered by an IMA 1 certificate is destroyed or rendered unfit for sale, a replacement certificate may be issued for the remaining quantity. In the case of New Zealand butter referred to in Annex III(A), the original product identification list shall be used for this purpose. The replacement certificate shall be valid only up to the same date as the original. In this case, box 17 of the replacement IMA 1 certificate shall contain the words ‘ valid up to 00.00.0000 ’ .]
Where all or part of the quantity covered by an IMA 1 certificate is destroyed or rendered unfit for sale due to circumstances beyond the exporters' control, the IMA 1 issuing body may add these quantities to those for which IMA 1 certificates may be issued for the same quota year.
When the exporter is obliged to change the Member State of destination indicated on an IMA 1 certificate before a corresponding import licence is issued, the original IMA 1 certificate may be amended by the IMA 1 issuing body. Such an amended original IMA 1 certificate, duly authenticated and appropriately identified by the issuing body, may be presented to the licensing authority and to the customs authorities.
If the Commission considers that this provision does not apply to the circumstances of the case concerned, it may object within five working days, stating the reason for its objection. Where the quantity to be replaced is greater than that covered by the first IMA 1 certificate issued for the following year, the required quantity may be obtained by cancelling additional IMA 1 certificates, in sequence, or part thereof as necessary.
All quantities in respect of which IMA 1 certificates or part thereof have been cancelled for the year concerned shall be added to the quantities for which IMA 1 certificates may be issued for that quota year.
All quantities brought forward from the following quota year for which an IMA 1 certificate or certificates have been cancelled shall be added back to the quantities for which IMA 1 certificates may be issued for that quota year.
In addition to boxes 1, 2, 4, 5, 9, 17 and 18 of the IMA 1 certificate, the following must be completed:
As regards Cheddar cheeses listed under quota number 09.4513 in Annex IIIA and falling within CN code ex 0406 90 21:
box 3, by specifying the buyer;
box 6, by specifying the country of destination;
box 7, by specifying, as appropriate:
whole Cheddar cheeses
Cheddar cheese other than whole cheeses, of a net weight of not less than 500 g
Cheddar cheese other than whole cheeses, of a net weight of less than 500 g
box 10, by specifying 'exclusively unpasteurised home-produced cows' milk';
box 11, by specifying ‘at least 50 %’;
box 14, by specifying ‘at least nine months’;
box 15 and 16, by specifying the period for which the quota is valid.
As regards Cheddar cheeses listed under quota numbers 09.4514 and 09.4521 in Annex III(A) and falling within CN code ex 0406 90 21:
box 7, by specifying ‘whole Cheddar cheeses’;
box 10, by specifying ‘exclusively home-produced cows' milk’;
box 11, by specifying ‘at least 50 %’;
box 14, by specifying ‘at least three months’;
box 16, by specifying the period for which the quota is valid.
As regards Cheddar cheeses intended for processing listed under quota numbers 09.4515 and 09.4522 in Annex III(A) and covered by CN code ex 0406 90 01:
box 7, by specifying ‘whole Cheddar cheeses’;
box 10, by specifying ‘exclusively home-produced cows' milk’;
box 16, by specifying the period for which the quota is valid.
As regards cheeses other than Cheddar cheese intended for processing listed under quota numbers 09.4515 and 09.4522 in Annex III(A) and covered by CN code ex 0406 90 01:
box 10, by specifying ‘exclusively home-produced cows' milk’;
box 16, by specifying the period for which the quota is valid.
[F14. . . . .
. . . . .]
[F12. . . . .
. . . . .]
Third country | CN code and product description | Issuing body | ||
---|---|---|---|---|
Name | Location | |||
Australia | 0406 90 01 0406 90 21 | Cheddar and other cheese for processing | Australian Quarantine Inspection Service | PO Box 60 World Trade Centre Melbourne VIC 3005 Australia Tel.: (61 3) 92 46 67 10 Fax: (61 3) 92 46 68 00 |
Cheddar | Department of Agriculture, Fisheries and Forestry | |||
Canada | 0406 90 21 | Cheddar | Canadian Dairy Commission Commission canadienne du lait | [F18Building 55, NCC Driveway Central Experimental Farm 960 Carling Avenue Ottawa, Ontario K1A 0Z2 Telephone: 1 (613) 792-2000 Fax: 1 (613) 792-2009] |
[ F19 ] | ||||
[ F12 | ||||
F12 ] | ||||
[F11New Zealand | ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 ex 0405 10 30 ex 0406 90 01 ex 0406 90 21 | Butter Butter Butter Cheese for processing Cheddar | New Zealand Food Safety Authority | Telecom Towers, 86 Jervois Quay, PO Box 2835 Wellington New Zealand Tel. (64-4) 894 2500 Fax (64-4) 894 2501] |
Textual Amendments
F18 Substituted by Commission Regulation (EC) No 1157/2003 of 30 June 2003 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas, and derogating from that Regulation.
Textual Amendments
[ F20 ] |
Textual Amendments
in Bulgarian: Регламент (ЕО) N o 2535/2001, член 5,
in Spanish: Reglamento (CE) n o 2535/2001, artículo 5,
in Czech: Článek 5 nařízení (ES) č. 2535/2001,
in Danish: Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 5,
in German: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 5,
in Estonian: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 5,
in Greek: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ 2535/2001, άρθρο 5,
in English: Article 5 of Regulation (EC) No 2535/2001,
in French: Règlement (CE) n o 2535/2001, article 5,
in Italian: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 5,
in Latvian: Regulas (EK) Nr.2535/2001 5.pants,
in Lithuanian: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 5 straipsnis,
in Hungarian: 2535/2001/EK rendelet 5. cikk,
in Maltese: Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,
in Dutch: Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 5,
in Polish: Artykuł 5 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,
in Portuguese: Regulamento (CE) n o 2535/2001 artigo 5. o ,
in Romanian: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 5,
in Slovak: Článok 5 nariadenia (ES) č. 2535/2001,
in Slovenian: Člen 5 Uredbe (ES) št. 2535/2001,
in Finnish: Asetus (EY) N:o 2535/2001 artikla 5,
in Swedish: Förordning (EG) nr 2535/2001 artikel 5.
in Bulgarian: Регламент (ЕO) N o 2535/2001, член 20,
in Spanish: Reglamento (CE) n o 2535/2001 artículo 20,
in Czech: Článek 20 nařízení (ES) č. 2535/2001,
in Danish: Forordning (EF) nr 2535/2001, artikel 20,
in German: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 20,
in Estonian: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 20,
in Greek: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, άρθρο 20,
in English: Article 20 of Regulation (EC) No 2535/2001,
in French: Règlement (CE) n o 2535/2001, article 20,
in Italian: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 20,
in Latvian: Regulas (EK) Nr.2535/2001 20.pants,
in Lithuanian: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 20 straipsnis,
in Hungarian: 2535/2001/EK rendelet 20. cikk,
in Maltese: Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,
in Dutch: Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 20,
in Polish: Artykuł 20 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,
in Portuguese: Regulamento (CE) n o 2535/2001, artigo 20 o ,
in Romanian: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 20,
in Slovak: Clánok 20 nariadenia (ES) č. 2535/2001,
in Slovenian: Člen 20 Uredbe (ES) št. 2535/2001,
in Finnish: Asetus (EY) N:o 2535/2001, artikla 20,
in Swedish: Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 20.
in Bulgarian: Валидно, ако е придружено от IMA 1 сертификат N o ..., издаден на ...,
in Spanish: Válido si va acompañado del certificado IMA 1 n o … expedido el …,
in Czech: Platné pouze při současném předložení osvědčení IMA 1 č. …. Vydaného dne ….,
in Danish: Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr. …, udstedt den …,
in German: Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr. …, ausgestellt am …,
in Estonian: Kehtiv, kui on kaasas IMA 1 sertifikaat nr …, välja antud …,
in Greek: Έγκυρο μόνο εφόσον συvοδεύεται από το πιστοποιητικό IMA 1 αριθ. … που εξεδόθη στις …,
in English: Valid if accompanied by the IMA 1 certificate No ... issued on ...,
in French: Valable si accompagné du certificat IMA n o ..., délivré le ...,
in Italian: Valido se accompagnato dal certificato IMA 1 n. …, rilasciato il …,
in Latvian: Derīgs kopā ar IMA 1 sertifikātu Nr. …, kas izdots …,
in Lithuanian: Galioja tik kartu su IMA 1 sertifikatu Nr. …, išduotu …,
in Hungarian: Csak a … -án/én kiállított … számú IMA 1 bizonyítvánnyal együtt érvényes,
in Maltese: Validu jekk akkumpanjat b'ċertifikat IMA 1 Nru ... maħruġ fl-...,
in Dutch: Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA nr. … dat is afgegeven op …,
in Polish: Ważne razem z certyfikatem IMA 1 nr ... wydanym dnia...,
in Portuguese: Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número … emitido …,
in Romanian: Valabil doar însoțit de certificatul IMA 1 nr. ….. eliberat la ……
in Slovak: Platné v prípade, že je pripojené osvedčenie IMA 1 č. … vydané dňa…,
in Slovenian: Veljavno, če ga spremlja potrdilo IMA 1 št. …., izdano dne….,
in Finnish: Voimassa vain … myönnetyn IMA 1-todistuksen N:o.. kanssa,
in Swedish: Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr … utfärdat den …
in Bulgarian: Сертификат за внос при намалено мито за продукта, съответстващ на нареждане N o ..., превърнат в сертификат за внос при пълно мито, за който ставката на приложимото мито от .../100 кг е била начислена и е платена; сертификатът вече е издаден,
in Spanish: Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden … que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de …/100 kg; certificado ya anotado,
in Czech: Změněno z dovozní licence se sníženým clem pro produkt pod pořadovým č. … na dovozní licenci s plným clem, na základě které bylo vyměřeno a uhrazeno clo v hodnotě …/100 kg; licence již byla započtena,
in Danish: Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr … til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på …/100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet,
in German: Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr. … in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von …/100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben,
in Estonian: Ümber arvestatud vähendatud tollimaksuga impordilitsentsist, mis on välja antud tellimusele nr …... vastavale tootele, täieliku tollimaksuga impordilitsentsiks, mille puhul tuli maksta ja on makstud tollimaks …... 100 kilogrammi kohta; litsents juba lisatud,
in Greek: Μετατροπή από πιστοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος αριθμού ……….. της ποσόστωσης, σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού …/100 kg οφείλετο και πληρώθηκε· Το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε,
in English: Converted from a reduced duty import licence for product under order No ... to a full duty import licence on which the rate of duty of .../100 kg was due and has been paid; licence already attributed,
in French: Certificat d'importation à droit réduit pour le produit correspondant au contingent ..., converti en un certificat d'importation à taux plein, pour lequel le taux du droit applicable de .../100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé,
in Italian: Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto corrispondente al contingente … ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di …/100 kg; titolo già imputato,
in Latvian: Pāreja no samazināta nodokļa importa licences par produktu ar kārtas nr. … uz pilna apjoma nodokļa importa licenci ar nodokļu likmi …/100 kg, kas ir samaksāta; licence jau izdota,
in Lithuanian: Licencija, pagal kurią taikomas sumažintas importo muitas, išduota produktui, kurio užsakymo Nr. …, pakeista į licenciją, pagal kurią taikomas visas importo muitas, kurio norma yra …/100 kg, muitas sumokėtas; licencija jau priskirta,
in Hungarian: …kontingensszámú termék csökkentett vám hatálya alá tartozó importengedélye teljes vám hatálya alá tartozó importengedéllyé átalakítva, melyen a …/100 kg vámtétel kiszabva és leróva, az engedély már kiadva,
in Maltese: Konvertit minn liċenzja tad-dazju fuq importazzjoni mnaqqsa għall-prodott li jaqa' taħt in-Nru … għal dazju sħiħ fuq importazzjoni bir-rata tad-dazju ta’ …/100 kg kien dovut u ġie imħallas; liċenzja diġà attribwita,
in Dutch: Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,
in Polish: Pozwolenie na przywóz produktu nr … po obniżonej stawce należności celnych zmienione na pozwolenie na przywóz po pełnej stawce należności celnych, która to stawka wynosi …/100kg i została uiszczona; pozwolenie zostało już przyznane,
in Portuguese: Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem … num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de …/100 kg foi paga; certificado já imputado,
in Romanian: Licență de import cu taxe vamale reduse pentru produsul din contingentul ….. transformată în licență de import cu taxe vamale întregi, pentru care taxa vamală aplicabilă de …./100 kg a fost achitată; licență atribuită deja,
in Slovak: Osvedčenie na znížené dovozné clo na tovar č. …zmenené na osvedčenie na riadne dovozné clo, ktorého sadzba za…/100 kg bola zaplatená; osvedčenie udelené,
in Slovenian: Spremenjeno iz uvoznega dovoljenja z znižanimi dajatvami za proizvod iz naročila št. … v uvozno dovoljenje s polnimi dajatvami, v katerem je stopnja dajatev v višini …/100 kg zapadla in bila plačana; dovoljenje že podeljeno,
in Finnish: Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistukseksi tavaralle, joka kuuluu järjestysnumeroon … ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli …/100 kg; vähennysmerkinnät tehty,
in Swedish: Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer … till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats …/100 kg har betalats. Redan avskriven licens.
in Bulgarian: Извършена физическа проверка (Регламент (ЕО) N o 2535/2001),
in Spanish: Se ha realizado el control material (Reglamento (CE) n o 2535/2001),
in Czech: Fyzická kontrola provedena (nařízení (ES) č. 2535/2001),
in Danish: Fysisk kontrol (forordning (EF) nr.2535/2001),
in German: Warenkontrolle durchgeführt (Verordnung (EG) Nr. 2535/2001),
in Estonian: Füüsiline kontroll tehtud (määrus (EÜ) nr 2535/2001),
in Greek: Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001),
in English: Physical check carried out ((Regulation (EC) No 2535/2001)),
in French: Contrôle physique effectué (règlement (CE) n o 2535/2001),
in Italian: Controllo fisico effettuato (regolamento (CE) n. 2535/2001),
in Latvian: Fiziska pārbaude veikta (Regula (EK) Nr.2535/2001),
in Lithuanian: Fizinis patikrinimas atliktas (Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001),
in Hungarian: Fizikai ellenőrzés elvégezve (2535/2001/EK rendelet),
in Maltese: Iċċekjar fiżiku mwettaq (Regolament (KE) Nru 2535/2001),
in Dutch: Fysieke controle uitgevoerd (Verordening (EG) nr. 2535/2001),
in Polish: Przeprowadzono kontrolę fizyczną (Rozporządzenie (WE) nr 2535/2001),
in Portuguese: Controlo físico em conformidade com (Regulamento (CE) n o 2535/2001),
in Romanian: Control fizic efectuat (Regulamentul (CE) nr. 2535/2001),
in Slovak: Fyzická kontrola vykonaná (Nariadenie (ES) č. 2535/2001),
in Slovenian: Fizični pregled opravljen (Uredba (ES) št. 2535/2001),
in Finnish: Fyysinen tarkastus suoritettu (asetus (EY) N:o 2535/2001),
in Swedish: Fysisk kontroll utförd (förordning (EG) nr 2535/2001).]
Textual Amendments
Entries referred to in Article 16(3):
:
валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода]
:
válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo]
:
platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí]
:
gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden]
:
gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums]
:
kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev]
:
ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου]
:
valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod]
:
valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période]
:
valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo]
:
spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums]
:
galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena]
:
érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig
:
Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu]
:
geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode]
:
ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu]
:
eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo]
:
valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei]
:
platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia]
:
velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja]
:
voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä]
:
gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag].]
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.
Original (As adopted by EU): The original version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Point in Time: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
This timeline shows the different versions taken from EUR-Lex before exit day and during the implementation period as well as any subsequent versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation.
The dates for the EU versions are taken from the document dates on EUR-Lex and may not always coincide with when the changes came into force for the document.
For any versions created after the implementation period as a result of changes made by UK legislation the date will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. For further information see our guide to revised legislation on Understanding Legislation.
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: