- Latest available (Revised)
- Point in Time (18/08/2004)
- Original (As made)
Version Superseded: 07/02/2007
Point in time view as at 18/08/2004.
There are currently no known outstanding effects for the The European Qualifications (Health and Social Care Professions and Accession of New Member States) Regulations 2004.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
Statutory Instruments
HEALTH CARE AND ASSOCIATED PROFESSIONS
Made
21st July 2004
Laid before Parliament
28th July 2004
Coming into force
18th August 2004
The Secretary of State for Health, being a Minister designated for the purposes of section 2(2) of the European Communities Act 1972 M1 in relation to measures relating to access to, the training for, the pursuit of, and the award of qualifications in the professions of dentistry, medicine, midwifery, nursing and pharmacy and their specialties M2, in relation to measures relating to access to, the training for, the pursuit of, and the award of qualifications in the profession of social worker M3, and in relation to the recognition of higher-education diplomas, formal qualifications, or experience in the occupation, required for the pursuit of professions or occupations M4, in the exercise of the powers conferred by the said section 2(2) M5, and of all other powers enabling him in that behalf, hereby makes the following Regulations:
Marginal Citations
M5The subject matter of section 21 of the National Health Service (Scotland) Act 1978 (requirement of suitable experience for medical practitioners) is not a reserved matter under the Scotland Act 1998 (c. 46). Therefore, as regards Scotland, see section 57(1) of the Scotland Act 1998 which provides that, despite the transfer to the Scottish Ministers by virtue of section 53 of that Act of functions in relation to observing and implementing Community law, any function of a Minister of the Crown in relation to any matter (including therefore in relation to the subject matter of section 21) shall continue to be exercisable by him as regards Scotland for the purposes specified in section 2(2) of the European Communities Act 1972.
1.—(1) These Regulations may be cited as the European Qualifications (Health and Social Care Professions and Accession of New Member States) Regulations 2004.
(2) These Regulations shall come into force on 18th August 2004.
(3) The extent of any amendment made by these Regulations is the same as that of the enactment amended.
2.—(1) The Nursing and Midwifery Order 2001 M6 is amended in accordance with this regulation.
(2) In Schedule 4 to the Nursing and Midwifery Order 2001 (interpretation)—
(a)in the definition of—
(i)“EEA Agreement”, insert at the end “ and by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic signed at Luxembourg on 14th October 2003 ”,
(ii)“Midwifery Directive”, for “and the Swiss Agreement” substitute “ , the Swiss Agreement and the Act of Accession 2003 ”, and
(iii)“Nursing Directive”, for “and the Swiss Agreement” substitute “ , the Swiss Agreement and the Act of Accession 2003 ”;
(b)insert the following definition at the appropriate place—
““the Act of Accession 2003” means the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003;”.
Marginal Citations
M6S.I. 2002/253, as amended by S.I. 2003/3148.
3.—(1) The Medical Act 1983 M7 is amended in accordance with this regulation.
(2) In section 3 (registration by virtue of primary United Kingdom or primary European qualifications), in subsection (3), in the definition of “the EEA Agreement”, for “and 84/2002 of 25th June 2002”, substitute “ , 84/2002 of 25th June 2002 and by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic signed at Luxembourg on 14th October 2003 M8 ”.
(3) In section 4 (qualifying examinations and primary United Kingdom qualifications), omit subsection (5).
(4) In section 5 (general functions of the Education Committee in relation to medical education in the United Kingdom), in subsection (4), in the definition of “Directive 93/16/EEC”—
(a)in sub-paragraph (b)(ii), omit “and” in the last place it appears; and
(b)after sub-paragraph (b)(iii), insert—
“(iv)the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003;”.
(5) In section 17 (primary qualifications obtained in other EEA States)—
(a)in subsection (1), after paragraph (d), insert—
“(e)subject to compliance with subsection (4A) below, a qualification which—
(i)is evidence of training commenced before the date specified in column (a) of the table in that subsection and undertaken on the territory specified in the corresponding entry in column (b) of that table, or
(ii)was awarded by the state or former state specified in column (b) of the table in that subsection before the date specified in the corresponding entry in column (a).”;
(b)after subsection (4), insert—
“(4A) For compliance with this subsection in the case of any qualification—
(a)it must be such that the Registrar is satisfied with respect to it (by means of a certificate from the medical authorities of the EEA State specified in the appropriate row of column (c) of the table below) that that qualification has, on its territory, the same legal validity as regards access to and practice of the medical profession as the qualification listed in relation to that State in Schedule 2 to this Act; and
(b)evidence of it must be accompanied by a certificate from those authorities stating that the holder has effectively and lawfully been engaged in the activity in question on the territory of that State for at least 3 consecutive years during the 5 years preceding the date of issue of that certificate.
Column (a) | Column (b) | Column (c) |
---|---|---|
1st January 1993 | Former Czechoslovakia | Czech Republic |
1st January 1993 | Former Czechoslovakia | Slovakia |
20th August 1991 | Former Soviet Union | Estonia |
21st August 1991 | Former Soviet Union | Latvia |
11th March 1990 | Former Soviet Union | Lithuania |
25th June 1991 | Yugoslavia | Slovenia” |
(c)in subsection (5), for “(4)”, substitute “ (4A) ”; and
(d)in subsection (6)—
(i)omit “and” at the end of paragraph (da), and
(ii)after paragraph (da), insert—
“(db)in the case of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, 1st May 2004;”.
(6) In the table in Schedule 2 (primary European Qualifications)—
(a)in the entry for “Greece”, in column 3, for “lατρικής”, substitute “ “Ιατρικής” ”; and
(b)in the appropriate alphabetical position insert—
“Cyprus | Πιοστοποιητικό Εγγραφής Ιατρού | Ιατρικό Συμβούλιο | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Czech Republic | Diplom o ukončení studia ve studijním programu všeobecné lékařství (doktor medicíny, MUDr.) | Lékářská fakulta univerzity v České republice | Vysvědčení o státní rigorózní zkoušce |
Estonia | Diplom arstite aduse õppekava läbimise kohta | Tartu Ülikool |
Hungary | Általános orvos oklevél (doctor medicinae universae, abbrev.: dr.med.univ. ) | Egyetem |
Latvia | ārsta diploms | Universitātes tipa augstskola |
Lithuania | Aukštojo moklso diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo kvalifikaciją | Universitetas | Internatūros pažymèjimas, nurodantis suteiktą medicinos gydytojo profesinę kvalifikaciją |
Malta | Lawrja ta' Tabib tal-Mediċina u l-Kirurġija | Università ta' Malta | Ċertifikat ta' reġistrazzjoni maħruġ mill-Kunsill Mediku |
Poland | Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku lekarskim z tytulem "lekarza" | 1. Akademia Medyczna 2. Uniwersytet Medyczny 3. Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego | Lekarski Egzamin Państwowy |
Slovakia | Vysokoškolský diplom o udeleni akademického titulu "doktor medicíny" ("MUDr.") | Vysoká škola | |
Slovenia | Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov "doktor medicine/doktorica medicine" | Univerza | ” |
Marginal Citations
M71983 c. 54; as amended by S.I. 1996/1591, 2002/3135 and 2003/3148. There are other amendments to this Act that are not relevant to these Regulations.
M8Cm 6171. The Agreement was presented to Parliament as a Command Paper and it is published by the Stationery Office.
4. The Postgraduate Medical Education and Training Board shall, in performing its functions under Part 1 of Schedule 8 to the General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003 M9, apply the provisions of the—
(a)Medical Practitioners (Vocational Training) Regulations (Northern Ireland) 1998 M10 as if they had effect as modified by virtue of regulation 6;
(b)National Health Service (Vocational Training for General Medical Practice) (Scotland) Regulations 1998 M11 as if they had effect as modified by virtue of regulation 7;
(c)National Health Service (Vocational Training for General Medical Practice) Regulations 1997 M12 as if they had effect as modified by virtue of regulation 8; and
(d)European Specialist Medical Qualifications Order 1995 M13 as if they had effect as modified by virtue of regulation 9.
Marginal Citations
M10S.R. 1998 No. 13; relevant amendments were made by S.I. 2003/3148. These Regulations will be revoked by Schedule 10 to the General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003 (S.I. 2003/1250) when that Schedule is in force.
M11S.I. 1998/5; relevant amendments were made by S.I. 1998/669, S.S.I. 2000/23 and S.I. 2003/3148. These Regulations will be revoked by Schedule 10 to the General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003 when that Schedule is in force.
M12S.I. 1997/2817; relevant amendments were made by S.I. 1998/669 and 2003/3148. These Regulations will be revoked by Schedule 10 to the General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003 when that Schedule is in force.
M13S.I. 1995/3208; relevant amendments were made by S.I. 1997/2928, 1999/1373 and 3154, 2002/849 and 2003/3148. This Order will be revoked by Schedule 10 to the General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003 when that Schedule is in force.
5.—(1) The General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003 is amended in accordance with this regulation.
(2) In article 8 (award and withdrawal of a Certificate of Completion of Training), in paragraph (6), omit from “and where more than one year” to the end of that paragraph.
(3) In article 11 (general practitioners eligible for entry in the General Practitioner Register), in paragraph (1)—
(a)in sub-paragraph (a), after the words “vocational training certificate” insert “ listed in Schedule 6A, together with the corresponding professional title ”; and
(b)after sub-paragraph (a), insert—
“(aa)he is a person falling within sub-paragraph (a)(i) or (ii), and—
(i)he holds a vocational training certificate awarded by a Member State that is not listed in Schedule 6A, and
(ii)that certificate is accompanied by a certificate of the competent authorities of that State to the effect that the qualification was awarded following training in accordance with the relevant provisions of Title IV of the Directive (which contains the minimum standards of training for the award of a vocational training certificate in general medical practice) and is treated by that State as if it were a qualification set out under the heading relating to the State in Schedule 6A;”.
(4) In article 15 (recognised specialist qualifications)—
(a)in paragraph (1), after sub-paragraph (f), insert—
“(g)a specialist qualification in a specialty listed in Part 1 of Schedule 3 which—
(i)was awarded by, or which relates to training started in, the territory specified in column (a) of the table below before the date specified in the corresponding entry in column (b) of that table,
(ii)is accompanied by an attestation by the competent authorities of the EEA State specified in the corresponding entry in column (c) in that table to the effect that that qualification has, on its territory, the same legal validity as regards access to and practice of specialised medicine as a qualification awarded in that specialty in that State and listed in Schedule 7 in respect of that State, and
(iii)is accompanied by a certificate from those authorities that the holder has effectively and lawfully been engaged in the activity in question in that State for at least three consecutive years during the five years prior to the date of issue of that certificate.
Column (a) | Column (b) | Column (c) |
---|---|---|
Former Czechoslovakia | 1st January 1993 | Czech Republic |
Former Czechoslovakia | 1st January 1993 | Slovakia |
Former Soviet Union | 20th August 1991 | Estonia |
Former Soviet Union | 21st August 1991 | Latvia |
Former Soviet Union | 11th March 1990 | Lithuania |
Yugoslavia | 25th June 1991 | Slovenia” |
(b)in paragraph (2), at the end of sub-paragraph (e), omit “or” and between sub-paragraphs (e) and (f), insert—
“(ee)1st May 2004, in the case of a qualification granted in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia or Slovakia; or”.
(5) In Schedule 1 (interpretation)—
(a)in the definition of “the Directive”—
(i)at the end of sub-paragraph (ii), delete “and”,
(ii)in sub-paragraph (iii), for “1999;”, substitute “ 1999, and ”, and
(iii)after sub-paragraph (iii), insert—
“(iv)the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003 M14;”;
(b)in the definition of “EEA Agreement”, for the words “and 84/2002” to the end, substitute “ , 84/2002 of 25th June 2002 and by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic signed at Luxembourg on 14th October 2003 M15 ”; and
(c)insert the following definition in the appropriate place—
““national”, in relation to an EEA State, has the same meaning as it does for the purposes of the Community Treaties but does not include a person who by virtue of Article 2 of Protocol No. 3 (Channel Islands and Isle of Man) to the Treaty of Accession is not to benefit from Community provisions relating to the free movement of persons and services;”.
(6) In the tables in Schedule 3 (specialties in which the UK awards a CCT, and any minimum training periods)—
(a)for the words “Accident and emergency medicine”, substitute “ Emergency medicine (also known as accident and emergency medicine) ”;
(b)in the entry relating to “Neurosurgery”, for “formally”, substitute “ also ”;
(c)in the entries relating to “Cardio-thoracic surgery”, “Infectious diseases”, “Public health medicine”, “Clinical oncology” and “Genito-urinary medicine”, for “formerly”, substitute “ also ”;
(d)in the entry for “Trauma and orthopaedic surgery”, for “formally”, substitute “ also known as orthopaedics, and formerly ”;
(e)in the entry for “Chemical pathology”, after “known as”, insert “ biological chemistry and as ”;
(f)in the entry for “Child and adolescent psychiatry”, insert at the end “ (also known as child psychiatry) ”;
(g)in the entry for “Clinical pharmacology and therapeutics”, insert at the end “ (also known as pharmacology) ”;
(h)in the entry for “Clinical radiology”, for “(formerly known as diagnostic radiology, and as radiology)”, substitute “ (also known as diagnostic radiology and formerly known as radiology) ”;
(i)in the entry for “Medical microbiology and virology”, after “(” insert “ also known as microbiology-bacteriology, and ”;
(j)in the entry for “Histopathology”, after “(” insert “ also known as pathological anatomy, and ”;
(k)in the entry for “Oral and maxillo-facial surgery”, insert at the end “ (also known as dental, oral and maxillo-facial surgery (basic medical and dental training)) ”;
(l)in the entry for “General psychiatry”, for “formerly” substitute “ also ”;
(m)in the entry for “Renal medicine” for “(formerly” to the end of that entry, substitute “ (also known as renal disease, and formerly known as nephrology) ”;
(n)in the entry for “Endocrinology and diabetes mellitus”, at the end insert “ (also known as endocrinology) ”;
(o)in the entry for “Haematology”, at the end insert “ (also known as general haematology) ”; and
(p)in the entry for “Otolaryngology”, after “known as”, insert “ oto rhino laryngology, and as ”.
(7) After Schedule 6 (acquired rights of general practitioners in the United Kingdom), insert—
Article 11(1)
Country | Title of qualification | Professional title |
---|---|---|
Austria | Arzt füur Allgemeinmedizin | Arzt füur Allgemeinmedizin |
Belgium | Arrêté ministériel d'agrément de médecin généraliste/ministerieel erkenningsbesluit van huisarts | Médecin généraliste/Huisarts |
Cyprus | Πιστοποιητικό Αναγνωρισης Γενικού Ιατρού | Ιατρός Γενικής Ιατρική |
Czech Republic | diplom o specializaci "všeobecné lékařství" | všeobecný lékař |
Denmark | Speciallæge—I almen medicin | Speciallæge—I almen medicin |
Estonia | Diplom peremeditsiini erialal | Perearst |
Finland | Todistus lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta/Bevis om tilläggsutbildning av läkare i primävård | Yleislääkäri/allmänläkare |
France | Diplôme d'État de docteur en médecine (avec document annexé attestant la formation spécifique en médecine générale) | Médecin qualifié en médecine générale |
Germany | Zeugnis über die spezifische Ausbildung in der Allgemeinmedizin | Facharzt/Fachärztin für Allgemeinmedizin |
Greece | Τίτλοςιατρικήςειδικότηταςγενικής | Ιατρόςμεειδκότηταγενικήςιατρικής |
Hungary | Háziorvostan szakorvosa bizonyítvány | Háziorvostan szakorvosa |
Iceland | Almennt heimilislækningaleyfi (Evrópulæknaleyfi) | Almennur læknir (Evrópulæknaleyfi) |
Ireland | Certificate of specific qualifications in general medical practice | General medical practitioner |
Italy | Attestato di formazione specifica in medicina generale | Medico di medicina generale |
Latvia | Ģimenes ārsta sertifikāts | Ģimenes (vispārējās prakses) ārsts |
Liechtenstein | Liechtenstein does not provide any specific training in general medical practice: no diplomas are issued | |
Lithuania | Šeimor gydytojo rezidentūros pažyméjimas | Šeimos medicinos gydytojas |
Luxembourg | Luxembourg does not provide any specific training in general medical practice: no diplomas are issued | Médecin généraliste |
Malta | Tabib tal-familja | Medi˙cina tal-familja |
Netherlands | Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot bevordering der geneeskunst | Huisarts |
Norway | Bevis for kompetanse som allmennpraktiserende lege, utstedt av vedkommende offentlige helsemyndighet | Allmenpraktiserende lege |
Poland | Diploma—Dyplom uzyskania tytulu specjalisty w dziedzinie medycyny rodzinnej | Specjalista w dziedzinie medycyny rodzinnej |
Portugal | Diploma do internato complementar de clinica geral | Assistente de clinica geral |
Slovakia | Diplom o špecializácii v odbore "všeobecné lekárstvo" | Všeobecny lekár |
Slovenia | Potrdilo o opravljeni specializaciji iz družinske medicine | Specialist družinske medicine/Specialistka družinske medicine |
Spain | Titulo de especialista en medicina familiar y comunitaria | Especialista en medicina familiar y comunitaria |
Sweden | Bevis om kompetens som allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) utfärdat av Socialstyrelsen | Allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) |
Switzerland | 1. Diplôme de médecin praticien 2. Diplom als praktischer Arzt 3. Diploma di medico generico | 1. Médecin praticien 2. Praktischer Arzt 3. Medico generico” |
(8) In the table in Schedule 7 (specialist qualifications awarded in EEA States other than the United Kingdom)—
(a)in the entry for—
(i)Belgium, in column 2, for “particular”,substitute “ particulier ”,
(ii)Denmark, in column 2, for “speciallaege”, substitute “ speciallæge ”,
(iii)Finland, in column 2, for “specialläkarexamen”, substitute “ Specialläkarexamen ”, and in column 3, for “4”, substitute “ 5 ” and , after point 3, insert “ 4 Tampereen yliopisto ”,
(iv)France, in column 2, point 4, for “specialition”, substitute “ specialisation ”,
(v)Germany, in column 3, for “Countryesärztekammer”, substitute “ Landesärztekammer ”,
(vi)Greece, in column 2, for “Etδικότητας”, substitute “ Ειδικότητας ” and in column 3, at point 1, for “Νομαρχακή”, substitute “ Νομαρχιακή ”,
(vii)Netherland, in column 3, point 1, after “Koninklijke” insert “ Nederlandsche ” and in point 3, for “Matschappij”, substitute “ Maatschappij ”,
(viii)Norway, in column 3, for “Delegert mindighet”, substitute “ delegert myndighet ”, and
(ix)Switzerland, in column 3, before “Département”, insert “ The ”; and
(b)in the appropriate alphabetical position, insert—
“Cyprus | Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας | Ιατρικό Συμβούλιο |
Czech Republic | Diplom o specializaci | Ministerstvo zdravotnictví |
Estonia | Residentuuri lõputunnistus eriarstiabi erialal | Tartu Ülikool |
Hungary | Szakorvosi Bizonyitvány | Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete |
Latvia | “Sertifikāts”—kompetentu iestāžu izsniegts dokuments, kas apleicina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē | 1. Latvijas Ārstu biedrība 2. Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība |
Lithuania | Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją | Universitetas” |
“Malta | Ċertifikat ta’ Speċjalista Mediku | Kumitat ta’ Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
Poland | Dyplom uzyskania tytułu specjalisty | Centrum Egzaminów Medycznych |
Slovakia | Diplom o špecializácii | Slovenská zdravotnícka univerzita |
Slovenia | Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu | 1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije” |
(9) In Schedule 8 (transitional, transitory and saving provisions)—
(a)in paragraph 5—
(i)for sub-paragraph (b), substitute—
“(b)the time limit specified in regulation 12(8A) of each of those Regulations shall apply in accordance with that provision, and the period of three months specified in that provision shall begin with the date on which the JCPTGP or, as the case may be, the Board received the application together with full supporting documentation; and”, and
(ii)in sub-paragraph (c), for “12A”, substitute “ 12(8A) ”;
(b)in paragraph 6, omit the words “12A(3) or”;
(c)in paragraph 9(2), for sub-paragraph (b) to the end of paragraph 9, substitute—
“(b)within the time limit specified in article 8A(3) of the ESMQO 1995, where applicable, the time period beginning with the date on which the GMC received the application for inclusion in the old specialist register together with full supporting documentation,
and where there is a right of appeal against the GMC’s decision to refuse such an application pursuant to article 8A(6), any appeal brought pursuant to that provision shall be dealt with in accordance with article 8A(6), and if that appeal is successful, the applicant’s name shall be included in the Specialist Register.”; and
(d)in paragraph 12, omit the words “(decisions in respect of persons exercising a community right)”.
Marginal Citations
M14Cm. 5805. The Treaty was presented to Parliament as a Command Paper and it is published by the Stationery Office.
M15Cm. 6171. The Agreement was presented to Parliament as a Command Paper and it is published by the Stationery Office.
6.—(1) Until their repeal by virtue of article 31(5) of, and Part 2 of Schedule 10 to, the General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003, the Medical Practitioners (Vocational Training) Regulations (Northern Ireland) 1998 are to have effect as if they were amended in accordance with this regulation.
(2) In regulation 2 (interpretation), in the definition of—
(a)“EEA Agreement”, for “and 84/2002” substitute “ , 84/2002 ” and insert at the end “ and by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic signed at Luxembourg on 14th October 2003 M16 ”; and
(b)“Medical Directive”, omit “and” at the end of sub-paragraph (c), insert “ and ” at the end of sub-paragraph (d) and insert after sub-paragraph (d)—
“(e)the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003 M17;”.
Marginal Citations
M16Cm. 6171. The Agreement was presented to Parliament as a Command Paper and it is published by the Stationery Office.
M17Cm. 5805. The Treaty was presented to Parliament as a Command Paper and it is published by the Stationery Office.
7.—(1) Until their repeal by virtue of article 31(5) of, and Part 2 of Schedule 10 to, the General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003, the National Health Service (Vocational Training for General Medical Practice) (Scotland) Regulations 1998 are to have effect as if they were amended in accordance with this regulation.
(2) In regulation 2 (interpretation), in the definition of—
(a)“EEA Agreement”, for “and 84/2002” substitute “ , 84/2002 ” and insert at the end “ and by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic signed at Luxembourg on 14th October 2003 ”; and
(b)“Medical Directive”—
(i)omit “and” at the end of sub-paragraph (c),
(ii)insert “ and ” at the end of sub-paragraph (d), and
(iii)insert after sub-paragraph (d)—
“(e)the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003;”.
8.—(1) Until their repeal by virtue of article 31(5) of, and Part 2 of Schedule 10 to, the General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003, the National Health Service (Vocational Training for General Medical Practice) Regulations 1997 are to have effect as if they were amended in accordance with this regulation.
(2) In regulation 2 (interpretation), in the definition of—
(a)“EEA Agreement”, for “and 84/2002” substitute “ , 84/2002 ” and insert at the end “ and by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic signed at Luxembourg on 14th October 2003 ”; and
(b)“Medical Directive”—
(i)omit “and” at the end of sub-paragraph (c),
(ii)insert “ and ” at the end of sub-paragraph (d), and
(iii)insert after sub-paragraph (d)—
“(e)the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003;”.
9.—(1) Until its repeal by virtue of article 31(5) of, and Part 2 of Schedule 10 to, the General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003, the European Specialist Medical Qualifications Order 1995 is to have effect as if it were amended in accordance with this regulation.
(2) In article 2 (interpretation)—
(a)in the definition of “the Directive”, in sub-paragraph (b)—
(i)at the end of sub-paragraph (ii), for “, and”, substitute “ ; ”,
(ii)in sub-paragraph (iii), for “1999.”, substitute “ 1999 , and ”, and
(iii)after sub-paragraph (iii), insert—
“(iv)the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003;”;
(b)in the definition of “EEA Agreement”, for the words “and 84/2002”, substitute “ , 84/2002 ” and at the end insert “ and by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic signed at Luxembourg on 14th October 2003 M18 ”; and
(c)insert the following definition in the appropriate place—
““national”, in relation to an EEA State, means the same as it does for the purposes of the Community Treaties but does not include a person who by virtue of Article 2 of Protocol No.3 (Channel Islands and Isle of Man) to the Treaty of Accession is not to benefit from Community provisions relating to the free movement of persons and services;”.
(3) In article 6 (certificates of completion of specialist training), in paragraph (5), omit from “and where more than one year” to the end of that paragraph.
(4) In article 8A(1) M19, sub-paragraphs (a) and (b), for “paragraph (3)” in both places where it occurs, substitute “ article 8(3) ”.
(5) In article 10 (recognised specialist medical qualifications)—
(a)after paragraph (1)(e), insert—
“(f)a specialist qualification in a specialty listed in Part I of Schedule 2 which—
(i)was awarded by, or which relates to training started in, the territory specified in column (a) of the table below before the date specified in the corresponding entry in column (b),
(ii)is accompanied by an attestation by the competent authorities of the EEA State specified in the corresponding entry in column (c) to the effect that that qualification has, on its territory, the same legal validity as regards access to and practice of specialised medicine as a qualification listed in Schedule 4 of this Order in respect of that State in the relevant specialty, and
(iii)is accompanied by a certificate issued by those authorities that the holder has effectively and lawfully been engaged in the activity in question in that State for at least three consecutive years during the five years prior to the date of issue of that certificate.
Column (a) | Column (b) | Column (c) |
---|---|---|
Former Czechoslovakia | 1st January 1993 | Czech Republic |
Former Czechoslovakia | 1st January 1993 | Slovakia |
Former Soviet Union | 20th August 1991 | Estonia |
Former Soviet Union | 21st August 1991 | Latvia |
Former Soviet Union | 11th March 1990 | Lithuania |
Yugoslavia | 25th June 1991 | Slovenia” |
(b)in paragraph (3)—
(i)omit “or” at the end of sub-paragraph (da), and
(ii)after sub-paragraph (da) insert—
“(db)1st May 2004, in the case of a qualification granted in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia or Slovakia; and”.
(6) In the table in Schedule 4 (specialist qualifications awarded in EEA States other than the United Kingdom)—
(a)in the entry for—
(i)Denmark, in column 2, for “speciallaege”, substitute “ speciallaeæge ”, and
(ii)Germany, in column 3, for “Countryesärztekammer”, substitute “ Landesärztekammer ”; and
(b)In the appropriate alphabetical position, insert—
“Cyprus | Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας | Ιατρικό Συμβούλιο | |
Czech Republic | Diplom o specializaci | Ministerstvo zdravotnictví |
Estonia | Residentuuri lõputunnistus eriarstiabi erialal | Tartu Ülikool |
Hungary | Szakorvosi Bizonyitvány | Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete |
Latvia | “Sertifikāts”—kompetentu iestāžu izsniegts dokuments, kas apleicina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē | 1. Latvijas Ārstu biedrība 2. Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība |
Lithuania | Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją | Universitetas |
Malta | Ċertifikat ta’ Speċjalista Mediku | Kumitat ta’ Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
Poland | Dyplom uzyskania tytułu specjalisty | Centrum Egzaminów Medycznych |
Slovakia | Diplom o špecializácii | Slovenská zdravotnícka univerzita | |
Slovenia | Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu | 1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije” |
10.—(1) Until their repeal by virtue of article 31(5) of, and Part 2 of Schedule 10 to, the General and Specialist Medical Practice (Education, Training and Qualifications) Order 2003, the Vocational Training for General Medical Practice (European Requirements) Regulations 1994 M20 are to have effect as if they were amended in accordance with this regulation.
(2) In regulation 2 (interpretation)—
(a)in the definition of “EEA agreement”—
(i)for “90/1999” substitute “ 190/1999 ”,
(ii)for “and” in the last place it appears, substitute “ , ”, and
(iii)insert at the end “ and by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic signed at Luxembourg on 14th October 2003 M21 ”;
(b)in the definition of “Medical Directive”—
(i)omit “and” at the end of sub-paragraph (c),
(ii)insert “ and ” at the end of sub-paragraph (d), and
(iii)insert after sub-paragraph (d)—
“(e)the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003;”;
(c)insert the following definition in the appropriate place—
““Swiss Agreement” means the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the free movement of persons, signed at Luxembourg on 21st June 1999;”.
11.—(1) The Dentists Act 1984 M22 is amended in accordance with this regulation.
(2) In section 15 (qualification for registration in the dentists register), in subsection (7), in the definition of “EEA Agreement”, at the end, insert “ and by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic signed at Luxembourg on 14th October 2003 ”.
(3) In Schedule 2 (European dental qualifications)—
(a)in paragraph 1(1), in the definition of—
(i)“Community Council Directive No 78/686/EEC”, for “and the Swiss Agreement”, substitute “ , the Swiss Agreement and the Act of Accession 2003; ”,
(ii)“the Dental Training Directive”, for “and Directive 2001/19/EC”, substitute “ , Directive 2001/19/EC and the Act of Accession 2003 ”, and
(iii)“the implementation date”, omit “and” at the end of sub-paragraph (da) and after sub-paragraph (da), insert—
“(db)in the case of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, 1st May 2004;”;
(b)in paragraph 1(2), after the definition of “the Swiss Agreement” insert—
““the Act of Accession 2003” means the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003.”;
(c)after paragraph 7, add—
“8.—(1) A diploma in dentistry which—
(a)is evidence of training that commenced before the date specified in column (a) of the table below in the territory specified in the corresponding entry in column (b) of that table; or
(b)was awarded by the state (or former state) specified in column (b) of that table before the date specified in the corresponding entry in column (a) of that table,
is an appropriate European diploma for the purposes of section 15(1)(b) of this Act if the holder produces to the registrar the certificates specified in sub-paragraph (2).
(2) The certificates specified for the purposes of sub-paragraph (1) are—
(a)a certificate of the competent authority of the EEA State specified in the corresponding entry in column (c) of the table stating that he has effectively and lawfully practised dentistry in that EEA State for at least three consecutive years during the five years preceding the date of issue of the certificate; and
(b)a certificate from the competent authority of that EEA State stating that that diploma has, on its territory, the same legal validity as regards access to and practice of the dental profession as the scheduled European diploma specified in relation to that State.
Column (a) | Column (b) | Column (c) |
---|---|---|
20th August 1991 | Former Soviet Union | Estonia |
21st August 1991 | Former Soviet Union | Latvia |
11th March 1990 | Former Soviet Union | Lithuania |
25th June 1991 | Yugoslavia | Slovenia |
9. A diploma in medicine awarded in the Czech Republic or in the former Czechoslovakia which is evidence of university medical training commenced before 1st May 2004 is an appropriate European Diploma for the purposes of section 15(1)(b) of this Act if the holder produces to the registrar a certificate of the competent authority of the Czech Republic certifying that he—
(a)has—
(i)effectively, lawfully and principally been engaged, in the Czech Republic, in the activities specified in Article 5 of the Dental Training Directive for at least three consecutive years during the five years preceding the date of issue of that certificate, or
(ii)successfully completed three years of study which are equivalent to the training referred to in Article 1 of the Dental Training Directive; and
(b)is authorised to practise the activities referred to in sub-paragraph (a)(i) under the same conditions as holders of the scheduled European diploma specified in relation to the Czech Republic.
10. A diploma in medicine awarded in Slovakia or in the former Czechoslovakia which is evidence of university medical training commenced before 1st May 2004 is an appropriate European diploma for the purposes of section 15(1)(b) of this Act if the holder produces to the registrar a certificate of the competent authority of Slovakia certifying that he—
(a)has—
(i)effectively, lawfully and principally been engaged, in Slovakia, in the activities specified in Article 5 of the Dental Training Directive for at least three consecutive years during the five years preceding the date of issue of that certificate, or
(ii)successfully completed three years of study which are equivalent to the training referred to in Article 1 of the Dental Training Directive; and
(b)is authorised to practise the activities referred to in sub-paragraph (a)(i) under the same conditions as holders of the scheduled European diploma specified in relation to Slovakia.”; and
(d)in Part II (Scheduled European Diplomas), insert in the table in the appropriate alphabetical position—
“Cyprus | Πιστοποιητικό Εγγραφής Οδοντιάτρου | Οδοντιατρικό Συμβούλιο | |
Czech Republic | Diplom o ukončení studia ver studijním programu zubní lékařství (doktor zubního lékařství, Dr.med.Dent. | Lékařská fakulta univerzity v České republice | Vysvědčení o státní rigorózní zkoušce |
Estonia | Diplom hambaarstiteaduse õppekava läbimise kohta | Tartu Ülikool |
Hungary | Fogorvos oklevél (doctor medicinae dentariae, abbrev.: dr.med.dent.) | Egyetem |
Latvia | Zobārsta diploms | Universitātes tipa augstskola | Rezidenta diploms par zobārsta pēcdiploma izglītības programmas pabeigšanu, ko izsneidz universitātes tipa augstskola un “Sertifikāts”— kompetentas iestādes izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu zobārstniecībā |
Lithuania | Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo odontologo kvalifikaciją | Universitetas | Internatūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo odontologo profesine kvalifikaciją |
Malta | Lawrja fil-Kirurġija Dentali | Universita tà Malta’ |
Poland | Dyplom ukończenia studiów wyższych z tytulem “lekarz dentysta” | 1. Akademia Medyczna, 2. Uniwersytet Medyczny, 3. Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego | Lekarkso—Dentystyczny Egzamin Państwowy |
Slovakia | Vysokoškolsyý diplom o udelení akademického titulu “doktor zubného lekárstva” (“MDDr.”) | Vysoká škola | |
Slovenia | Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov ”doktor dentalne medicine/doktorica dentalne medicine” | Univerza | Potrdilo o opravljenem strokovnem izpitu za poklic zobozdravnik/zobozdravnica” |
Marginal Citations
M221984 c. 24; as amended by S.I. 1996/1496, 1998/811 and 2003/3148. There are other amendments to the Act not relevant to these Regulations.
12.—(1) The European Primary and Specialist Dental Qualifications Regulations 1998 M23 shall be amended in accordance with this regulation.
(2) In regulation 2 (interpretation)—
(a)in paragraph (1), in the definition of—
(i)“EEA agreement”, insert at the end “ and by the Agreement on the participation of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic signed at Luxembourg on 14th October 2003 M24 ”,
(ii)“the Dental Training Directive”, for “and Directive 2001/19/EC” substitute “ , Directive 2001/19/EC and the Act of Accession 2003; ”, and
(iii)“the Recognition Directive”, for “and the Swiss Agreement”, substitute “ , the Swiss Agreement and the Act of Accession 2003; ”; and
(b)in paragraph (3)—
(i)after sub-paragraph (d) insert—
“(e)“the Act of Accession 2003” means the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003.”, and
(ii)insert the following definition in the appropriate alphabetical position—
““national”, in relation to an EEA State, means the same as it does for the purposes of the Community Treaties but does not include a person who by virtue of Article 2 of Protocol No.3 (Channel Islands and Isle of Man) to the Treaty of Accession is not to benefit from Community provisions relating to the free movement of persons and services”.
(3) In regulation 6 (certificates of completion of specialist training), omit paragraph (7).
(4) In regulation 10 (recognised specialist dental qualifications)—
(a)in paragraph (1), after sub-paragraph (d) insert—
“(e)a qualification in orthodontics or (as the case may be) oral surgery which—
(i)was awarded by, or which relates to training started in, the territory specified in column (a) of the table below before the date specified in the corresponding entry in column (b), and
(ii)is accompanied by—
(aa)an attestation by the competent authorities of the EEA State specified in the corresponding entry in column (c) to the effect that the qualification has, on its territory, the same legal validity as the qualifications listed in respect of that State in Schedule 1 to this Order as regards the access to and practice of orthodontics or (as the case may be) oral surgery, and
(bb)a certificate from the competent authorities of that State which states that the holder has effectively and lawfully practised orthodontics or (as the case may be) oral surgery in that State for at least three consecutive years during the five years prior to the date of issue of that certificate.
Column (a) | Column (b) | Column (c) |
---|---|---|
Former Soviet Union | 20th August 1991 | Estonia |
Former Soviet Union | 21st August 1991 | Latvia |
Former Soviet Union | 11th March 1990 | Lithuania |
Yugoslavia | 25th June 1991 | Slovenia” |
(b)in paragraph (3)—
(i)after sub-paragraph (ca), insert—
“(cb)1st May 2004, in the case of a qualification granted in the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia or Slovakia; or”; and
(ii)omit “or” after sub-paragraph (ca).
(5) In Schedule 1 (specialist dental qualifications awarded in EEA States other than the United Kingdom in orthodontics and oral surgery)—
(a)in Part I (orthodontics)—
(i)in the entry for Belgium—
(aa)in column 2, for “—”, substitute “ Bijzondere beroepstitel van tandarts specialist in de orthodontie/Titre professionnel particulier de dentiste spécialiste en orthodontie ”; and
(bb)in column 3, for “—”, substitute “ Minister bevoegd voor Volksgezondheit/Ministre de la Santé publique ”,
(ii)in the entry for Greece, for the last word in column 2, substitute“Ορθοδοντικής”and
(iii)in the appropriate alphabetical position insert—
“Cyprus | Πιστοποιητικό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδοντιάτρου στην Ορθοδοντική | Οδουτιατρικό Συμβούλιο |
Czech Republic |
Estonia | Residentuuri lõputunnistus ortodontia erialal | Tartu Ülikool |
Hungary | Fogszabályozás szakorvosa bizonyítvány | Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Miniszteérium illetékes testülete |
Latvia | “Sertifikāts”—kompetentas iestādes izsneiegs dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu ortodontijā | Latvijas Ārstu beidrība |
Lithuania | Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo ortodonto profesineę kvalifikaciją | Universitetas |
Malta | Ċertifikat ta’ speċjalista dentali fl-Ortodonzja | Kumitat ta’ Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
Poland | Dyplom uzyskania tytulu specjalisty w dziedsinie ortodoncji | Centrum Egzaminów Medycznych |
Slovakia | ||
Slovenia | Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu iz čeljustne in zobne ortopedije | 1. Ministrstvo za zdravje 2.Zdravniška zbornica Slovenije” |
(b)in Part II (oral surgery)
“(i)in the appropriate aphabetical position insert—
Cyprus | Πιστοποιητιό Αναγνώρισης του Ειδικού Οδουτιάτρον στην Στοματική Χειρουργική | Οδοντιατρικό Συμβούλιο |
Czech Republic |
Estonia |
Hungary | Dento-alveoláris sebészet szakorvosa bizonyítvány | Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete |
Latvia |
Lithuania | Residentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą burnos chirurgo profesinę kvalifikaciją | Universitetas |
Malta | Ċertifikat ta’ speċjalista dentali fil-Kirurġija tal-ħalq | Kumitat ta’ Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
Poland | Dyplom uzyskania tytulu specjalisty w dziedzinie chirurgii stomatologicznej | Centrum Egzaminów Medycznych |
Slovakia | ||
Slovenia | Potrdilo o opravljenem specialisičnem izpitu iz oralne kirurgije | 1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije” |
(ii)in the entry for Greece, in column 2, for the last word substitute “Γναθοχειρουργικής ”
13.—(1) The Pharmacy Act 1954 M25 is amended in accordance with this regulation.
(2) In section 4A (qualification by appropriate European diploma for registration)—
(a)in subsection (2)—
(i)after paragraph (b), insert—
“(ba)any diploma in pharmacy which is not so specified but was awarded by, or which is evidence of training started in, the territory specified in column (b) of the table below before the date specified in the corresponding entry in column (a);
Column (a) | Column (b) | Column (c) |
---|---|---|
1st January 1993 | Former Czechoslovakia | Czech Republic |
1st January 1993 | Former Czechoslovakia | Slovakia |
20th August 1991 | Former Soviet Union | Estonia |
21st August 1991 | Former Soviet Union | Latvia |
11th March 1990 | Former Soviet Union | Lithuania |
25th June 1991 | Yugoslavia | Slovenia” |
(ii)in paragraph (d), for “(b) or (c)”, substitute “ (b), (ba) or (c) ”;
(b)after subsection (3) insert—
“((3ZA)) A diploma such as is mentioned in subsection (2)(ba) of this section is not an appropriate European diploma for the purposes of this section unless it is accompanied by—
(a)a certificate from the competent authorities of the EEA State specified in the appropriate row of column (c) of the table in subsection (2)(ba) that that diploma has, on its territory, the same legal validity as regards access to and the practice of pharmacy as the diploma specified in Schedule 1A to this Act in respect of that EEA State; and
(b)a certificate from those competent authorities stating that the holder of that diploma has effectively and lawfully been engaged in the practice of pharmacy in its territory for at least three consecutive years during the five years preceding the date of that certificate.”;
(c)in subsection (4)—
(i)after “(3),”, insert “ (3ZA), ”, and
(ii)in paragraph (b), after paragraph (i), insert—
“(ia)paragraph (a) or (b) of subsection (3ZA),”.
(3) In section 24 (interpretation)—
(a)omit the definition of “EEA Agreement”;
(b)for the definition of “EEA State”, substitute—
““EEA State” means a member State, Norway, Liechtenstein, Iceland or Switzerland;”; and
(c)in the definition of “the Pharmacists Recognition Directive”—
(i)at the end of paragraph (c), omit “and”;
(ii)at the end of paragraph (d), insert “ and ”; and
(iii)after paragraph (d), insert—
“(e)the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003;”.
(4) In Schedule 1A (qualifying European diplomas)—
(a)in the table, after the third column, insert a column headed “ Certificate accompanying qualification ”; and
(b)in the appropriate alphabetical position insert—
“Cyprus | Πιστοποιητικό Εγγραφής Φαρμακοποιού | Συμβούλιο Φαρμακευτικής | |
Czech Republic | Diplom o ukončení studia ve studijńm Pogramu farmacie (magistr, Mgr.) | Farmceutická Fakulta univerzity v České republice | Vysvědčeni o státni závěrečné zkoušce |
Estonia | Diplon proviisori õppekava läbimisest | Tartu Ülikool |
Hungary | Okleveles gyógyszerész oklevé (magister pharmaciae, abbrev.: Mag.pharm) | Egyetem |
Latvia | Farmaceita diploms | Universitātes tipa augstskola |
Lithuania | Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą vaistininko profesineę kvalifikaciją | Universitetas |
Malta | Lawrja fil-farmaċija | Università ta’ Malta |
Poland | Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku farmacja z tytulem magistra | 1. Akademia Medyczna 2. Uniwersytet Medyczny 3. Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego |
Slovakia | Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu “magister farmácie” (“Mgr.”) | Vysoká škola | |
Slovenia | Diploma, s katero se podeljuje strokovni naziv “magister farmacije/magistra farmacije” | Univerza | Potrdilo o opravljenem strokovnem izpitu za poklic magister farmacije/magistra farmacije” |
Marginal Citations
M251954 c. 61, as amended by S.I. 1987/2202, 1996/1405 and 2003/3148. There are other amendments to the Act not relevant to these Regulations.
14.—(1) The Schedule to the General Osteopathic Council (Registration) Rules Order of Council 1998 M26 is amended in accordance with this regulation.
(2) In rule 3 (the form of the register), in paragraph (4)—
(a)for sub-paragraph (b), substitute—
“(b)“European Economic Area State” means a member State, Norway, Liechtenstein, Iceland or Switzerland;”; and
(b)omit sub-paragraph (c).
Marginal Citations
M26S.I. 1998/1328; as amended by S.I. 2003/3148.
15.—(1) The Schedule to the General Osteopathic Council (Application for Registration and Fees) Rules Order of Council 2000 M27 is amended in accordance with this regulation.
(2) In rule 2 (interpretation), in paragraph (1)—
(a)for the definition of “European Economic Area State”, substitute—
““European Economic Area State” means a member State, Norway, Liechtenstein, Iceland or Switzerland;”; and
(b)omit the definition of “European Economic Area Agreement”.
Marginal Citations
M27S.I. 2000/1038, as amended by S.I. 2003/3148.
16.—(1) The Schedule to the General Chiropractic Council (Registration During Transitional Period) Rules Order of Council 1999 M28 is amended in accordance with this regulation.
(2) In rule 9 (fees), in paragraph (3)—
(a)for sub-paragraph (a), substitute—
“(a)“European Economic Area State” means a member State, Norway, Liechtenstein, Iceland or Switzerland;”; and
(b)omit sub-paragraph (b).
Marginal Citations
M28S.I. 1999/1857, as amended by S.I. 2003/3148.
17.—(1) The Schedule to the General Chiropractic Council (Registration) Rules Order of Council 1999 M29 is amended in accordance with this regulation.
(2) In Schedule 2 to the Rules (fees), in paragraph 6—
(a)for sub-paragraph (a), substitute—
“(a)“European Economic Area State” means a member State, Norway, Liechtenstein, Iceland or Switzerland;”; and
(b)omit sub-paragraph (b).
Marginal Citations
M29S.I. 1999/1856, as amended by S.I. 2003/3148.
18.—(1) The Schedule to the General Chiropractic Council (Registration of Chiropractors with Foreign Qualifications) Rules Order of Council 2002 M30 is amended in accordance with this regulation.
(2) In rule 9 (application and interpretation of Part III), in paragraph (2)—
(a)for the definition of “EEA State”, substitute—
““EEA State” means a member State, Norway, Liechtenstein, Iceland or Switzerland;”;
(b)insert in the appropriate alphabetical position—
““relevant EEA State” means the applicant’s EEA State of origin, the EEA State from which the applicant comes or the EEA State in which the applicant formerly qualified or practised;”; and
(c)omit the definitions of “Member State” and “relevant Member State”.
(3) In rule 10(4) (applications), 11(1)(a) and (b)(i) (evidence of good character) and 12(1) (evidence as to health), for the words “Member State”, substitute “ EEA State ”.
Marginal Citations
M30S.I. 2002/2704, as amended by S.I. 2003/3148.
19.—(1) The Health Professions Order 2001 M31 is amended in accordance with this regulation.
(2) In Schedule 3 (interpretation)—
(a)omit the definition of “EEA Agreement”; and
(b)for the definition of “EEA State”, substitute—
““EEA State” means a member State, Norway, Liechtenstein, Iceland or Switzerland;”.
Marginal Citations
M31S.I. 2002/254, as amended by S.I. 2003/3148.
20.—(1) The Care Standards Act 2000 M32 is amended in accordance with this regulation.
(2) In section 64 (qualifications gained outside a Council’s area), in subsection (5)—
(a)for the definition of “EEA State”, substitute—
““EEA State” means a member State, Norway, Liechtenstein, Iceland or Switzerland; ”;
(b)omit the definition of “EEA Agreement”; and
(c)in the definition of “national”, after “Treaties”, insert “ but does not include a person who by virtue of Article 2 of Protocol No.3 (Channel Islands and Isle of Man) to the Treaty of Accession is not to benefit from Community provisions relating to the free movement of persons and services ”.
Marginal Citations
M322000 c. 14. There are no relevant amendments.
Signed by authority of the Secretary of State
John Hutton
Minister of State,
Department of Health
21st July 2004
(This note is not part of the Regulations)
These Regulations implement in part Annex II to the Act annexed to the Treaty relating to the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic and the Adjustments to the Treaties on which the European Union is founded signed at Athens on 16th April 2003 (“the Annex”).
These Regulations implement the Annex insofar as it amends the Directives relating to dentists, pharmacists and doctors, and they partially implement the Annex insofar as it amends the Directives relating to nurses responsible for general care and midwives. The Regulations also amend relevant definitions in the Care Standards Act 2000 in relation to the profession of social worker. The Annex also amends Directives 89/48/EEC and 92/51/EEC which apply, among others, to chiropractors, osteopaths and the health professions regulated under the Health Professions Order 2001 and these Regulations partially implement these amendments. The date of accession of the new Member States is 1st May 2004.
The Regulations in particular amend existing legislation to make special provision for the recognition of qualifications awarded in the new Member States before 1st May 2004, or qualifications in respect of training commenced before that date. The Regulations also make special provision for the recognition of qualifications that were awarded in the territory of the former Czechoslovakia, the former Soviet Union or Yugoslavia.
In addition to implementing the Annex, these Regulations also make minor amendments to the way in which relevant Directives have been previously implemented. In particular, the Regulations provide in accordance with the judgment in Tennah-Durez, (C-110/01), for the removal of requirements for United Kingdom competent authorities to annotate certificates awarded to health care professionals where more than one year of the training undertaken to obtain a particular health care qualification takes place outside the EEA.
A transposition table is available on the following website: http://www.legislation. hmso.gov.uk/stat.htm. The transposition table gives further information about the implementation of the Annex insofar as it is implemented by these Regulations.
A full regulatory impact assessment has not been produced for this instrument as it has no impact on the costs of business.
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.
Original (As Enacted or Made): The original version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.
Point in Time: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Statutory Instrument and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Statutory Instrument accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Statutory Instrument or Draft Statutory Instrument laid before Parliament from June 2004 onwards.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: