Chwilio Deddfwriaeth

Commission Regulation (EC) No 1342/2003Dangos y teitl llawn

Commission Regulation (EC) No 1342/2003 of 28 July 2003 laying down special detailed rules for the application of the system of import and export licences for cereals and rice

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

 Help about UK-EU Regulation

Legislation originating from the EU

When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.

Close

Mae hon yn eitem o ddeddfwriaeth sy’n deillio o’r UE

Mae unrhyw newidiadau sydd wedi cael eu gwneud yn barod gan y tîm yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt gydag anodiadau.Ar ôl y diwrnod ymadael bydd tair fersiwn o’r ddeddfwriaeth yma i’w gwirio at ddibenion gwahanol. Y fersiwn legislation.gov.uk yw’r fersiwn sy’n weithredol yn y Deyrnas Unedig. Y Fersiwn UE sydd ar EUR-lex ar hyn o bryd yw’r fersiwn sy’n weithredol yn yr UE h.y. efallai y bydd arnoch angen y fersiwn hon os byddwch yn gweithredu busnes yn yr UE. EUR-Lex Y fersiwn yn yr archif ar y we yw’r fersiwn swyddogol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd ar y diwrnod ymadael cyn cael ei chyhoeddi ar legislation.gov.uk ac unrhyw newidiadau ac effeithiau a weithredwyd yn y Deyrnas Unedig wedyn. Mae’r archif ar y we hefyd yn cynnwys cyfraith achos a ffurfiau mewn ieithoedd eraill o EUR-Lex. The EU Exit Web Archive legislation_originated_from_EU_p3

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Commission Regulation (EC) No 1342/2003. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

F1ANNEX IU.K. [F1PERIOD OF VALIDITY OF IMPORT LICENCES

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F1ANNEX IIU.K. PERIOD OF VALIDITY OF EXPORT LICENCES]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F1ANNEX IIIU.K.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

[F2ANNEX Ia U.K. ENTRIES REFERRED TO IN ARTICLE 8(3)

in Bulgarian

:

износ без възстановяване — приложими експортни такси — Регламент (ЕО) № 1342/2003, член 8, параграф 3

in Spanish

:

Exportación sin restitución — Gravámenes por exportación aplicables — Reglamento (CE) n o  1342/2003, artículo 8, apartado 3

in Czech

:

Vývoz bez náhrady – platné vývozní poplatky – Nařízení (ES) č. 1342/2003, čl. 8 odst. 3

in Danish

:

Eksport uden restitution — Eksportafgifter gældende — Forordning (EF) nr. 1342/2003, artikel 8, stk. 3

in German

:

Ausfuhr ohne Erstattung — Ausfuhrabgaben finden Anwendung — Verordnung (EG) Nr. 1342/2003, Artikel 8 Absatz 3

in Estonian

:

Toetuseta eksport – kohaldatakse ekspordimakse – määruse (EÜ) nr 1342/2003 artikli 8 lõige 3

in Greek

:

Εξαγωγή χωρίς επιστροφή — Επιβαλλόμενοι φόροι κατά την εξαγωγή — Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2003 άρθρο 8 παράγραφος 3

in English

:

Export without refund — Export taxes applicable — Regulation (EC) No 1342/2003, Article 8(3)

in French

:

Exportation sans restitution — Taxes à l'exportation applicables — Règlement (CE) n o 1342/2003, article 8, paragraphe 3

[F3 in Croatian

:

Izvoz bez subvencije – primjena izvoznih pristojbi – Uredba (EZ) br. 1342/2003, članak 8. stavak 3]

in Irish

:

Onnmhairiú gan aisíoc – cánacha onnmhairiúcháin infheidhme – Rialachán (CE) Uimh. 1342/2003, Airteagal 8, mír 3

in Italian

:

Esportazione senza restituzione — Tasse all’esportazione applicabili — Regolamento (CE) n. 1342/2003, articolo 8, paragrafo 3

in Latvian

:

Eksports bez kompensācijas – Piemērojamie izvedmuitas nodokļi – Regulas (EK) Nr. 1342/2003 8. panta 3. punkts

in Lithuanian

:

Eksportas be grąžinamosios išmokos – Eksportui taikytini mokesčiai – Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 8 straipsnio 3 dalis

in Hungarian

:

Visszatérítés nélküli kivitel – Kiviteli vám alkalmazandó – Az 1342/2003/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése

in Maltese

:

Esportazzjoni bla rifużjoni — Taxxi tal-esportazzjoni applikabbli — L-Artikolu 8(3) tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003

in Dutch

:

Uitvoer zonder restitutie — Uitvoerbelasting van toepassing — Verordening (EG) nr. 1342/2003, artikel 8, lid 3

in Polish

:

Wywóz bez refundacji – Stosowane podatki wywozowe – art. 8 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003

in Portuguese

:

Exportação sem restituição — Imposições de exportação aplicáveis — Regulamento (CE) n. o 1342/2003, artigo 8. o , n. o 3

in Romanian

:

Export fără restituire – Taxe la export aplicabile – Regulamentul (CE) nr. 1342/2003, articolul 8 alineatul (3)

in Slovak

:

Vývoz bez náhrady – Platné vývozné poplatky – Nariadenie (ES) č. 1342/2003 článok 8 ods. 3

in Slovenian

:

Izvoz brez nadomestila – Veljavne izvozne takse – Uredba (ES) št. 1342/2003, člen 8(3)

in Swedish

:

Export utan bidrag – Exportavgifter tillämpliga – Förordning (EG) nr 1342/2003, artikel 8.3

in Finnish

:

Vienti ilman vientitukea – Sovellettavat vientiverot – Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 8 artiklan 3 kohta]

F4ANNEX IVU.K.

[ F4 ]

ANNEX VU.K.Repealed Regulation with its successive amendments

Commission Regulation (EC) No 1162/95(OJ L 117, 24.5.1995, p. 2)
Commission Regulation (EC) No 1517/95, only as regards Article 9 thereof(OJ L 147, 30.6.1995, p. 51)
Commission Regulation (EC) No 1518/95, only as regards Article 7 thereof(OJ L 147, 30.6.1995, p. 55)
Commission Regulation (EC) No 1617/95(OJ L 154, 5.7.1995, p. 5)
Commission Regulation (EC) No 1861/95(OJ L 177, 28.7.1995, p. 86)
Commission Regulation (EC) No 2147/95(OJ L 215, 9.9.1995, p. 4)
Commission Regulation (EC) No 2917/95(OJ L 305, 19.12.1995, p. 53)
Commission Regulation (EC) No 285/96(OJ L 37, 15.2.1996, p. 18)
Commission Regulation (EC) No 1029/96(OJ L 137, 8.6.1996, p. 1)
Commission Regulation (EC) No 1527/96(OJ L 190, 31.7.1996, p. 23)
Commission Regulation (EC) No 932/97(OJ L 135, 27.5.1997, p. 2)
Commission Regulation (EC) No 444/98 (corrected by Regulation (EC) No 2067/2002, OJ L 318, 22.11.2002, p. 6)(OJ L 56, 26.2.1998, p. 12)
Commission Regulation (EC) No 1432/1999(OJ L 166, 1.7.1999, p. 56)
Commission Regulation (EC) No 2110/2000(OJ L 250, 5.10.2000, p. 23)
Commission Regulation (EC) No 409/2001(OJ L 60, 1.3.2001, p. 27)
Commission Regulation (EC) No 2298/2001, only as regards the reference made in Article 5 thereof to Article 11a of Regulation (EC) No 1162/95(OJ L 308, 27.11.2001, p. 16)
Commission Regulation (EC) No 904/2002(OJ L 142, 31.5.2002, p. 25)
Commission Regulation (EC) No 1006/2002(OJ L 153, 13.6.2002, p. 5)
Commission Regulation (EC) No 1322/2002(OJ L 194, 23.7.2002, p. 22)
Commission Regulation (EC) No 2305/2002(OJ L 348, 21.12.2002, p. 92)
Commission Regulation (EC) No 498/2003(OJ L 74, 20.3.2003, p. 15)

ANNEX VIU.K.

CORRELATION TABLE

Regulation (EC) No 1162/95This Regulation
Article 1, first and second indentsArticle 1(a) and (b)
Article 2Article 2
Article 3Article 3
Article 4(1)Article 4(1)
Article 4(2), first subparagraph, first, second, third and fourth indentsArticle 4(2)(a) to (d)
Article 4(2), second subparagraphArticle 4(2), second subparagraph
Article 5Article 5
Article 6Article 6
Article 7(1)Article 7(1)
Article 7(1a)Article 7(2)
Article 7(2), first subparagraph, first, second and third indentsArticle 7(3)(a) to (c)
Article 7(2), second subparagraphArticle 7(3), second subparagraph
Article 7(2a)Article 7(4)
Article 7(3)Article 8(1)
Article 7(3a)Article 8(2)
Article 7(4)Article 8(3)
Article 7a(1) and (2)Article 9(1) and (2)
Article 7a(3), points (a) to (f)Article 9(3)(a) to (f)
Article 7a(3), point (g)Article 9(3), second subparagraph
Article 7a(4) to (6)Article 9(4) to (6)
Article 8Article 10
Article 9(1)Article 11(1)
Article 9(2) first subparagraphArticle 11(2) first subparagraph
Article 9(2) second subparagraph, first and second indentsArticle 11(2) second subparagraph, points (a) and (b)
Article 9(2) third subparagraphArticle 11(2) third subparagraph
Article 9(3) to (8)Article 11(3) to (8)
Article 10, point (a), first, second and third indentsArticle 12(a)(i) to (iii)
Article 10, point (b), first and second indentsArticle 12(b)(i) and (ii)
Article 10, points (c) and (d)Article 12, points (c) and (d)
Article 11Article 13
Article 12(1)Article 14(1)
Article 12(1a)Article 14(2)
Article 12(2)Article 14(3)
Article 12(2a) first, second, third and fourth indentsArticle 14(4)(a) to (d)
Article 12(3)Article 15(1)
Article 12(4)Article 15(2)
Article 12(4a)Article 15(3)
Article 12(5) first subparagraphArticle 15(4) first subparagraph
Article 12(5) second subparagraph, point (a), first sub-pointArticle 15(4) second subparagraph, point (a)
Article 12(5) second subparagraph, point (a), subparagraph 2
Article 12(5) second subparagraph, point (b)Article 15(4) second subparagraph, point (b)
Article 12(5), third, fourth and fifth subparagraphsArticle 15(4), third, fourth and fifth subparagraphs
Article 13(1), point (a), first subparagraph, point (i), first indentArticle 16(1) first subparagraph, point (a)(i)
Article 13(1) point (a), first subparagraph, point (i), second indentArticle 16(1) first subparagraph, point (a)(ii)
Article 13(1) point (a), first subparagraph, point (ii)Article 16(1) first subparagraph, point (a)(iii)
Article 13(1) point (b)Article 16(1), first subparagraph, point (b)
Article 13(1) point (c)Article 16(1), first subparagraph, point (c)
Article 13(1) point (a), second subparagraph, first and second indentsArticle 16(1), second subparagraph, points (a) and (b)
Article 13(2)Article 16(2)
Article 17
Article 14
Article 15Article 18
Annexes I, II, III and IVAnnexes I, II, III and IV
Annex V
Annex VI

[F5ANNEX VII U.K. Entries referred to in Article 3, paragraph 1

  • in Bulgarian : Офериран размер на основното възстановяване при износ

  • in Spanish : Tipo de la restitución de base a la exportación adjudicado

  • in Czech : Nabídková výše pro základní vývozní náhradu

  • in Danish : Tilslagssats for basiseksportrestitutionen

  • in German : Zugeschlagener Satz der Grundausfuhrerstattung

  • in Estonain : Pakkumiskutsega kinnitatud eksporditoetus

  • in Greek : Ποσοστό της κατακυρωθείσας επιστροφής βάσεως κατά την εξαγωγή

  • in English : Tendered rate of basic export refund

  • in French : Taux de la restitution de base à l'exportation adjugé

  • [F3in Croatian : Iznos osnovne izvozne subvencije utvrđen natječajem]

  • in Italian : Tasso della restituzione di base all'esportazione aggiudicato

  • in Latvian : Pamata izvešanas kompensācijas likme

  • in Lithuanian : Pagrindinės eksporto grąžinamosios išmokos dydis

  • in Hungarian : Az alap export-visszatérítés megítélt hányada

  • in Maltese : Rata aġġudikata ta' rifużjoni bażika fuq l-esportazzjoni

  • in Dutch : Gegunde basisrestitutie bij uitvoer

  • in Polish : Przyznana stawka podstawowej refundacji wywozowej

  • in Portuguese : Taxa de restituição de base à exportação adjudicada

  • in Romanian : Rată de restituire de bază la exportul adjudecat

  • in Slovak : Základná sadzba vývoznej náhrady ustanovená v rámci výberového konania

  • in Slovenian : Dodatna stopnja dajatve na osnovi izvoznih nadomestil

  • in Finnish : Tarjouskilpailutetun perusvientituen määrä

  • in Swedish : Anbudssats för exportbidrag

ANNEX VIII U.K. Entries referred to in Article 3, paragraph 2

  • in Bulgarian : Офериран размер на износна такса

  • in Spanish : Tipo del gravamen a la exportación adjudicado

  • in Czech : Nabídková výše vývozního cla

  • in Danish : Tilslagssats for eksportafgiften

  • in German : Zugeschlagener Satz der Ausfuhrabgabe

  • in Estonian : Pakkumiskutsega kinnitatud ekspordimaks

  • in Greek : -Ύψος φόρου κατά την εξαγωγή

  • in English : Tendered rate of export tax

  • in French : Taux de la taxe à l'exportation adjugé

  • [F3in Croatian : Iznos izvozne pristojbe utvrđen natječajem]

  • in Italian : Aliquota della tassa all'esportazione aggiudicata

  • in Latvian : Izvešanas muitas nodevas likme

  • in Lithuanian : Eksporto muito mokesčio dydis

  • in Hungarian : Az exportadó megítélt mértéke

  • in Maltese : Rata aġġudikata ta' taxxa fuq l-esportazzjoni

  • in Dutch : Gegunde belasting bij uitvoer

  • in Polish : Przyznana stawka podatku eksportowego

  • in Portuguese : Taxa de exportação adjudicada

  • in Romanian : Rată din taxa de export adjudecată

  • in Slovak : Vývozný poplatok ustanovený v rámci výberového konania

  • in Slovenian : Dodatna stopnja dajatve za izvozno pristojbino

  • in Finnish : Tarjouskilpailutetusta viennistä kannettavan maksun määrä

  • in Swedish : Anbudssats för exportavgift

ANNEX IX U.K. Entries referred to in Article 5

  • in Bulgarian : Не се прилага износна такса

  • In Spanish : Gravamen a la exportación no aplicable

  • In Czech : Vývozní clo se nepoužije

  • In Danish : Eksportafgift ikke anvendelig

  • In German : Ausfuhrabgabe nicht anwendbar

  • In Estonian : Ekspordimaksu ei kohaldata

  • In Greek : Μη εφαρμοζόμενος φόρος κατά την εξαγωγή

  • In English : Export tax not applicable

  • In French : Taxe à l'exportation non applicable

  • [F3in Croatian : Izvozna pristojba se ne primjenjuje]

  • In Italian : Tassa all'esportazione non applicabile

  • In Latvian : Exportadó nem alkalmazandó

  • In Lithuanian : Eksporto muitas netaikytinas

  • In Hungarian : Izvešanas muita netiek piemērota

  • In Maltese : Taxxa fuq l-esportazzjoni mhux applikabbli

  • In Ducth : Uitvoerbelasting niet van toepassing

  • In Polish : Podatku eksportowego nie stosuje się

  • In Portuguese : Taxa de exportação não aplicável

  • In Romanian : Taxă la export neaplicabilă

  • In Slovak : Vývozný poplatok sa neuplatňuje

  • In Slovenian : Izvozni davek ni sprejemljiv

  • In Finnish : Vientimaksua ei sovelleta

  • In Swedish : Exportavgift icke tillämplig.

[F6ANNEX X U.K. Entries referred to in Article 6(5)

in Bulgarian

:

специален срок на валидност, както е предвидено в член 6 от Регламент (ЕО) № 1342/2003

in Spanish

:

período especial de validez conforme a lo dispuesto en el artículo 6 del Reglamento (CE) n o  1342/2003

in Czech

:

zvláštní doba platnosti stanovená v článku 6 nařízení (ES) č. 1342/2003

in Danish

:

Særlig gyldighedsperiode, jf. artikel 6 i forordning (EF) nr. 1342/2003.

in German

:

besondere Gültigkeitsdauer gemäß Artikel 6 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003

in Estonian

:

erikehtivusaeg ajavahemik vastavalt määruse (EÜ) nr 1342/2003 artiklile 6

in Greek

:

Ειδική περίοδος ισχύος όπως προβλέπεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003

in English

:

special period of validity as provided for in Article 6 of Regulation (EC) No 1342/2003

in French

:

durées particulières de validité prévues à l’article 6 du règlement (CE) n o 1342/2003

[F3 in Croatian

:

posebni rok valjanosti utvrđen člankom 6. Uredbe (EZ) br. 1342/2003]

in Italian

:

periodo di validità particolare di cui all'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1342/2003

in Latvian

:

Regulas (EK) Nr. 1342/2003 6. pantā paredzētais īpašais derīguma termiņš

in Lithuanian

:

specialus galiojimo terminas, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1342/2003 6 straipsnyje

in Hungarian

:

az 1342/2003/EK rendelet 6. cikke szerinti speciális érvényességi idő

in Maltese

:

perjodu ta’ validità speċjali kif ipprovdut fl-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 1342/2003

in Dutch

:

Bijzondere geldigheidsduur als bedoeld in artikel 6 van Verordening (EG) nr. 1342/2003

in Polish

:

szczególny okres ważności przewidziany w art. 6 rozporządzenia (WE) nr 1342/2003

in Portuguese

:

período de eficácia especial conforme previsto no artigo 6. o do Regulamento (CE) n. o 1342/2003

in Romanian

:

perioadă de valabilitate specială, în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1342/2003

in Slovak

:

osobitné obdobie platnosti podľa ustanovenia článku 6 nariadenia (ES) č. 1342/2003

in Slovenian

:

posebno obdobje veljavnosti, kot je določeno v členu 6 Uredbe (ES) št. 1342/2003

in Finnish

:

Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 6 artiklan mukainen erityinen voimassaolo aika

in Swedish

:

särskild giltighetstid enligt artikel 6 i förordning (EG) nr 1342/2003]

F1ANNEX XIU.K. [F1Entries referred to in Article 8, paragraphe 2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F1ANNEX XIIU.K. Entries referred to in Article 9, paragraph 3, point e)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

F1ANNEX XIIIU.K. Entries referred to in Article 9, paragraph 3, point f)] ]

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel adopted version that was used for the EU Official Journal
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.

Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.

Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel adopted fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill