- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (19/11/2007)
- Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE)
Commission Regulation (EC) No 557/2007 of 23 May 2007 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1028/2006 on marketing standards for eggs (repealed)
When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.
Mae unrhyw newidiadau sydd wedi cael eu gwneud yn barod gan y tîm yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt gydag anodiadau.Ar ôl y diwrnod ymadael bydd tair fersiwn o’r ddeddfwriaeth yma i’w gwirio at ddibenion gwahanol. Y fersiwn legislation.gov.uk yw’r fersiwn sy’n weithredol yn y Deyrnas Unedig. Y Fersiwn UE sydd ar EUR-lex ar hyn o bryd yw’r fersiwn sy’n weithredol yn yr UE h.y. efallai y bydd arnoch angen y fersiwn hon os byddwch yn gweithredu busnes yn yr UE. EUR-Lex Y fersiwn yn yr archif ar y we yw’r fersiwn swyddogol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd ar y diwrnod ymadael cyn cael ei chyhoeddi ar legislation.gov.uk ac unrhyw newidiadau ac effeithiau a weithredwyd yn y Deyrnas Unedig wedyn. Mae’r archif ar y we hefyd yn cynnwys cyfraith achos a ffurfiau mewn ieithoedd eraill o EUR-Lex. The EU Exit Web Archive legislation_originated_from_EU_p3
Version Superseded: 01/07/2008
Point in time view as at 19/11/2007.
There are currently no known outstanding effects for the Commission Regulation (EC) No 557/2007 (repealed).
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
Terms referred to in point (a) of the second subparagraph of Article 12(2)
Code languages | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|
BG | ‘яйца от кокошки – свободно отглеждане на открито’ | ‘яйца от кокошки – подово отглеждане’ | ‘яйца от кокошки – клетъчно отглеждане’ |
ES | ‘Huevos de gallinas camperas’ | ‘Huevos de gallinas criadas en el suelo’ | ‘Huevos de gallinas criadas en jaula’ |
CS | ‘Vejce nosnic ve volném výběhu’ | ‘Vejce nosnic v halách’ | ‘Vejce nosnic v klecích’ |
DA | ‘Frilandsæg’ | ‘Skrabeæg’ | ‘Buræg’ |
DE | ‘Eier aus Freilandhaltung’ | ‘Eier aus Bodenhaltung’ | ‘Eier aus Käfighaltung’ |
ET | ‘Vabalt peetavate kanade munad’ | ‘Õrrekanade munad’ | ‘Puuris peetavate kanade munad’ |
EL | ‘Αυγά ελεύθερης βοσκής’ | ‘Αυγά αχυρώνα ή αυγά στρωμνής’ | ‘Αυγά κλωβοστοιχίας’ |
EN | ‘Free range eggs’ | ‘Barn eggs’ | ‘Eggs from caged hens’ |
FR | ‘Oeufs de poules élevées en plein air’ | ‘Oeufs de poules élevées au sol’ | ‘Oeufs de poules élevées en cage’ |
GA | ‘Uibheacha saor-raoin’ | ‘Uibheacha sciobáil’ | ‘Uibheacha ó chearca chúbarnaí’ |
IT | ‘Uova da allevamento all'aperto’ | ‘Uova da allevamento a terra’ | ‘Uova da allevamento in gabbie’ |
LV | ‘Brīvās turēšanas apstākļos dētās olas’ | ‘Kūtī dētas olas’ | ‘Sprostos dētas olas’ |
LT | ‘Laisvai laikomų vištų kiaušiniai’ | ‘Ant kraiko laikomų vištų kiaušiniai’ | ‘Narvuose laikomų vištų kiaušiniai’ |
HU | ‘Szabad tartásban termelt tojás’ | ‘Alternatív tartásban termelt tojás’ | ‘Ketreces tartásból származó tojás’ |
MT | ‘Bajd tat-tiġieg imrobbija barra’ | ‘Bajd tat-tiġieġ imrobbija ma’l-art’ | ‘Bajd tat-tiġieġ imrobbija filgaġeġ’ |
NL | ‘Eieren van hennen met vrije uitloop’ | ‘Scharreleieren’ | ‘Kooieieren’ |
PL | ‘Jaja z chowu na wolnym wybiegu’ | ‘Jaja z chowu ściółkowego’ | ‘Jaja z chowu klatkowego’ |
PT | ‘Ovos de galinhas criadas ao ar livre’ | ‘Ovos de galinhas criadas no solo’ | ‘Ovos de galinhas criadas em gaiolas’ |
RO | ‘Ouă de găini crescute în aer liber’ | ‘Ouă de găini crescute în hale la sol’ | ‘Ouă de găini crescute în baterii’ |
SK | ‘Vajcia z chovu na voľnom výbehu’ | ‘Vajcia z podostieľkového chovu’ | ‘Vajcia z klietkového chovu’ |
SL | ‘Jajca iz proste reje’ | ‘Jajca iz hlevske reje’ | ‘Jajca iz baterijske reje’ |
FI | ‘Ulkokanojen munia’ | ‘Lattiakanojen munia’ | ‘Häkkikanojen munia’ |
SV | ‘Ägg från utehöns’ | ‘Ägg från frigående höns inomhus’ | ‘Ägg från burhöns’ |
Terms referred to in the fourth subparagraph of Article 12(2)
Code languages | |
---|---|
BG | ‘уголемени клетки’ |
ES | ‘Jaulas acondicionadas’ |
CS | ‘Obohacené klece’ |
DA | ‘Stimulusberigede bure’ |
DE | ‘ausgestalteter Käfig’ |
ET | ‘Täiustatud puurid’ |
EL | ‘Αναβαθμισμένοι/Διευθετημένοι κλωβοί’ |
EN | ‘Enriched cages’ |
FR | ‘Cages aménagées’ |
GA | ‘Cásanna Saibhrithe’ |
IT | ‘Gabbie attrezzate’ |
LV | ‘Uzlaboti būri’ |
LT | ‘Pagerinti narveliai’ |
HU | ‘Feljavított ketrecek’ |
MT | ‘Gaġġeg arrikkiti’ |
NL | ‘Aangepaste kooi’ of ‘Verrijkte kooi’ |
PL | ‘Klatki ulepszone’ |
PT | ‘Gaiolas melhoradas’ |
RO | ‘Cuști îmbunătățite’ |
SK | ‘Obohatené klietky’ |
SL | ‘Obogatene kletke’ |
FI | ‘Varustellut häkit’ |
SV | ‘Inredd bur’ |
In particular, the following conditions must be satisfied:
hens must have continuous daytime access to open-air runs. However, this requirement does not prevent a producer from restricting access for a limited period of time in the morning hours in accordance with usual good farming practice, including good animal husbandry practice.
In case of other restrictions, including veterinary restrictions, adopted under Community law to protect public and animal health, having the effect of restricting access of hens to open-air runs, eggs may continue to be marketed as ‘free-range eggs’ for the duration of the restriction, but under no circumstances for more than twelve weeks;
open-air runs to which hens have access must be mainly covered with vegetation and not be used for other purposes except for orchards, woodland and livestock grazing if the latter is authorised by the competent authorities;
the maximum stocking density of open-air runs must not be greater than 2 500 hens per hectare of ground available to the hens or one hen per 4 m2 at all times. However, where at least 10 m2 per hen is available and where rotation is practised and hens are given even access to the whole area over the flock's life, each paddock used must at any time assure at least 2,5 m2 per hen;
open-air runs must not extend beyond a radius of 150 m from the nearest pophole of the building. However an extension of up to 350 m from the nearest pophole of the building is permissible provided that a sufficient number of shelters as referred to in Article 4(1)(3)(b)(ii) of Directive 1999/74/EC are evenly distributed throughout the whole open-air run with at least four shelters per hectare.
the conditions specified in Article 5 of Directive 1999/74/EC until 31 December 2011, or
the conditions specified in Article 6 of Directive 1999/74/EC.
The provinces of:
Lappi,
Oulu,
the regions of North Karelia and North Savo of the province of Eastern Finland,
Åland.
Regulation (EC) No 2295/2003 | This Regulation |
---|---|
Article 1 | — |
Article 2 | — |
Article 3 | Article 5 |
Article 4 | Article 5 |
Article 5 | Article 2(1), (2) and (3) |
Article 6 | Article 2(4) |
Article 7 | Article 4 |
Article 8(1) to (4) | Article 6 |
Article 8(5) | Article 8 |
Article 8(6) | — |
Article 8(7) | Article 11 |
Article 9 | Article 13 |
Article 10 | Article 12(4)(c) |
Article 11 | — |
Article 12 | Article 14 |
Article 13(1) and (3) | Article 12 |
Article 13(2) | Article 16 |
Article 14 | Article 15 |
Article 15 | — |
Article 16 | Article 30 |
Article 17 | Article 12 |
Article 18 | — |
Article 19 | Article 18 |
Article 20 | Article 14 |
Article 21 | Article 19 |
Article 22 | Article 2(4) |
Article 23 | — |
Article 24 | Article 20 |
Article 25(1), (2) and (3) | Article 21 |
Article 25(4) | Article 24 |
Article 26 | Article 23 |
Article 27 | Article 7(2) and Article 22 |
Article 28 | — |
Article 29 | Article 32 |
Article 30 | — |
Article 31 | — |
Article 32 | — |
Article 33 | Article 26 |
Article 34 | Article 27 |
Article 35 | Article 4 |
Article 36 | Article 17 |
Article 37 | — |
Article 38 | Article 36 |
Article 39 | Article 37 |
ANNEX I | — |
ANNEX II | ANNEX I |
ANNEX III | ANNEX II |
ANNEX IV | Article 15 |
ANNEX V | — |
Textual Amendments
:
яйца, предназначени изключително за преработка, съгласно член 11 от Регламент (ЕО) № 557/2007.
:
huevos destinados exclusivamente a la transformación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 11 del Reglamento (CE) n o 557/2007.
:
vejce určená výhradně ke zpracování v souladu s čl. 11 nařízení (ES) č. 557/2007.
:
æg, der udelukkende er bestemt til forarbejdning, jf. artikel 11 i forordning (EF) nr. 557/2007.
:
Eier ausschließlich bestimmt zur Verarbeitung gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 557/2007.
:
eranditult ümbertöötlemisele kuuluvad munad, vastavalt määruse (EÜ) nr 557/2007 artikli 11.
:
αυγά που προορίζονται αποκλειστικά για μεταποίηση, σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 557/2007.
:
eggs intended exclusively for processing in accordance with Article 11 of Regulation (EC) No 557/2007.
:
oeufs destinés exclusivement à la transformation, conformément à l’article 11 du règlement (CE) n o 557/2007.
:
uova destinate esclusivamente alla trasformazione, in conformità dell’articolo 11 del regolamento (CE) n. 557/2007.
:
olas, kas paredzētas tikai pārstrādei, saskaņā ar regulas (EK) Nr. 557/2007 11. pantu.
:
tik perdirbti skirti kiaušiniai, atitinkantys Reglamento (EB) Nr. 557/2007 11 straipsnio reikalavimus.
:
A 557/2007/EK rendelet 11. bekezdésének megfelelően kizárólag feldolgozásra szánt tojás.
:
bajd destinat esklussivament għall-ipproċessar, f’konformità ma’ l-Artikolu 11 tar-Regolament (KE) Nru. 557/2007.
:
eieren die uitsluitend bestemd zijn voor verwerking, overeenkomstig artikel 11 van Verordening (EG) nr. 557/2007.
:
jaja przeznaczone wyłącznie dla przetwórstwa, zgodnie z artykułem 11 rozporządzenia (WE) nr 557/2007.
:
ovos destinados exclusivamente à transformação, em conformidade com o artigo 11. o do Regulamento (CE) n. o 557/2007.
:
ouă destinate exclusiv procesării, conform articolului 11 din Regulamentul (CE) nr. 557/2007.
:
vajcia určené výhradne na spracovanie podľa článku 11 nariadenia (ES) č. 557/2007.
:
jajca, namenjena izključno predelavi, v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 557/2007.
:
Yksinomaan jalostettaviksi tarkoitettuja munia asetuksen (EY) N:o 557/2007 11 artiklan mukaisesti.
:
Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 11 i förordning (EG) nr 557/2007.]
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Mae’r llinell amser yma yn dangos y fersiynau gwahanol a gymerwyd o EUR-Lex yn ogystal ag unrhyw fersiynau dilynol a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig.
Cymerir dyddiadau fersiynau’r UE o ddyddiadau’r dogfennau ar EUR-Lex ac efallai na fyddant yn cyfateb â’r adeg pan ddaeth y newidiadau i rym ar gyfer y ddogfen.
Ar gyfer unrhyw fersiynau a grëwyd ar ôl y diwrnod ymadael o ganlyniad i newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth y Deyrnas Unedig, bydd y dyddiad yn cyd-fynd â’r dyddiad cynharaf y daeth y newid (e.e. ychwanegiad, diddymiad neu gyfnewidiad) a weithredwyd i rym. Am ragor o wybodaeth gweler ein canllaw i ddeddfwriaeth ddiwygiedig ar Ddeall Deddfwriaeth.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys