- Latest available (Revised) - English
- Latest available (Revised) - Welsh
- Original (As made) - English
- Original (As made) - Welsh
This is the original version (as it was originally made). This item of legislation is currently only available in its original format.
2.—(1) Mae Rheoliad (EU) Rhif 1306/2013 Senedd Ewrop a’r Cyngor ar ariannu, rheoli a monitro’r polisi amaethyddol cyffredin(1) wedi ei ddiwygio, i’r graddau y mae’n ymwneud â thaliadau uniongyrchol, fel a ganlyn.
(2) Yn lle Erthygl 2(1)(m) rhodder—
“(m)“appropriate authority” means the relevant authority for the constituent nation in which the regulations apply.”
(3) Yn Erthygl 12—
(a)yn lle “must” rhodder “may”;
(b)yn lle “shall”, yn yr ail frawddeg, rhodder “may”;
(c)yn lle’r drydedd frawddeg rhodder—
“That system may cover the maintenance of the agricultural area as referred to in point (c) of Article 4(1) of Regulation (EU) No. 1307/2013.”
(4) Hepgorer Erthygl 26.
(5) Yn Erthygl 54—
(a)ym mharagraff 1, hepgorer “within 18 months”;
(b)ym mharagraff 3(a)—
(i)ym mhwynt (i), yn lle “EUR 100” rhodder “£100”;
(ii)ym mhwynt (ii)—
(aa)yn lle “EUR 100” rhodder “£100”;
(bb)yn lle “EUR 250” rhodder “£250”.
(6) Hepgorer Erthygl 55.
(7) Yn Erthygl 67—
(a)ym mharagraff 4(a), ar ôl “continuous area of land” mewnosoder “within Wales”;
(b)ym mharagraff 4(b), hepgorer “the payment for agricultural practices beneficial for the climate and the environment referred to in Chapter 3 of Title III of Regulation (EU) No 1307/2013;”.
(8) Yn Erthygl 69—
(a)hepgorer brawddeg derfynol paragraff 1;
(b)hepgorer paragraff 2.
(9) Yn Erthygl 70—
(a)ym mharagraff 1—
(i)hepgorer “and, as from 2016, at a scale of 1: 5 000,”;
(ii)hepgorer yr ail is-baragraff;
(b)hepgorer paragraff 2.
(10) Hepgorer Erthygl 71(2).
(11) Yn Erthygl 75—
(a)ym mharagraff 1, ar ôl “calendar year” mewnosoder “or in cases where it has not been possible to complete the verification of eligibility conditions by 30 June, upon completion.”;
(b)ym mharagraff 1(a)—
(i)hepgorer “but not before 16 October”;
(ii)ar ôl “direct payments” mewnosoder “before the verification of eligibility conditions, to be carried out by the relevant authority pursuant to Article 74, has been finalised”;
(c)ym mharagraff 2, ar ôl “paragraph 1” mewnosoder “(excluding advances for direct payments under paragraph 1(a))”.
(12) Hepgorer Erthygl 77(6).
(13) Yn Erthygl 91—
(a)hepgorer ail is-baragraff paragraff 2;
(b)ym mharagraff 3(a), yn lle “the United Kingdom” rhodder “Wales”.
(14) Yn nheitl Erthygl 94, hepgorer “of Member States”.
(15) Yn Erthygl 97(3), yn lle “EUR 100” rhodder “£100”.
(16) Hepgorer Erthyglau 105 a 106.
(17) Hepgorer Erthygl 108.
(18) Hepgorer is-baragraff terfynol Erthygl 111(1).
(19) Yn Erthygl 112, yn yr is-baragraff cyntaf, yn lle’r geiriau o “the Funds” hyd at y diwedd, rhodder “received in one year by a beneficiary is equal to or less than £1250.”
(20) Yn Atodiad II, yn y rhes “Landscape, minimum level of maintenance”, yn y bedwaredd golofn, ar ôl “measures for avoiding invasive plant species” mewnosoder—
“. Restrictions on converting, ploughing or reseeding environmentally sensitive permanent grassland.”
3.—(1) Mae Rheoliad Dirprwyedig y Comisiwn (EU) Rhif 640/2014 sy’n ategu Rheoliad (EU) Rhif 1306/2013 Senedd Ewrop a’r Cyngor o ran y system integredig gweinyddu a rheoli a’r amodau ar gyfer gwrthod taliadau neu eu tynnu yn ôl a chosbau gweinyddol sy’n gymwys i daliadau uniongyrchol, cymorth ar gyfer datblygu gwledig a thrawsgydymffurfio(2), wedi ei ddiwygio, i’r graddau y mae’n ymwneud â thaliadau uniongyrchol, fel a ganlyn.
(2) Yn Erthygl 2(1), yn lle pwynt (22) rhodder—
“(22) ‘use’ in relation to area means the use of area in terms of the type of permanent grassland as defined in Article 4(1)(h) of Regulation (EU) No. 1307/2013, or areas of grassland, other than permanent grassland, or ground cover or the absence of a crop;”.
(3) Yn Erthygl 5(2)—
(a)hepgorer pwynt (c);
(b)ym mhwynt (d), hepgorer y geiriau o “areas designated” hyd at y diwedd.
(4) Yn Erthygl 6—
(a)yn lle paragraff 1 rhodder—
“1. The relevant authority shall annually assess the quality of the identification system for agricultural parcels. Where the results of the quality assessment reveal deficiencies in the system, the relevant authority shall take appropriate remedial action.”;
(b)yn lle paragraff 2 rhodder—
“2. The relevant authority shall perform the assessment referred to in paragraph 1 on the basis of a sample of reference parcels.”;
(c)ym mharagraff 3, hepgorer “by 31 January 2021”.
(5) Yn Erthygl 7(1), hepgorer “at United Kingdom level”.
(6) Hepgorer is-baragraff terfynol Erthygl 9(3).
(7) Hepgorer Erthygl 10.
(8) Yn Erthygl 13—
(a)hepgorer ail is-baragraff paragraff 1;
(b)ar ôl is-baragraff terfynol paragraff 1 mewnosoder—
“All documents in support of an aid application, must be submitted by 31 December of that calendar year.”;
(c)yn ail is-baragraff paragraff 3, yn lle “third” rhodder “second”.
(9) Hepgorer ail is-baragraff Erthygl 16(1).
(10) Yn Erthygl 18(2), hepgorer “and (8)”.
(11) Yn Erthygl 19a—
(a)yn lle paragraff 2 rhodder—
“2. The administrative penalty referred to in paragraph 1 shall be reduced by 50% if the difference between the area declared and the area determined does not exceed 10% of the area determined.”;
(b)hepgorer paragraffau 3 a 4.
(12) Hepgorer Erthyglau 22 i 29.
(13) Hepgorer brawddeg derfynol Erthygl 38(1).
4.—(1) Mae Rheoliad Gweithredu’r Comisiwn (EU) Rhif 809/2014 sy’n gosod rheolau ar gyfer cymhwyso Rheoliad (EU) Rhif 1306/2013 Senedd Ewrop a’r Cyngor o ran y system integredig gweinyddu a rheoli, mesurau datblygu gwledig a thrawsgydymffurfio(3), wedi ei ddiwygio, i’r graddau y mae’n ymwneud â thaliadau uniongyrchol, fel a ganlyn.
(2) Hepgorer Erthygl 2.
(3) Hepgorer ail baragraff Erthygl 4.
(4) Yn Erthygl 6—
(a)ym mharagraff 2(f)(v), yn lle “national” rhodder “total”;
(b)hepgorer paragraff 3(b).
(5) Yn Erthygl 14(1), hepgorer pwynt (h).
(6) Yn Erthygl 15—
(a)hepgorer paragraff 1b;
(b)ym mharagraff 2—
(i)yn yr ail is-baragraff, yn lle “Member States” rhodder “the relevant authority”;
(ii)yn y trydydd is-baragraff, hepgorer y geiriau o “the payment for agricultural practices” hyd at “Regulation (EU) No. 1307/2013 or”;
(c)hepgorer paragraff 2b;
(d)ym mharagraff 3, hepgorer yr ail is-baragraff.
(7) Yn Erthygl 17—
(a)hepgorer paragraff 2;
(b)yn ail is-baragraff paragraff 4, hepgorer y frawddeg derfynol;
(c)yn lle paragraff 5 rhodder—
“5. The beneficiary shall unambiguously identify and declare the area of each agricultural parcel. ”;
(d)hepgorer paragraff 6.
(8) Hepgorer Erthygl 18.
(9) Yn Erthygl 25, hepgorer “and shall not exceed 14 days”.
(10) Hepgorer Erthygl 26(4).
(11) Hepgorer ail a thrydydd paragraff Erthygl 27.
(12) Yn Erthygl 29(1)(d), yn lle “(6)” rhodder “(4)”.
(13) Ym mhennawd Erthygl 30, hepgorer “other than the payment for agricultural practices beneficial for the climate and environment”.
(14) Yn lle Erthygl 30 rhodder—
“For area-related aid schemes the control sample for on-the-spot checks carried out each year shall cover at least:
(a)3% of all beneficiaries applying for the basic payment scheme in accordance with Title III of Regulation (EU) No. 1307/2013 (which includes the redistributive payment, and the payment for young farmers); and
(b)5% of all beneficiaries applying for area-related payments under voluntary coupled support in accordance with Chapter 1 of Title IV of Regulation (EU) No 1307/2013.”
(15) Hepgorer Erthygl 31.
(16) Yn lle Erthygl 33 rhodder—
“For animal aid schemes, the control sample for on-the-spot checks carried out each year shall for each of the aid schemes cover at least 5% of all beneficiaries applying for that respective aid scheme.”
(17) Hepgorer Erthygl 33a.
(18) Yn Erthygl 34—
(a)yn lle paragraff 2 rhodder—
“2. For the purposes of Article 30, the sample selection shall ensure that:
(a)a proportion of the control population is selected randomly;
(b)the remaining number of beneficiaries in the control sample is selected on the basis of a risk analysis.”;
(b)hepgorer paragraffau 3, 4 a 4a;
(c)ym mharagraff 5—
(i)yn lle “shall” rhodder “may”;
(ii)ym mhwynt (d) ar ôl “that” mewnosoder “may”.
(19) Yn Erthygl 36—
(a)ym mharagraff 2—
(i)hepgorer “and (b)”;
(ii)yn lle “3%” rhodder “1%”;
(b)ym mharagraff 3—
(i)hepgorer “and (b)”;
(ii)hepgorer yr ail, trydydd a phedwerydd is-baragraff;
(c)ym mharagraff 5—
(i)yn lle “2, 3 and 4” rhodder “2 and 3”;
(ii)hepgorer “and (b)”.
(20) Hepgorer Erthygl 37(3).
(21) Yn Erthygl 38—
(a)hepgorer y frawddeg derfynol ym mharagraff 5;
(b)hepgorer paragraff 6;
(c)hepgorer paragraff 9;
(d)ym mharagraff 10, hepgorer “or permanent pastures”.
(22) Yn Erthygl 39—
(a)hepgorer brawddeg gyntaf paragraff 2;
(b)hepgorer paragraff 3.
(23) Hepgorer Erthygl 40a.
(24) Yn Erthygl 41—
(a)hepgorer is-baragraff terfynol paragraff 1;
(b)yn is-baragraff terfynol paragraff 2—
(i)hepgorer “or by means of monitoring in accordance with Article 40a,”;
(ii)hepgorer “or by monitoring” yn y ddau le y mae’n digwydd;
(iii)hepgorer y frawddeg derfynol.
(25) Yn Erthygl 42(1), yn yr ail is-baragraff—
(a)hepgorer “at least 50% of”;
(b)yn lle “shall”, yn y ddau le y mae’n digwydd, rhodder “may”.
(26) Hepgorer Erthygl 44.
(27) Yn Erthygl 68—
(a)ym mharagraff 1—
(i)yn yr is-baragraff cyntaf, hepgorer “, as it has effect in EU law”;
(ii)hepgorer yr ail is-baragraff;
(b)ym mharagraff 4, yn lle “shall” rhodder “may”.
(28) Yn Erthygl 69(1), hepgorer brawddeg derfynol yr is-baragraff cyntaf.
(29) Yn Erthygl 70—
(a)ym mharagraff 3, hepgorer y geiriau o “or by using” hyd at “equivalent value”;
(b)hepgorer paragraff 4.
(30) Hepgorer Erthyglau 70a a 70b.
(31) Yn Erthygl 72—
(a)hepgorer is-baragraff terfynol paragraff 1;
(b)ym mharagraff 2, hepgorer “checked by monitoring in accordance with Article 70a,”;
(c)ym mharagraff 3, hepgorer y frawddeg derfynol yn yr is-baragraff cyntaf;
(d)ym mharagraff 4, hepgorer ail frawddeg yr is-baragraff cyntaf.
5. Yn Rheoliad Dirprwyedig y Comisiwn (EU) Rhif 907/2014 dyddiedig 11 Mawrth 2014 sy’n ategu Rheoliad (EU) Rhif 1306/2013 Senedd Ewrop a’r Cyngor o ran asiantaethau talu a chyrff eraill, rheolaeth ariannol, clirio cyfrifon, gwarannau a defnyddio’r ewro(4), hepgorer Erthygl 11, i’r graddau y mae’n ymwneud â thaliadau uniongyrchol.
6.—(1) Mae Rheoliad Gweithredu’r Comisiwn (EU) Rhif 908/2014 sy’n gosod rheolau ar gyfer cymhwyso Rheoliad (EU) Rhif 1306/2013 Senedd Ewrop a’r Cyngor o ran asiantaethau talu a chyrff eraill, rheolaeth ariannol, clirio cyfrifon, rheolau ar wiriadau, gwarannau a thryloywder(5) wedi ei ddiwygio, i’r graddau y mae’n ymwneud â’r taliadau uniongyrchol, fel a ganlyn.
(2) Yn Erthygl 4(1)—
(a)hepgorer pwynt (i);
(b)ym mhwynt (ii), hepgorer “on a single website”.
(3) Hepgorer Erthygl 11.
(4) Yn Erthygl 27(1), yn lle “EUR 5” rhodder “£5.00”.
(5) Yn Erthygl 28—
(a)hepgorer “established in accordance with national law”;
(b)hepgorer y geiriau o “under direct” hyd at “Development”.
(6) Yn lle Erthygl 41(1) rhodder—
“1. The relevant authorities may decide to reduce the minimum level of on-the-spot checks in accordance with Article 59(5) of Regulation (EU) No 1306/2013. For the reduced control rate to apply, the paying agency must confirm that—
(a)the internal control system is functioning correctly; and
(b)the error rate for the population concerned was below the materiality threshold of 2.0%.”
(7) Yn Erthygl 58, yn lle “third” rhodder “second”.
(8) Hepgorer Erthygl 62.
EUR 2013/1306, a ddiwygiwyd mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol gan O.S. 2020/90 a 576. Mae EUR 2013/1306 wedi ei ddiwygio hefyd yn rhagolygol gydag effaith o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu gan O.S. 2019/748 (fel y’i diwygiwyd gan O.S. 2019/831), 763 (fel y’i diwygiwyd gan O.S. 2019/812), 831 a 1402. Er hynny, yn rhinwedd y diwygiadau yn Rheoliadau Amathyddiaeth (Taliadau) (Diwygio, etc.) (Ymadael â’r UE) 2020, nid yw’r diwygiadau rhagolygol hyn yn cael effaith mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol.
EUR 2014/640, a ddiwygiwyd mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol gan O.S. 2020/90 ac mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol yn Lloegr gan O.S. 2020/551. Diwygiwyd EUR 2014/640 hefyd yn rhagolygol gydag effaith o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu gan O.S. 2019/765. Er hynny, yn rhinwedd y diwygiadau yn Rheoliadau Amaethyddiaeth (Taliadau) (Diwygio, etc.) (Ymadael â’r UE) 2020, nid yw’r diwygiadau rhagolygol hyn yn cael effaith mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol.
EUR 2014/809, a ddiwygiwyd mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol gan O.S. 2020/90 a 576. Mae EUR 2014/809 wedi ei ddiwygio hefyd mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol yn Lloegr gan O.S. 2020/510 a 575. Mae EUR 2014/809 hefyd wedi ei ddiwygio’n rhagolygol gydag effaith o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu gan O.S. 2019/765. Er hynny, yn rhinwedd y diwygiadau yn Rheoliadau Amaethyddiaeth (Taliadau) (Diwygio, etc.) (Ymadael â’r UE) 2020, nid yw’r diwygiadau rhagolygol hyn yn cael effaith mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol.
EUR 2014/907, a ddiwygiwyd mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol gan O.S. 2020/90. Mae EUR 2014/907 hefyd wedi ei ddiwygio’n rhagolygol gydag effaith o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu gan O.S. 2019/765. Er hynny, yn rhinwedd y diwygiadau yn Rheoliadau Amaethyddiaeth (Taliadau) (Diwygio, etc.) (Ymadael â’r UE) 2020, nid yw’r diwygiadau rhagolygol hyn yn cael effaith mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol.
EUR 2014/908, a ddiwygiwyd mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol gan O.S. 2020/90. Mae EUR 2014/908 hefyd wedi ei ddiwygio’n rhagolygol gydag effaith o ddiwrnod cwblhau’r cyfnod gweithredu gan O.S. 2019/765. Er hynny, yn rhinwedd y diwygiadau yn Rheoliadau Amaethyddiaeth (Taliadau) (Diwygio, etc.) (Ymadael â’r UE) 2020, nid yw’r diwygiadau rhagolygol hyn yn cael effaith mewn perthynas â chynlluniau taliadau uniongyrchol.
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. The revised version is currently only available in English.
Original (As Enacted or Made) - English: The original English language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.
Original (As Enacted or Made) - Welsh:The original Welsh language version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: