Search Legislation

Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Cymru) 2007

 Help about what version

What Version

Statws

This is the original version (as it was originally made). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.

Rheoliadau 14, 15 ac 16

ATODLEN 1ADDASU RHEOLIADAU CYMHORTHDAL INCWM (CYFFREDINOL) 1987

TABL A

Colofn 1Colofn 2
Rheoliad 23Ym mharagraff (1) yn lle “section 22(5) of the Act” rhodder “regulation 14(3) of the National Health Service (Travelling Expenses and Remission of Charges (Wales) Regulations 2007”.
Rheoliad 25

Yn lle'r cyfan o reoliad 25 (liable relative payments) rhodder—

25(1) Where a claimant’s income consists of any payments made by a person, whether under a court order or not, for the maintenance of himself or herself or any member of the claimant’s family, and those payments are made or due to be made at regular intervals, the claimant’s normal weekly income from those payments must be determined—

(a)as if before the relevant date those payments are made at regular intervals and in regular amounts, by reference to the normal weekly amount;

(b)if they are not so made, by reference to the average amount of such payments received in the 13 weeks immediately preceding the week which includes the relevant date.

(2) Any maintenance payment other than one to which paragraph (1) of this regulation applies must be treated as capital..

Rheoliad 25AHepgorer y rheoliad hwn.
Rheoliad 28

Ym mharagraff (1) hepgorer y geiriau o “For the purposes” hyd at “income support)”.

Ym mharagraff (1)(a) yn lle “the weekly amount of his income” rhodder “the normal weekly amount of his or her income at the relevant date”.

Rheoliad 29Hepgorer y rheoliad hwn.
Rheoliad 30

Ym mharagraff (1) hepgorer y geiriau “Except where paragraph (2) applies”.Ym mharagraff (1)(a) ar y dechrau mewnosoder y geiriau “except where sub-paragraph (b) or (c) applies,”.

Ym mharagraff (1)(b) ar y dechrau mewnosoder y geiriau “except where sub-paragraph (c) applies,”.

Ar ôl paragraff (1)(b) mewnosoder y gair “or” a'r is-baragraff canlynol —

(c)where in respect of the employment the claimant provides a profit and loss account (and, where appropriate, a trading account or a balance sheet, or both), and the profit and loss account is in respect of a period of at least 6 months but not exceeding 15 months and that period ends within the 12 months preceding the relevant date..

After paragraph (1) insert the following new paragraph—

(1A) In paragraph (1)(c)—

(a)“balance sheet” means a statement of the financial position of the employment disclosing its assets, liabilities and capital at the end of the period in question;

(b)“profit and loss account” means a financial statement showing the net profit or loss of the employment for the period in question; and

(c)“trading account” means a financial statement showing the revenue from sales, the cost of those sales and the gross profit arising during the period in question..

Hepgorer paragraff (2).

Rheoliad 31Hepgorer y rheoliad hwn.
Rheoliad 32

Ym mharagraff (1) yn lle “regulation 29” rhodder “regulation 28” ac yn lle “subject to paragraphs (2) to (7)” rhodder “subject to paragraph (6)”.

Ym mharagraff (6) hepgorer “and has changed more than once”.

Hepgorer paragraffau (3) i (5), (6A) a (7).

Rheoliad 35

Hepgorer paragraffau (1)(c), (1)(g), (1)(i), (1A) a (2A).

Ym mharagraff (1)(d) hepgorer y geiriau ar ôl “employment”.

Ym mharagraff (2)(a) hepgorer y geiriau “subject to paragraph (2A)”.

Rheoliad 36Ym mharagraff (1) yn lle “regulation 29 (calculation of earnings of employers earners)” rhodder “regulation 28 (calculation of income)”.
Rheoliad 38

Ym mharagraff (3) yn lle “paragraph (9)” rhodder “paragraphs (3A) or (9)”.Ar ôl paragraff (3) mewnosoder —

(3A) For the purpose of paragraph (1)(a), in a case where earnings of the employment are calculated over a period determined under regulation 30(1)(c), the net profit of the employment must, except where paragraph (9) applies, be calculated by taking into account the earnings of the employment relevant to that period (whether or not received in that period), less—

(a)subject to paragraphs (5) to (7), any expenses relevant to that period (whether or not defrayed in that period) and which were wholly and exclusively incurred for the purposes of that employment; and

(b)an amount in respect of—

(i)income tax,

(ii)social security contributions payable under the Contributions and Benefits Act, calculated in accordance with regulation 39 (deductions of tax and contributions for self-employed earners), and

(iii)one half of any premium paid in the period that is relevant under regulation 30 in respect of a retirement annuity contract or a personal pension scheme..

Ym mharagraff (4) ar ôl “the net profit of employment” mewnosoder “, except where paragraph (3A) or (9) applies,”.

Rheoliadau 39A — 39DHepgorer y Rheoliadau hyn.
Rheoliad 40

Ym mharagraff (1) yn lle “regulation 29 (calculation of income other than earnings)” rhodder “regulation 28 (calculation of income)” ac yn lle “paragraphs (2) to (3B)” rhodder “paragraphs (2) and (3)”.

Hepgorer paragraffau (3A) i (5).

Rheoliad 41

Ym mharagraff (1) yn lle “on the first day” hyd at “the date of that supersession” rhodder “at the relevant date”.

Hepgorer paragraffau (3) a (4).

Rheoliad 42Ym mharagraff (4) hepgorer y geiriau o “and in any case” hyd at “(trade disputes) applies”.
Rheoliad 44

Ym mharagraff (1) yn lle “on the first day” hyd at “the date of that supersession” rhodder “at the relevant date”.

Hepgorer paragraffau (2), (3), (8) a (9).

Rheoliad 45

Yn lle'r rheoliad hwn rhodder —

Capital Limit

45  For the purposes of Regulations 5(2)(e) and 6(1)(a) of the National Health Service (Travelling Expenses and Remission of Charges) (Wales) Regulations 2007 the capital limit is—

(a)for a claimant permanently residing in accommodation as defined in regulation 19A—

(i)until 8 April 2007— £21,500, and

(ii)from 9 April 2007— £22,000;

(b)in any other case—

(i)until 8 April 2007— £16,000and

(ii)from 9 April 2007— £17,250..

Rheoliad 46Ym mharagraff (1) hepgorer y geiriau “For the purposes” hyd at “income support”.
Rheoliad 48

Ym mharagraff (2) hepgorer y geiriau o “Except” hyd at “applies”.

Ym mharagraff (5) hepgorer y geiriau “Subject to paragraph (6),”.

Hepgorer paragraffau (6) a (10)(a) a (b).

Rheoliad 49Yn is-baragraff (b)(i) yn lle “first day” hyd at “date of that supersession” rhodder “relevant date”.
Rheoliad 51Hepgorer is-baragraff (1)(b).
Rheoliad 51AHepgorer y rheoliad hwn.
Rheoliad 53

Ym mharagraff (1A) yn lle “£10,000” bob tro y'i gwelir rhodder—

(a)until 8 April 2007 £16,000 ;

(b)from 9 April 2007 £17,250; ac yn lle “£16,000” rhodder —

(a)until 8 April 2007 — £21,500;

(b)from 9 April 2007— £22,000.

Yn lle paragraff (1B) rhodder—

(1B) For the purposes of paragraph (1A) and regulation 45, the prescribed circumstances are that the claimant lives permanently in accommodation as set out in regulation 19A..

Ym mharagraff (3) yn lle'r cyfeiriad at “regulation 60” rhodder cyfeiriad at “regulation 25”.

Rheoliadau 54 to 60EHepgorer y rheoliadau hyn.
Rheoliad 61Ym mharagraff (1) yn y diffiniad o “academic year” ar ôl “September” mewnosoder “, or 1 August in the case of a student attending a course in Scotland.”.
Rheoliad 62

Ym mharagraff (1) yn lle'r geiriau “subject to paragraphs (2) and (2A)” rhodder “subject to paragraphs (2), (2A) and (2C)”.

Ar ôl paragraff (2B) mewnosoder —

(2C) There must also be disregarded from a student’s grant income—

(a)any sum in excess of the sum set out as the maintenance grant amount in regulation 57(4)(b) of the Education (Student Support) Regulations 2006 (new system students with full entitlement) which forms part of a maintenance grant paid pursuant to regulation 48 of those Regulations (qualifying conditions for the maintenance grant);

(b)any sum in excess of the sum set out as the maintenance grant amount in regulation 33(4)(b) of the Assembly Learning Grants and Loans (Higher Education) (Wales) Regulations 2006 (maximum amount of loans for new system eligible students with full entitlement) which forms part of a maintenance grant paid pursuant to regulation 29 of those Regulations (maintenance grant); and

(c)any sum in excess of the sum set out as the maintenance grant amount in regulation 57(4)(b), (c) or (d), as appropriate, of the Education (Student Support) Regulations (Northern Ireland) 2006 (new system students with full entitlement) which forms part of a maintenance grant paid pursuant to regulation 49 of those Regulations (qualifying conditions for the maintenance grant)..

For paragraph (3) substitute—

(3) In calculating the weekly amount of the grant to be taken into account as income—

(a)except where sub-paragraph (b) or paragraph (4) applies, the grant must be apportioned equally between 52 weeks; and

(b)in the case of a grant which is payable in respect of the final academic year of the course or if the course is only of one academic year’s duration, in respect of that year the grant must be apportioned equally between the weeks in the period beginning with the start of the final academic year or, as the case may be, the single academic year and ending with the last day of the course..

Omit paragraph (3A). Omit paragraph (3B). In paragraph (4) for “weeks in the period beginning” to “last day of the period of study” substitute “remaining weeks in that period of study”.

Rheoliad 63Ym mharagraff (2) hepgorer y geiriau “or, if there are 53 benefit weeks (including part-time weeks) in the year, 53”.
Rheoliad 64Ym mharagraff (1)(c) hepgorer y geiriau “or, if there are 53 benefit weeks (including part-time weeks) in the year, 53”.
Rheoliad 65

Yn lle'r geiriau “No part” rhodder

(1) subject to paragraph (2), no part.

Ar ôl paragraff (1) mewnosoder y paragraff canlynol —

(2) For the purposes of this regulation and paragraph 15 of Schedule 9, “voluntary payment” does not include any payment made by a person whose income a Minister of the Crown or an education authority—

(a)would take into account in assessing the amount of a student’s grant or a student’s loan if an application for it were to be made; or

(b)has taken into account in assessing the amount of a student’s grant or student’s loan and which is in excess of contributions as assessed by a Minister of the Crown or an education authority..

Rheoliad 66A

Ym mharagraff (1) ar ôl “hardship loan” mewnosoder “or any sum paid by way of an additional loan under regulation 10 of the Education (Student Loans) (Scotland) Regulations 2000 (maximum amounts of loans)”.

Yn lle paragraff (2) rhodder —

(2) In calculating the weekly amount of the loan to be taken into account as income—

(a)except where sub-paragraph (b) applies, the loan must be apportioned equally between the 52 weeks in the academic year;

(b)in the case of a loan which is payable in respect of the final academic year of the course or if the course is only of one academic year’s duration, in respect of that year the loan must be apportioned equally between the weeks in the period beginning with the start of the final academic year, or as the case may be, the single academic year and ending with the last day of the course,and, in the case of a person to whom paragraph (2A), (2B) or (2C) applies, £10 must be disregarded from the weekly amount so apportioned..

After paragraph (2) insert the following paragraphs—

(2A) This paragraph applies to a student whose applicable amount includes any premium specified in Parts II and III of Schedule 2.

(2B) This paragraph applies where the claimant is a student to whom paragraph 12 of Schedule 1B applies;

(2C) This paragraph applies where the student is a partner of a claimant and the claimant is not also a student..

Atodlen 8

Yn lle paragraff 4(3) rhodder y paragraff canlynol —

(3) This paragraph applies where—

(a)the claimant is aged not less than 60; or

(b)the claimant is a member of a couple, where at least one partner is aged not less than 60..

Ym mharagraff 4 hepgorer is-baragraffau (4) a (7).

Ym mharagraff 6A(1) yn lle “none of paragraphs 4 to 6 applies” rhodder “paragraph 4 does not apply”.

Ym mharagraff 7 yn lle'r geiriau “none of paragraphs 4 to 6B” rhodder “none of paragraphs 4 or 5 or 6A or 6B”.

Ym mharagraff 8 hepgorer “part-time”.

Ar ôl paragraff 8 mewnosoder y paragraff canlynol —

8A  In a case in which none of paragraphs 4 to 8 applies to the claimant and he or she is one of a married or unmarried couple and a member of that couple is engaged in employment, £10; but if this paragraph applies to a claimant it does not apply to his or her partner except where, and to the extent that, the earnings of the claimant which are to be disregarded under this paragraph are less than £10..

Ym mharagraff 9 yn lle “8” rhodder “8A”.

Hepgorer paragraffau 6, 10, 13 ac 16.

Atodlen 9

Ym mharagraff 15, yn is-baragraff (1) hepgorer y cyfeiriad at “paragraph 37”, a hepgorer is-baragraff (3)(b).

Ym mharagraff 16 yn lle “paragraphs 36 and 37” rhodder “paragraph 36”.

Ym mharagraff 19 yn lle “£4.00” rhodder “£20.00” a hepgorer is-baragraff (b).

Yn lle paragraff 21(1) rhodder y paragraff canlynol- “Subject to paragraph (2), any income in kind.”.

Hepgorer paragraff 21(3).Ym mharagraff 28 hepgorer y geiriau o “Except” hyd at “return to work)”.

Yn lle paragraff 29(1) rhodder y paragraff canlynol —

(1) Subject to sub-paragraph (2), any payment received under an insurance policy taken out to insure against the risk of being unable to maintain payments of housing costs which qualify under paragraph 17(1)(zb) or (zc) of Schedule 3, or for repairs or improvements to the dwelling occupied as the home to the extent that it is used to meet—

(a)repayments of unsecured loans for the purposes of carrying out repairs and improvements to the dwelling occupied as the home; or

(b)any amounts due by way of premiums on that policy..

Omit paragraphs 30, 34 and 37.

After paragraph 77 insert the following paragraph—

77A  Any payment of State Pension Credit Savings Credit as defined under sections 1 and 3 of the State Pensions Credit Act 2002..

Atodlen 10Ym mharagraff 17 yn lle'r geiriau o “Except” hyd at “payment” rhodder y geiriau “Any payment”.

TABL B

Colofn 1Colofn 2
Rheoliad 3

Ym mharagraff (1) hepgorer y geiriau “or with whom the claimant normally resides”.

Ym mharagraff (2B) hepgorer y geiriau “subject to paragraph (2C)”.

Hepgorer paragraff (2C).

Rheoliad 17

Ym mharagraff (1) yn lle'r geiriau o “18 to 22A” hyd at “urgent cases” rhodder “18, 19A and 21”.

Hepgorer paragraff (1)(bb) ac (g).Ym mharagraff (1)(e) hepgorer y geiriau “mortgage interest payments or” ac “other”.

Rheoliad 18

Ym mharagraff (1) yn lle'r geiriau o “regulations 21 to 22A” hyd at “urgent cases” rhodder “regulations 19A and 21(special cases)”.

Hepgorer paragraff (1)(cc) ac (h).Ar ôl rheoliad 18 mewnosoder y rheoliad canlynol —

Care Homes

19A  Where a claimant lives permanently in—

(a)a care home within the meaning of section 3 of the Care Standards Act 2000; or

(b)in accommodation provided by a local authority under sections 21 to 24 and 26 of the National Assistance Act 1948,

and the claimant is a resident of such accommodation due to his or her personal circumstances and not as a carer, then the claimant’s weekly applicable amount must be calculated in accordance with Part 1 of Schedule 4A..

Rheoliad 21

Ym mharagraff (1) hepgorer y geiriau o “Subject to” hyd at “amounts)”.

Ym mharagraff (3) hepgorer y diffiniad o “partner of a person subject to immigration control”.

Ym mharagraff (3) hepgorer y diffniad o “person from abroad”.

Hepgorer paragraffau (1B), (2), (3A), (3B), (3C), (3D), (3E), (3F), (4), (4A), (4B) a (5).

Rheoliad 21ZBHepgorer y rheoliad hwn.
Rheoliad 22AHepgorer y rheoliad hwn.
Atodlen 2

Yng ngholofn (1) o'r Tabl ar gyfer is-baragraffau (1) i (3) rhodder—

(1) Single person aged not less than 25;

(2) Single person or lone parent aged not less than 60;

(3) Lone parent aged less than 60;

(4) Single person aged less than 25;

(5) Couple;

(6) Couple, where at least one partner is aged not less than 60.

Yng ngholofn (2) o'r Tabl (symiau) rhodder—

(a)

yn erbyn is-baragraff (1) o golofn (1), y swm a ragnodwyd yn (1)(e) o golofn (2) yn y rheoliadau heb eu haddasu;

(b)

yn erbyn is-baragraff (2) o golofn (1), y swm a ragnodwyd yn rheoliad 6(1)(b) o Reoliadau Credyd Pensiwn y Wladwriaeth;

(c)

yn erbyn is-baragraff (3) o golofn (1), y swm a ragnodwyd ym mharagraff (1)(e) o golofn (2) yn y rheoliadau heb eu haddasu;

(ch)

yn erbyn is-baragraff (4) o golofn (1), y swm a ragnodwyd ym mharagraff (1)(d) o golofn (2) yn y rheoliadau heb eu haddasu;

(d)

yn erbyn is-baragraff (5) o golofn (1), y swm a ragnodwyd ym mharagraff (3)(d) o golofn (2) yn y rheoliadau heb eu haddasu;

(dd)

yn erbyn is-baragraff (6) o golofn (1), y swm a ragnodwyd yn rheoliad 6(1)(a) o Reoliadau Credyd Pensiwn y Wladwriaeth.

Hepgorer paragraffau 1A, 2A, 6(2), 9, 9A, 10, 12(1)(c), 12(4), 15(2), 15(2A) a 15(3).

Ym mharagraff 2(1) hepgorer “for the relevant period specified in column (1)”.

Ym mharagraff 3(1)(a) hepgorer y geiriau o “to whom” hyd at “(3) apply” a hepgorer is-baragraffau (2) i (7).

Yn lle paragraff 11(b) rhodder y canlynol—

(b)where the claimant has a partner and both are aged less than 60 and the additional condition specified yn paragraph 12 is satisfied by at least one of them..

Ym mhennawd traws paragraff 12 hepgorer “Higher Pensioner and”.

Ym mharagraff 12(1)(a)(i) yn lle'r geiriau “long term incapacity benefit” rhodder “incapacity benefit, where the claimant or partner has been in receipt of that benefit for at least 28 weeks,” a hepgorer y geiriau o “but, in the case” hyd at “in respect of him”.

Ym mharagraff 12(1)(b) ar ôl y geiriau “the claimant” mewnosder “or, as the case may be, his or her partner” ac yn lle is-bennawd (ii) rhodder yr is-bennawd canlynol —

(ii)has been so entitled or so incapable for a continuous period of at least 28 weeks..

Ym mharagraff 12(1)(d)(ii) dileer “higher pensioner premium or”.

Ym mharagraff 12(6) ar ôl “sub-paragraph (1)(a)(i)” dileer “or (c)(i)” ac yn lle “long-term incapacity benefit” rhodder “incapacity benefit, notwithstanding the requirement that the claimant or the claimant’s partner has been in receipt of that benefit for at least 28 weeks,”.

Ym mharagraff 13(2)(a)(ii) a 13(2)(a)(iii) yn lle “normally residing” rhodder y geiriau “residing with him or her” a dileer “or with whom he is normally residing”.

Atodlen 3

Ym mharagraff 1(1)(b) yn lle “paragraphs 15 to 17” rhodder “paragraph 17”.

Yn lle paragraff 1(2) rhodder —

(2) In this Schedule “period of study” has the meaning specified in regulation 61 (Interpretation).

Yn lle paragraff 1(3) rhodder —

(3) For the purposes of this Schedule a disabled person is a person—

(a)who satisfies a condition specified in paragraph 12(1)(a) or (b) of Schedule 2 and whose capital does not exceed the capital limit; or

(b)who is aged 75 or over and whose capital does not exceed the capital limit; or

(c)in respect of whom a disabled child premium is included in his or her applicable amount or the applicable amount of a person living with him or her..

Yn lle paragraff 2(1)(c) rhodder —

(c)he or she in practice shares the housing costs with other members of the household where no member of that household who is liable to meet those costs is a close relative of the claimant or the claimant’s partner and it is reasonable in the circumstances that the claimant should be treated as sharing responsibility for those costs..

Hepgorer paragraffau 1A, 2(2), 3(7) i (10), 6 i 16 a 18(7)(e).

Ym mharagraff 3(12) yn lle “not exceeding” rhodder “is not likely to exceed”.

Yn lle paragraff 4 rhodder

4  No amount may be met under the provision of this Schedule where the claimant is in accommodation which is a care home or accommodation provided by a local authority under sections 21 to 24 and 26 of the National Assistance Act except where the claimant is in such accommodation during a temporary absence from the dwelling he or she occupies as his or her home and, in so far as they relate to temporary absences, the provisions of paragraphs 3(11) and (12) apply to the claimant for those absences..

Ym mharagraff 17—

(a)

yn y pennawd traws yn lle'r gair “Other” rhodder y gair “Qualifying”;

(b)

yn is-baragraff (1) hepgorer pennawd (f) ac yn union o flaen (a) mewnosoder —

(za)any periodical payment which a person is liable to make by way of rent in respect of a dwelling that person occupies as his or her home;

(zb)payments of interest and capital—

(i)of a mortgage or loan secured on the dwelling occupied as the home,

(ii)under a hire purchase agreement or other loan to buy the dwelling occupied as the home,

(iii)in respect of a loan taken out to adapt the dwelling occupied as the home for the special needs of a disabled person;

(zc)payments in respect of an endowment policy in connection with the purchase of the dwelling occupied as the home;.

Yn is-baragraff (2) hepgorer pennawd (c) ac yn lle “Subject to” hyd at “amount” rhodder

  • Subject to sub-paragraphs (3), (3A) and (3B), the deductions to be made from the weekly amounts in respect of the housing costs specified in heads (za) and (a) to (e) of sub-paragraph (1) ac ym mhennawd (a) hepgorer y geiriau o “unless the claimant” hyd at ddiwedd y pennawd.

Ar ôl is-baragraff (3) mewnosoder yr is-baragraffau newydd canlynol —

(3A) Subject to sub-paragraph (3B), where arrangements are made for the housing costs mentioned in heads (za) and (a) to (e) of sub-paragraph (1) payable in respect of a period of study, to be paid irregularly or so that—

(a)no such costs are payable for or collected in the Christmas or Easter vacation with a period of study, or

(b)the costs in respect of the Christmas or Easter vacation within a period of study vary from those in the rest of that period of study,the weekly amount will be the amount payable in respect of a period of study divided by the number of weeks in that period of study.

(3B) Where the housing costs, to be calculated in accordance with sub-paragraph (3A), are subject to a deduction in accordance with sub-paragraph (2)(a) or (b), as the case may be, the weekly amount of the deduction will be the proportion of the deduction calculated in accordance with sub-paragraph (2)(a) or (b), as the number of weeks in the period of study, excluding Christmas and Easter vacations, bears to the number of weeks in the period of study..

For paragraph 18(7)(f) substitute—

(f)to whom paragraph (2B) of regulation 3 (definition of non- dependant) would apply;.

Atodlen 3B

Ar ôl Atodlen 3B mewnosoder yr Atodlen ganlynol —

Schedule 4AApplicable amounts of a person in accommodation within the meaning of Regulation 19A.1

(1) The applicable amount of a claimant to whom regulation 19A applies will be the aggregate of—

(a)subject to paragraphs 1(2) and 2, the weekly charge for the accommodation, including all meals and services provided for the claimant or, if the claimant is a member of a family, for the claimant and his or her family increased, where appropriate, in accordance with paragraph 2; and

(b)a weekly amount for personal expenses for the claimant and, if the claimant is a member of a family, for each member of his or her family determined in accordance with paragraph 2.

(2) Except where otherwise provided, no amount will be included in respect of a child or young person who is a member of the claimant’s family if the capital of that child or young person calculated in accordance with Part V in like manner as for the Claimant would exceed £6000.

2(1) The allowance for personal expenses for the claimant and his or her partner (where appropriate) will be that set out in Schedule 9 of the Social Security Claims and Payments Regulations 1987 at paragraph 4(2A)(a).

(2) Where the claimant has a dependent child or children residing with him or her, the personal expenses allowed for each dependent will be those set out in Schedule 9 of the Social Security Claims and Payments Regulations 1987 at paragraph 4(2A)(a)..

Atodlen 7

Hepgorer y cyfeiriadau ym mharagraff 1 at is-baragraff (g) o reoliad 17(1) ac is-baragraff (h) o reoliad 18(1).

Hepgorer y ddwy golofn o baragraffau 6, 7, 10A, 10B, 10C 16A, 17 a 19A.

Yng ngholofn gyntaf paragraff 9 yn lle is-baragraffau (a)(i) a (ii) rhodder y canlynol —

9(a) (i) in a care home, or

(ii)is in accommodation provided by a local authority under sections 21 to 24 and 26 of the National Assistance Act 1948.

Yng ngholofn gyntaf paragraff 9 yn lle is-baragraffau (b)(iii) a (iv) rhodder y canlynol —

9(b) (iii) in a care home, or

(iv)is in accommodation provided by a local authority under sections 21 to 24 and 26 of the National Assistance Act 1948..

After paragraph 10 insert the following paragraph—

10ZA
A claimant who is a lone parent who is temporarily in a care home or accommod- ation provided by a local authority under sections 21 to 24 and 26 of the National Assistance Act 1948.

Any amount applicable to the claimant under paragraphs 1(1)(a), (b) and (c) of Schedule 4A, determined as if the claimant were a single claimant plus—

(a)

in respect of each child who is a member of the claimant’s family, the appropriate amount in respect of him or her prescribed in paragraph 2 of Schedule 2 or under this Schedule as appropriate; and

(b)

any amount which would be applicable to the claimant if the claimant were not living away from home, under regulation 17(1)(c) or (d) in so far as it relates to the family premium under paragraph 3 of Schedule 2.”.

Rheoliad 19

ATODLEN 2DIRYMU

Colofn 1Colofn 2
Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1988, O.S. 1988/551Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1989, O.S. 1989/517Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Rhif 2) 1989, O.S. 1989/614Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1990, O.S.1990/548Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Addasu'r Terfyn Amser) 1990, O.S. 1990/918Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) Rhif 2 1990, O.S. 1990/1661Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1991, O.S. 1991/557Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1992, O.S. 1992/1104Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1993, O.S. 1993/608Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1995, O.S. 1995/642Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) Rhif 2 1995, O.S. 1995/2352Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1996, O.S. 1996/410Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Rhif 2) 1996 O.S. 1996/1346Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Rhif 3) 1996, O.S. 1996/2362Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1997, O.S. 1997/748Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Rhif 2) 1997, O.S. 1997/2393Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1998, O.S. 1998/2417Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Ffioedd am Gyffuriau a Chyfarpar a Threuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1999, O.S. 1999/767Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) 1999, O.S. 1999/2507Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau Diwygio'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Costau Teithio a Dileu Taliadau) (Cymru) 1999, O.S. 1999/2840 (Cy.20)Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Diwygio) (Cymru) 2001, O.S. 2001/1397 (Cy.92)Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Diwygio) (Rhif 2) (Cymru) 2001, O.S. 2001/3322 (Cy.275)Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Diwygio) (Cymru) 2003, O.S. 2003/975 (Cy.134)Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Diwygio) (Cymru) (Rhif 2) 2003, O.S. 2003/2561 (Cy.250)Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau'r Gwasanaeth echyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Diwygio) (Cymru) 2004, O.S. 2004/871 (Cy.86)Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) a (Ffioedd a Thaliadau Optegol) a (Gwasanaethau Offthalmig Cyffredinol) (Diwygio) (Cymru) 2004, O.S. 2004/1042 (Cy.124)Rheoliad 2
Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Diwygio) (Cymru) 2005, O.S. 2005/1723 (Cy.135)Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Diwygio) (Cymru) 2006, O.S. 2006/1389 (Cy.139)Y Rheoliadau cyfan
Rheoliadau'r Gwasanaeth Iechyd Gwladol (Treuliau Teithio a Pheidio â Chodi Tâl) (Diwygio) (Rhif 2) 2006, O.S. 2006/2791 (Cy.232)Y Rheoliadau cyfan

Back to top

Options/Help

Print Options

Close

Legislation is available in different versions:

Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. The revised version is currently only available in English.

Original (As Enacted or Made) - English: The original English language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.

Original (As Enacted or Made) - Welsh:The original Welsh language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.

Close

Opening Options

Different options to open legislation in order to view more content on screen at once

Close

More Resources

Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as enacted version that was used for the print copy
  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • correction slips
  • links to related legislation and further information resources
Close

More Resources

Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as made version that was used for the print copy
  • correction slips

Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including:

  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • links to related legislation and further information resources