Version Superseded: 31/12/2020
Point in time view as at 08/03/2019.
There are outstanding changes not yet made by the legislation.gov.uk editorial team to The Education (European University Institute) (Wales) Regulations 2014. Any changes that have already been made by the team appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Regulation 6
1.—(1) For the purposes of this Schedule—E+W
“Directive 2004/38” (“Cyfarwyddeb 2004/38”) means Directive 2004/38/EC of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the rights of citizens of the Union and their family members to move and reside freely in the territory of the Member States(1);
“EEA frontier self-employed person” (“person hunangyflogedig y ffin o’r AEE”) has the meaning given by sub-paragraph (2);
“EEA frontier worker” (“gweithiwr y ffin o’r AEE”) has the meaning given by sub-paragraph (3);
“EEA migrant worker” (“gweithiwr mudol o’r AEE”) means an EEA national who is a worker, other than an EEA frontier worker, in the United Kingdom;
“EEA national” (“gwladolyn o’r AEE”) means a national of an EEA State other than the United Kingdom;
“EEA self-employed person” (“person hunangyflogedig o’r AEE”) means an EEA national who is a self-employed person, other than an EEA frontier self-employed person, in the United Kingdom;
“employed person” (“person cyflogedig”) means an employed person within the meaning of Annex 1 to the Swiss Agreement;
“EU national” (“gwladolyn o’r UE”) means a national of a Member State of the European Union;
“European Economic Area” (“Ardal Economaidd Ewropeaidd”) means the area comprised by the EEA States;
“family member” (“aelod o deulu”), unless otherwise indicated, means—
in relation to an EEA frontier worker, an EEA migrant worker, an EEA frontier self-employed person or an EEA self-employed person—
the person’s spouse or civil partner;
direct descendants of the person or of the person’s spouse or civil partner who are;
under the age of 21; or
dependants of the person or the person’s spouse or civil partner; or
dependent direct relatives in the person’s ascending line or that of the person’s spouse or civil partner;
in relation to a Swiss employed person, a Swiss frontier employed person, a Swiss frontier self-employed person or a Swiss self-employed person—
the person’s spouse or civil partner; or
the person’s child or the child of the person’s spouse or civil partner;
in relation to an EU national who falls within article 7(1)(c) of Directive 2004/38—
the national’s spouse or civil partner; or
direct descendants of the national or of the national’s spouse or civil partner who are—
under the age of 21; or
dependants of the national or of the national’s spouse or civil partner;
in relation to an EU national who falls within article 7(1)(b) of Directive 2004/38—
the national’s spouse or civil partner; or
direct descendants of the national or of the national’s spouse or civil partner who are—
under the age of 21; or
dependants of the national or of the national’s spouse or civil partner;
dependent direct relatives in the national’s ascending line or that of the national’s spouse or civil partner;
in relation to a United Kingdom national, for the purposes of paragraph 9—
the national’s spouse or civil partner; or
direct descendants of the national or of the national’s spouse or civil partner who are—
under the age of 21; or
dependants of the national or of the national’s spouse or civil partner;
“right of permanent residence” (“hawl i breswylio’n barhaol”) means a right arising under Directive 2004/38 to reside in the United Kingdom permanently without restriction;
“self-employed person” (“person hunangyflogedig”) means—
in relation to an EEA national, a person who is self-employed within the meaning of Article 7 of Directive 2004/38 or the EEA Agreement, as the case may be; or
in relation to a Swiss national, a person who is a self-employed person within the meaning of Annex 1 to the Swiss Agreement;
“settled” (“wedi setlo”) has the meaning given by section 33(2A) of the Immigration Act 1971(2);
“Swiss Agreement” (“Cytundeb y Swistir”) means the Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on the Free Movement of Persons signed at Luxembourg on 21 June 1999(3) and which came into force on 1 June 2002;
“Swiss employed person” (“person cyflogedig Swisaidd”) means a Swiss national who is an employed person, other than a Swiss frontier employed person, in the United Kingdom;
“Swiss frontier employed person” (“person cyflogedig Swisaidd y ffin”) has the meaning given in sub-paragraph (4);
“Swiss frontier self-employed person” (“person hunangyflogedig Swisaidd y ffin”) has the meaning given in sub-paragraph (5);
“Swiss self-employed person” (“person hunangyflogedig Swisaidd”) means a Swiss national who is a self-employed person, other than a Swiss frontier self-employed person, in the United Kingdom;
“Turkish worker” (“gweithiwr Twrcaidd”) means a Turkish national who on the relevant date—
was ordinarily resident in the United Kingdom and Islands; and
was, or had been, lawfully employed in the United Kingdom;
“United Kingdom national” (“gwladolyn o’r Deyrnas Unedig”) means a person who falls to be treated as a national of the United Kingdom for the purposes of the EU Treaties;
“worker” (“gweithiwr”) means a worker within the meaning of Article 7 of Directive 2004/38 or the EEA Agreement, as the case may be.
(2) “EEA frontier self-employed person” (“person hunangyflogedig y ffin o’r AEE”) means an EEA national who—
(a)is a self-employed person in Wales; and
(b)resides in Switzerland or in the territory of an EEA State other than the United Kingdom and returns to the national’s residence in Switzerland or that EEA State, as the case may be, daily or at least once a week.
(3) “EEA frontier worker” (“gweithiwr y ffin o’r AEE”) means an EEA national who—
(a)is a worker in Wales; and
(b)resides in Switzerland or in the territory of an EEA State other than the United Kingdom and returns to the national’s residence in Switzerland or that EEA State, as the case may be, daily or at least once a week.
(4) “Swiss frontier employed person” (“person cyflogedig Swisaidd y ffin” ) means a Swiss national who—
(a)is an employed person in Wales; and
(b)resides in Switzerland or in the territory of an EEA State other than the United Kingdom and returns to the national’s residence in Switzerland or that EEA State, as the case may be, daily or at least once a week.
(5) “Swiss frontier self-employed person” (“person hunangyflogedig Swisaidd y ffin”) means a Swiss national who—
(a)is a self-employed person in Wales; and
(b)resides in Switzerland or in the territory of an EEA State other than the United Kingdom and returns to the national’s residence in Switzerland or that EEA State, as the case may be, daily or at least once a week.
(6) For the purposes of this Schedule, “parent” (“rhiant”) includes a guardian, any other person having parental responsibility for a child and any person having care of a child and “child” (“plentyn”) is to be construed accordingly.
(7) For the purposes of this Schedule, a person (“A” in this sub-paragraph) is to be treated as ordinarily resident in Wales, the United Kingdom and Islands, the territory comprising the European Economic Area and Switzerland or the territory comprising the European Economic Area, Switzerland and Turkey if A would have been so resident but for the fact that—
(a)A;
(b)A’s spouse or civil partner;
(c)A’s parent; or
(d)in the case of a dependent direct relative in the ascending line, A’s child or child’s spouse or civil partner,
is or was temporarily employed outside the area in question.
(8) For the purposes of sub-paragraph (7), temporary employment outside of Wales, the United Kingdom and Islands, the territory comprising the European Economic Area and Switzerland or the territory comprising the European Economic Area, Switzerland and Turkey includes—
(a)in the case of members of the regular naval, military or air forces of the Crown, any period which they serve outside the United Kingdom as members of such forces;
(b)in the case of members of the regular armed forces of an EEA State or Switzerland, any period which they serve outside the territory comprising the European Economic Area and Switzerland as members of such forces; and
(c)in the case of members of the regular armed forces of Turkey, any period which they serve outside of the territory comprising the European Economic Area, Switzerland and Turkey as members of such forces.
Commencement Information
I1Sch. 1 para. 1 in force at 5.12.2014, see reg. 1
2.—(1) A person who—
(a)is settled in the United Kingdom on the relevant date other than by reason of having acquired a right of permanent residence;
(b)is ordinarily resident in Wales on the relevant date;
(c)had been ordinarily resident throughout the three-year period preceding the relevant date in the United Kingdom and Islands; and
(d)subject to sub-paragraph (2), had not during any part of the period referred to in paragraph (c) been ordinarily resident in the United Kingdom and Islands wholly or mainly for the purpose of receiving full-time education.
(2) Paragraph (d) of sub-paragraph (1) does not apply to a person who is treated as being ordinarily resident in the United Kingdom and Islands in accordance with paragraph 1(7).
Commencement Information
I2Sch. 1 para. 2 in force at 5.12.2014, see reg. 1
3. A person—
(a)who is settled in the United Kingdom on the relevant date by reason of having acquired the right of permanent residence;
(b)who is ordinarily resident in Wales on the relevant date;
(c)who had been ordinarily resident in the United Kingdom throughout the three-year period preceding the relevant date; and
(d)who, in a case where the person’s ordinary residence referred to in sub-paragraph (c) was wholly or mainly for the purpose of receiving full-time education, was ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland immediately before the period of ordinary residence referred to in sub-paragraph (c).
Commencement Information
I3Sch. 1 para. 3 in force at 5.12.2014, see reg. 1
4.—(1) A person—
(a)who is a refugee;
(b)who is ordinarily resident in the United Kingdom and Islands and has not ceased to be so resident since being recognised as a refugee; and
(c)who is ordinarily resident in Wales on the relevant date.
(2) A person—
(a)who is the spouse or civil partner of a refugee;
(b)who was the spouse or civil partner of the refugee on the date on which the refugee made the application for asylum;
(c)who is ordinarily resident in the United Kingdom and Islands and has not ceased to be so resident since being given leave to remain in the United Kingdom; and
(d)who is ordinarily resident in Wales on the relevant date.
(3) A person—
(a)who is the child of a refugee or the child of the spouse or civil partner of a refugee;
(b)who, on the date on which the refugee made the application for asylum, was the child of the refugee or the child of a person who was the spouse or civil partner of the refugee on that date;
(c)who was under 18 on the date on which the refugee made the application for asylum;
(d)who is ordinarily resident in the United Kingdom and Islands and has not ceased to be so resident since being given leave to remain in the United Kingdom; and
(e)who is ordinarily resident in Wales on the relevant date.
Commencement Information
I4Sch. 1 para. 4 in force at 5.12.2014, see reg. 1
4A.—(1) A person granted stateless leave who—
(a)is ordinarily resident in Wales on the first day of the first academic year of the course; and
(b)has been ordinarily resident in the United Kingdom and Islands throughout the three year period preceding the first day of the first academic year of the course.
(2) A person—
(a)who—
(i)is the spouse or civil partner of a person granted stateless leave; and
(ii)on the leave application date, was the spouse or civil partner of a person granted stateless leave;
(b)who is ordinarily resident in Wales on the first day of the first academic year of the course; and
(c)who has been ordinarily resident in the United Kingdom and Islands throughout the three year period preceding the first day of the first academic year of the course.
(3) A person—
(a)who—
(i)is the child of a person granted stateless leave or the child of the spouse or civil partner of a person granted stateless leave; and
(ii)on the leave application date, was the child of a person granted stateless leave or the child of a person who, on the leave application date, was the spouse or civil partner of a person granted stateless leave;
(b)who was under 18 on the leave application date;
(c)who is ordinarily resident in Wales on the first day of the first academic year of the course; and
(d)who has been ordinarily resident in the United Kingdom and Islands throughout the three year period preceding the first day of the first academic year of the course.
(4) In this paragraph, “leave application date” means the date on which a person granted stateless leave made an application to remain in the United Kingdom as a stateless person under the immigration rules.]
Textual Amendments
5.—(1) A person—E+W
(a)with leave to enter or remain;
(b)who is ordinarily resident in Wales on the relevant date; and
(c)who has been ordinarily resident in the United Kingdom and Islands throughout the three-year period preceding the relevant date.
(2) A person—
(a)who is the spouse or civil partner of a person with leave to enter or remain;
[F2(b)who was the spouse or civil partner of the person with leave to enter or remain on the leave application date;]
(c)who is ordinarily resident in Wales on the relevant date; and
(d)who has been ordinarily resident in the United Kingdom and Islands throughout the three-year period preceding the relevant date.
(3) A person—
(a)who is the child of a person with leave to enter or remain or the child of the spouse or civil partner of a person with leave to enter or remain;
[F3(b)who, on the leave application date, was the child of the person with leave to enter or remain or the child of a person who was the spouse or civil partner of the person with leave to enter or remain on that date;]
[F4(c)who was under 18 on the leave application date;]
(d)who is ordinarily resident in Wales on the relevant date; and
(e)who has been ordinarily resident in the United Kingdom and Islands throughout the three-year period preceding the relevant date.
[F5(4) In this paragraph, “leave application date” means the date on which the person with leave to enter or remain made the application that led to that person being granted leave to enter or remain in the United Kingdom.]
Textual Amendments
F2Sch. 1 para. 5(2)(b) substituted (30.7.2018) by The Education (Student Finance) (Miscellaneous Amendments) (Wales) Regulations 2018 (S.I. 2018/814), regs. 1(2), 45(b)(i)
F3Sch. 1 para. 5(3)(b) substituted (30.7.2018) by The Education (Student Finance) (Miscellaneous Amendments) (Wales) Regulations 2018 (S.I. 2018/814), regs. 1(2), 45(b)(ii)
F4Sch. 1 para. 5(3)(c) substituted (30.7.2018) by The Education (Student Finance) (Miscellaneous Amendments) (Wales) Regulations 2018 (S.I. 2018/814), regs. 1(2), 45(b)(iii)
F5Sch. 1 para. 5(4) inserted (30.7.2018) by The Education (Student Finance) (Miscellaneous Amendments) (Wales) Regulations 2018 (S.I. 2018/814), regs. 1(2), 45(b)(iv)
Commencement Information
I5Sch. 1 para. 5 in force at 5.12.2014, see reg. 1
5A.—(1) A person who—
(a)is a person with section 67 leave to remain;
(b)is ordinarily resident in Wales on the first day of the first academic year of the course; and
(c)has been ordinarily resident in the United Kingdom and Islands throughout the three-year period preceding the first day of the first academic year of the course.
(2) A person who—
(a)is the child of a person with section 67 leave to remain;
(b)on the leave application date was under 18 years old and was the child of the person with section 67 leave to remain;
(c)is ordinarily resident in Wales on the first day of the first academic year of the course; and
(d)has been ordinarily resident in the United Kingdom and Islands throughout the three-year period preceding the first day of the first academic year of the course.
(3) In this paragraph—
“leave application date” means the date on which the person with section 67 leave to remain made the application that led to that person being granted leave to remain in the United Kingdom.]
Textual Amendments
F6Sch. 1 para. 5A inserted (with application in accordance with reg. 1(3)(b) of the amending S.I.) by The Education (Student Finance) (Miscellaneous Amendments) (Wales) Regulations 2019 (S.I. 2019/235), regs. 1(3)(a), 10
6.—(1) A person who—
(a)on the relevant date, is—
(i)an EEA migrant worker or an EEA self-employed person;
(ii)a Swiss employed person or a Swiss self-employed person;
(iii)a family member of a person mentioned in sub-paragraph (i) or (ii);
(iv)an EEA frontier worker or an EEA frontier self-employed person;
(v)a Swiss frontier employed person or a Swiss frontier self-employed person; or
(vi)a family member of a person in sub-paragraph (iv) or (v);
(b)subject to sub-paragraph (2), is ordinarily resident in Wales on the relevant date;
(c)has been ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland throughout the three-year period preceding the relevant date.
(2) Paragraph (b) of sub-paragraph (1) does not apply where the person applying for support falls within paragraph (a)(iv), (v) or (vi) of sub-paragraph (1).
Commencement Information
I6Sch. 1 para. 6 in force at 5.12.2014, see reg. 1
7. A person who—
(a)is ordinarily resident in Wales on the relevant date;
(b)has been ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland throughout the three-year period preceding the relevant date; and
(c)is entitled to support by virtue of Article 10 of Regulation (EU) No 492/2011 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2011 on the freedom of movement for workers within the Union(4), as extended by the EEA Agreement.
Commencement Information
I7Sch. 1 para. 7 in force at 5.12.2014, see reg. 1
8.—(1) A person who—
(a)is settled in the United Kingdom;
(b)was ordinarily resident in Wales and settled in the United Kingdom immediately before leaving the United Kingdom and who has exercised a right of residence;
(c)is ordinarily resident in the United Kingdom on the relevant date;
(d)has been ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland throughout the three-year period preceding the relevant date; and
(e)in a case where the person’s ordinary residence referred to in paragraph (b) was wholly or mainly for the purposes of receiving full-time education, was ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland immediately before the period of ordinary residence referred to in paragraph (d).
(2) For the purposes of this paragraph, a person has exercised a right of residence if that person is a United Kingdom national, a family member of a United Kingdom national for the purposes of Article 7 of Directive 2004/38 (or corresponding purposes under the EEA Agreement or Swiss Agreement) or a person who has the right of permanent residence who in each case has exercised a right under Article 7 of Directive 2004/38 or any equivalent right under the EEA Agreement or Swiss Agreement in a state other than the United Kingdom or, in the case of a person who is settled in the United Kingdom and has a right of permanent residence, if that person goes to the state within the territory comprising the European Economic Area and Switzerland of which that person is a national or of which the person in relation to whom that person is a family member is a national.
Commencement Information
I8Sch. 1 para. 8 in force at 5.12.2014, see reg. 1
9.—(1) A person who—
(a)is either—
(i)an EU national on the relevant date, other than a person who is a United Kingdom national who has not exercised a right of residence; or
(ii)a family member of such a person;
(b)is ordinarily resident in Wales on the relevant date;
(c)has been ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland throughout the three-year period preceding the relevant date; and
(d)subject to sub-paragraph (2), whose ordinary residence in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland has not during any part of the period referred to in paragraph (c) been wholly or mainly for the purpose of receiving full-time education.
(2) Paragraph (d) of sub-paragraph (1) does not apply to a person who is treated as being ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland in accordance with paragraph 1(7).
(3) Where a state accedes to the European Union after the relevant date and a person is a national of that state or the family member of a national of that state, the requirement in paragraph (a) of sub-paragraph (1) to be an EU national on the relevant date is treated as being satisfied.
(4) For the purposes of this paragraph, a United Kingdom national has exercised a right of residence if that person has exercised a right under Article 7 of Directive 2004/38 or any equivalent right under the EEA Agreement or the Swiss Agreement in a state other than the United Kingdom.
Commencement Information
I9Sch. 1 para. 9 in force at 5.12.2014, see reg. 1
10. A person who—
(a)on the relevant date, is an EU national other than a United Kingdom national;
(b)is ordinarily resident in Wales on the relevant date;
(c)has been ordinarily resident in the United Kingdom and Islands throughout the three-year period immediately preceding the relevant date; and
(d)in a case where the person’s ordinary residence referred to in sub-paragraph (c) was wholly or mainly for the purpose of receiving full-time education, was ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland immediately before the period of ordinary residence referred to in sub-paragraph (c).
Commencement Information
I10Sch. 1 para. 10 in force at 5.12.2014, see reg. 1
11. A person who—
(a)on the relevant date, is the child of a Swiss national who is entitled to support from the Secretary of State by virtue of Article 3(6) of Annex 1 to the Swiss Agreement;
(b)is ordinarily resident in Wales on the relevant date;
(c)has been ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland throughout the three-year period preceding the first day of the first academic year of the course; and
(d)in a case where the person’s ordinary residence referred to in sub-paragraph (c) was wholly or mainly for the purpose of receiving full-time education, was ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area and Switzerland immediately before the period of ordinary residence referred to in sub-paragraph (c).
Commencement Information
I11Sch. 1 para. 11 in force at 5.12.2014, see reg. 1
12. A person who—
(a)on the relevant date, was the child of a Turkish worker;
(b)is ordinarily resident in Wales on the relevant date; and
(c)has been ordinarily resident in the territory comprising the European Economic Area, Switzerland and Turkey throughout the three-year period preceding the first day of the first academic year of the course.
Commencement Information
I12Sch. 1 para. 12 in force at 5.12.2014, see reg. 1
Regulation 26
1.—(1) In this Schedule—E+W
“financial year” (“blwyddyn ariannol”) means the period of twelve months in respect of which the income of a person whose residual income is calculated under the provisions of Part 2 of this Schedule is computed for the purposes of the income tax legislation which applies to it;
“household income” (“incwm yr aelwyd”) has the meaning given in paragraph 2;
“Member State” (“Aelod-wladwriaeth”) means a Member State of the European Union;
“parent” (“rhiant”) means a natural or adoptive parent and “child” (“plentyn”), “mother” (“mam”) and “father” (“tad”) are to be construed accordingly;
“partner” (“partner”) in relation to an eligible student means any of the following—
the spouse of the eligible student;
the civil partner of the eligible student;
a person ordinarily living with the eligible student as if the person were the spouse of the student where the eligible student is aged 25 or over on the first day of the relevant year and the eligible student begins the designated course on or after 1 September 2000;
a person ordinarily living with the student as if that person were the student’s civil partner where the eligible student is aged 25 or over on the first day of the relevant year and the eligible student begins the designated course on or after 1 September 2005;
“preceding financial year” (“blwyddyn ariannol flaenorol”) means the financial year immediately preceding the relevant year;
“relevant year” (“blwyddyn berthnasol”) means the academic year in respect of which the household income falls to be assessed;
“residual income” (“incwm gweddilliol”) means taxable income after the application of paragraph 3 (in the case of an eligible student) and paragraph 4 (in the case of a student’s partner);
“taxable income” (“incwm trethadwy”) means, in relation to paragraph 3, in respect of an academic year for which support is sought and, in relation to paragraph 4, in respect (subject to sub-paragraphs (3), (4) and (5) of paragraph 4) of the preceding financial year, a person’s taxable income from all sources computed as for the purposes of—
the Income Tax Acts;
the income tax legislation of another EEA State or Switzerland which applies to the person’s income;
where the legislation of more than one EEA State or of an EEA State and Switzerland applies to the period, the legislation under which the Welsh Ministers consider the person will pay the largest amount of tax in that period (except as otherwise provided in paragraph 4),
except that no account is taken of income referred to in sub-paragraph (2) paid to another party.
(2) The income referred to in this sub-paragraph is any benefits under a pension arrangement pursuant to an order made under section 23 of the Matrimonial Causes Act 1973(5) which includes provision made by virtue of sections 25B(4) and 25E(3) of that Act or pension benefits under Part 1 of Schedule 5 to the Civil Partnership Act 2004(6) which includes provision made by virtue of Parts 6 and 7 of that Schedule.
Commencement Information
I13Sch. 2 para. 1 in force at 5.12.2014, see reg. 1
2.—(1) The amount of an eligible student’s contribution depends on the household income.
(2) The household income is—
(a)in the case of an eligible student who has a partner, the residual income of the student aggregated with the residual income of that student’s partner; or
(b)in the case of an eligible student who does not have a partner, the residual income of that student.
(3) In determining the household income under sub-paragraph (2), the sum of £1,130 is deducted for each child wholly or mainly financially dependent on the eligible student or the eligible student’s partner.
Commencement Information
I14Sch. 2 para. 2 in force at 5.12.2014, see reg. 1
3.—(1) For the purpose of determining the residual income of an eligible student, there is to be deducted from the eligible student’s taxable income (unless already deducted in determining taxable income) the aggregate of any amounts falling within any of the following paragraphs—
(a)any remuneration for work done during any academic year of the eligible student’s course, provided that such remuneration does not include any sums paid in respect of any period for which the eligible student has leave of absence or is relieved of normal duties for the purpose of attending that course;
(b)the gross amount of any premium or other sum paid by the eligible student in relation to a pension (not being a pension payable under a policy of life assurance) in respect of which relief is given under section 188 of the Finance Act 2004(7), or where the student’s income is computed for the purpose of the income tax legislation of another Member State, the gross amount of any such premium or sum in respect of which relief would be given if that legislation made provision equivalent to the Income Tax Acts.
(2) Where the eligible student receives income in a currency other than sterling, the value of that income for the purpose of this paragraph is—
(a)if the student purchases sterling with the income, the amount of sterling the student so receives; or
(b)otherwise, the value of the sterling the income would purchase using the rate for the month in which it is received published by the Office for National Statistics(8).
Commencement Information
I15Sch. 2 para. 3 in force at 5.12.2014, see reg. 1
4.—(1) For the purposes of determining the taxable income of an eligible student’s partner (“A” in this paragraph), any deductions which fall to be made or exemptions which are permitted—
(a)by way of personal reliefs provided for in Chapter 1 of Part VII of the Income and Corporation Taxes Act 1988, or where the income is computed for the purposes of the income tax legislation of another EEA State or Switzerland, the gross amount of any such premium in respect of which relief would be given if that legislation made provision equivalent to the Income Tax Acts;
(b)pursuant to any enactment or rule of law under which payments which would otherwise under United Kingdom law form part of a person’s income are not treated as such; or
(c)under sub-paragraph (2),
are not to be made or permitted.
(2) For the purpose of determining the residual income of A, there is to be deducted from the taxable income determined under sub-paragraph (1) the aggregate of any amounts falling within any of the following paragraphs—
(a)the gross amount of any premium or other sum paid by the student in relation to a pension (not being a pension payable under a policy of life assurance) in respect of which relief is given under section 188 of the Finance Act 2004, or where the student’s income is computed for the purpose of the income tax legislation of another EEA State or Switzerland, the gross amount of any such premium or sum in respect of which relief would be given if that legislation made provision equivalent to the Income Tax Acts;
(b)in any case where income is computed in accordance with sub-paragraph (6), any sums equivalent to the deduction mentioned in paragraph (a) of this sub-paragraph, provided that any sums so deducted are not to exceed the deductions which would be made if the whole of the eligible student’s partner’s income were in fact income for the purposes of the Income Tax Acts; and
(c)in the case where A holds a statutory award, £1,130.
(3) Where the Welsh Ministers are satisfied that A’s income in the financial year beginning immediately before the relevant year (“the current financial year”) is likely to be not more than 85 per cent of the sterling value of A’s income in the preceding financial year the Welsh Ministers must, for the purpose of enabling the eligible student to attend the course without hardship, ascertain the household income for the current financial year.
(4) Where the Welsh Ministers are satisfied that A’s income in any financial year is, as a result of any event, likely to be and to continue after that year to be not more than 85 per cent of the sterling value of A’s income in the previous financial year the Welsh Ministers must, for the purpose of enabling the eligible student to attend the course without hardship, ascertain the household income for the academic year of the student’s course in which that event occurred by taking as the residual income of A the average of A’s residual income for each of the financial years in which that academic year falls.
(5) Where A satisfies the Welsh Ministers that A’s income is wholly or mainly derived from the profits of a business or profession carried on by A, then any reference in this Part of the Schedule to a preceding financial year is to be read as a reference to the earliest period of twelve months which ends after the start of the preceding financial year and in respect of which accounts are kept relating to that business or profession.
(6) Where A is in receipt of any income which does not form part of A’s income for the purposes of the Income Tax Acts or the income tax legislation of another EEA State or Switzerland by reason only that—
(a)A is not resident or domiciled in the United Kingdom, or where A’s income is computed as for the purposes of the income tax legislation of another EEA State or Switzerland, not so resident or domiciled in that EEA State or Switzerland;
(b)the income does not arise in the United Kingdom, or where A’s income is computed for the purposes of the income tax legislation of another EEA State or Switzerland, does not arise in that EEA State or Switzerland; or
(c)the income arises from an office, service or employment, income from which is exempt from tax in pursuance of any legislation,
A’s taxable income for the purpose of this Schedule is to be computed as though the income under this sub-paragraph were part of A’s income for the purpose of the Income Tax Acts or the income tax legislation of another EEA State or Switzerland, as the case may be.
(7) Where A’s income is computed as for the purposes of the income tax legislation of another EEA State or Switzerland, it is to be computed under the provisions of this Schedule in the currency of that EEA State or Switzerland and A’s income for the purposes of this Schedule is the sterling value of that income determined in accordance with the rate for the month in which the last day of the financial year in question falls, as published by the Office for National Statistics.
(8) Where the Welsh Ministers determine that the eligible student and the eligible student’s partner were separated for the duration of the relevant year, the partner’s income is not taken into account in determining the household income.
(9) Where the Welsh Ministers determine that the eligible student and the eligible student’s partner separated in the course of the relevant year, the partner’s income is determined by reference to the partner’s income under sub-paragraph (1) divided by fifty-two and multiplied by the number of complete weeks in the relevant year for which the Welsh Ministers determine that the eligible student and the eligible student’s partner were not separated.
(10) Where an eligible student has more than one partner in any one academic year, the provisions of this paragraph apply in relation to each.
Commencement Information
I16Sch. 2 para. 4 in force at 5.12.2014, see reg. 1
5.—(1) An eligible student’s contribution is to be calculated in accordance with this regulation.
(2) The contribution payable by an eligible student is—
(a)in any case where the household income exceeds £50,753, £1 for every £5 by which the household income exceeds £50,753; and
(b)in any case where the household income is £50,753 or less, nil.
(3) The amount of contribution is not to exceed £6,208.
Commencement Information
I17Sch. 2 para. 5 in force at 5.12.2014, see reg. 1
OJ L158, 30.04.2004, pp. 77-123.
1971 c. 77; section 33(2A) was inserted by paragraph 7 of Schedule 4 to the British Nationality Act 1981 (c. 61).
Cm. 4904.
OJ No L141, 27.05.2011, p. 1.
1973 c. 18; section 23 was amended by the Administration of Justice Act 1982 (c. 53), section 16. Section 25B was inserted by the Pensions Act 1995 (c. 26), section 166(1) and was amended by the Welfare Reform and Pensions Act 1999 (c. 30), Schedule 4. Section 25E was inserted by the Pensions Act 2004 (c. 35), section 319(1), Schedule 12, paragraph 3.
2004 c. 33; paragraph 25 of Schedule 5 was modified by S.I. 2006/1934, and Part 7 of Schedule 5 was amended by the Pensions Act 2008 (c. 30), Schedules 6 and 11.
2004 c. 12. Section 188 was amended by the Finance Act 2007 (c. 11), sections 68 and 114 and Schedules 18 and 27, the Finance Act 2013 (c. 29), section 52 and the Finance Act 2014 (c. 26), Schedule 7.
“Financial Statistics” (ISSN 0015-203X).
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. The revised version is currently only available in English.
Original (As Enacted or Made) - English: The original English language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.
Original (As Enacted or Made) - Welsh:The original Welsh language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.
Point in Time: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search. A point in time version is only available in English.
Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: