- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE)
Commission Regulation (EC) No 1295/2008 of 18 December 2008 on the importation of hops from third countries (Codified version)
When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.
Mae unrhyw newidiadau sydd wedi cael eu gwneud yn barod gan y tîm yn ymddangos yn y cynnwys a chyfeirir atynt gydag anodiadau.Ar ôl y diwrnod ymadael bydd tair fersiwn o’r ddeddfwriaeth yma i’w gwirio at ddibenion gwahanol. Y fersiwn legislation.gov.uk yw’r fersiwn sy’n weithredol yn y Deyrnas Unedig. Y Fersiwn UE sydd ar EUR-lex ar hyn o bryd yw’r fersiwn sy’n weithredol yn yr UE h.y. efallai y bydd arnoch angen y fersiwn hon os byddwch yn gweithredu busnes yn yr UE. EUR-Lex Y fersiwn yn yr archif ar y we yw’r fersiwn swyddogol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd ar y diwrnod ymadael cyn cael ei chyhoeddi ar legislation.gov.uk ac unrhyw newidiadau ac effeithiau a weithredwyd yn y Deyrnas Unedig wedyn. Mae’r archif ar y we hefyd yn cynnwys cyfraith achos a ffurfiau mewn ieithoedd eraill o EUR-Lex. The EU Exit Web Archive legislation_originated_from_EU_p3
EU_status_warning_original_version
This legislation may since have been updated - see the latest available (revised) version
Hop cones CN code: ex 1210
Hop powders CN code: ex 1210
Saps and extracts of hops CN code: 1302 13 00
Country of origin | Agencies authorised | Address | Code | Telephone | Fax | E-mail (optional) |
---|---|---|---|---|---|---|
Australia | Quarantine Services Department of Primary Industries & Water | Macquarie Wharf No 1 Hunter Street, Hobart Tasmania 7000 | (61-3) | 6233 3352 | 6234 6785 | |
Canada | Plant Protection Division, Animal and Plant Health Directorate, Food Production and Inspection Branch, Agriculture and Agri-food Canada | Floor 2, West Wing 59, Camelot Drive Napean, Ontario, K1A OY9 | (1-613) | 952 8000 | 991 5612 | |
China | Tianjin Airport Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China | No. 33 Youyi Road, Hexi District, Tianjin 300201 | (86-22) | 2813 4078 | 28 13 40 78 | ciqtj2002@163.com |
Tianjin Economic and Technical Development Zone Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China | No. 8, Zhaofaxincun 2nd Avenue, TEDA Tianjin 300457 | (86-22) | 662 98343 | 662 98245 | zhujw@tjciq.gov.cn | |
Inner Mongolia Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China | No. 12 Erdos Street, Saihan District, Huhhot City Inner Mongolia 010020 | (86-471) | 434 1943 | 434 2163 | zhaoxb@nmciq.gov.cn | |
Xinjiang Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China | No. 116 North Nanhu Road, Urumqi City Xinjiang 830063 | (86-991) | 464 0057 | 464 0050 | xjciq_jw@xjciq.gov.cn | |
New Zealand | Ministry of Agriculture and Fisheries | PO Box 2526 Wellington | (64-4) | 472 0367 | 474 424 472-9071 | |
Gawthorn Institute | Private Bag Nelson | (64-3) | 548 2319 | 546 9464 | ||
Serbia | Naucni Institute za Ratarstvo/Zavod za Hmelj sirak I lekovito bilje | 21470 Backi Petrovac | (38-21) | 780 365 | 621 212 | berenji@eunet.yu |
South Africa | CSIR Food Science and Technology | PO Box 395 0001 Pretoria | (27-12) | 841 3172 | 841 3594 | |
Switzerland | Labor Veritas | Engimattstrasse 11 Postfach 353 CH-8027 Zürich | (41-44) | 283 2930 | 201 4249 | admin@laborveritas.ch |
Ukraine | Productional-Technical Centre (PTZ) Ukrhmel | Hlebnaja 27 262028 Zhtiomie | (380) | 37 2111 | 36 7331 | |
United States | Washington Department of Agriculture State Chemical and Hop Lab | 21 N. 1st Ave. Suite 106 Yakima, WA 98902 | (1-509) | 225 7626 | 454 7699 | |
Idaho Department of Agriculture Division of Plant Industries Hop Inspection Lab | 2270 Old Penitentiary Road P.O. Box 790 Boise, ID 83701 | (1-208) | 332 8620 | 334 2283 | ||
Oregon Department of Agriculture Commodity Inspection Division | 635 Capital Street NE Salem, OR 97310-2532 | (1-503) | 986 4620 | 986 4737 | ||
California Department of Food and Agriculture (CDFA-CAC) Division of Inspection Services Analytical Chemistry Laboratory | 3292 Meadowview Road Sacramento, CA 95832 | (1-916) | 445 0029 or 262 1434 | 262 1572 | ||
USDA, GIPSA, FGIS | 1100 NW Naito Parkway Portland, OR 97209-2818 | (1-503) | 326 7887 | 326 7896 | ||
USDA, GIPSA, TSD, Tech Service Division, Technical Testing Laboratory | 10383 Nth Ambassador Drive Kansas City, MO 64153-1394 | (1-816) | 891 0401 | 891 0478 | ||
Zimbabwe | Standards Association of Zimbabwe (SAZ) | Northend Close, Northridge Park Borrowdale, P.O. Box 2259 Harare | (263-4) | 88 2017, 88 2021, 88 5511 | 88 2020 | info@saz.org.zw saz.org.zw |
The paper to be used is a white paper weighing at least 40 g/m2.
The size is: 210 × 297 mm.
Section 5 shall not be completed for hop products made from blends of hops;
Sections 7 and 8 shall be completed for all products made from hops;
the description of the products (Section 9) shall be one of the following:
‘unprepared hops’: i.e. hops which have only undergone preliminary drying and packaging,
‘prepared hops’: i.e. hops which have undergone final drying and packaging,
‘hop powder’ (which shall include hop pellets and enriched hop powder),
‘isomerised hop extract’: i.e. an extract in which the alpha acids have been almost totally isomerised,
‘extract of hops’: i.e. other extracts than isomerised extract of hops,
‘mixed hop products’: i.e. a mixture of the products referred to in points (c), (d) and (e) above, excluding hops;
the description ‘unprepared hops’ or ‘prepared hops’ shall be followed by the word ‘seedless’ if the seed content is less than 2% of the weight of the hops, and by the word ‘seeded’ in other cases;
in cases where products made from hops are obtained from hops of different varieties and/or different places of production, these different varieties and/or places of production shall be stated in Section 9, followed by the percentage by weight of each variety from each production area making up the blend.
Commission Regulation (EEC) No 3076/78 | |
Commission Regulation (EEC) No 1465/79 | Article 2 only concerning the references to Article 3 of Regulation (EEC) No 3076/78 |
Commission Regulation (EEC) No 4060/88 | Article 1 only |
Commission Regulation (EEC) No 2264/91 | |
Commission Regulation (EEC) No 2940/92 | |
Commission Regulation (EEC) No 717/93 | |
Commission Regulation (EEC) No 2918/93 | |
Commission Regulation (EEC) No 3077/78 | |
Commission Regulation (EEC) No 673/79 | |
Commission Regulation (EEC) No 1105/79 | |
Commission Regulation (EEC) No 1466/79 | |
Commission Regulation (EEC) No 3042/79 | |
Commission Regulation (EEC) No 3093/81 | |
Commission Regulation (EEC) No 541/85 | |
Commission Regulation (EEC) No 3261/85 | |
Commission Regulation (EEC) No 3589/85 | Article 1(2) |
Commission Regulation (EEC) No 1835/87 | |
Commission Regulation (EEC) No 3975/88 | |
Commission Regulation (EEC) No 4060/88 | Article 2 only |
Commission Regulation (EEC) No 2835/90 | |
Commission Regulation (EEC) No 2238/91 | |
Commission Regulation (EEC) No 2915/93 | |
Commission Regulation (EC) No 812/94 | |
Commission Regulation (EC) No 1757/94 | |
Commission Regulation (EC) No 201/95 | |
Commission Regulation (EC) No 972/95 | |
Commission Regulation (EC) No 2132/95 | |
Commission Regulation (EC) No 539/98 | |
Commission Regulation (EC) No 81/2005 | |
Commission Regulation (EC) No 495/2007 |
Regulation (EEC) No 3076/78 | Regulation (EEC) No 3077/78 | This Regulation |
---|---|---|
Article 1(1) and (2) | Article 1(1) and (2) | |
Article 1(3) | Article 2 | |
Article 1, first sentence | Article 3, first paragraph | |
Article 1, second sentence | Article 3, second paragraph | |
Article 2 | Article 4 | |
Article 3(1), introductory sentence | Article 5(1), introductory sentence | |
Article 3(1), first to fourth indents | Article 5(1), points (a) to (d) | |
Article 3(2) | Article 5(2) | |
Article 4 | — | |
Article 5(1), first sentence | Article 6(1), first subparagraph | |
Article 5(1), second sentence | Article 6(1), second subparagraph | |
Article 5(1), third sentence | Article 6(1), third subparagraph | |
Article 5(2), first sentence | Article 6(2), first sentence | |
Article 5(2), second sentence | Article 6(2), second sentence | |
Article 6 | Article 7 | |
Article 7, first paragraph, except last five words | Article 8, first paragraph | |
Article 7, last five words of first paragraph and point 1 | Article 8, second paragraph, introductory words | |
Article 7, point 1(a), introductory words | Article 8, second paragraph point (a), introductory words | |
Article 7, point 1(a), first indent | Article 8, second paragraph, point (a)(i) | |
Article 7, point 1(a), second indent | Article 8, second paragraph, point (a)(ii) | |
Article 7, point 1(a), third indent | Article 8, second paragraph, point (a)(iii) | |
Article 7, point 1(a), fourth indent | Article 8, second paragraph, point (a)(iv) | |
Article 7, point 1(a), fifth indent | Article 8, second paragraph, point (a)(v) | |
Article 7, point 1(a), sixth indent | Article 8, second paragraph, point (a)(vi) | |
Article 7, point 1(a), seventh indent | Article 8, second paragraph, point (a)(vii) | |
Article 7, point 1(b) | Article 8, second paragraph, point (b) | |
Article 7(2) | — | |
Article 7a, first paragraph, first sentence | Article 9(1) | |
Article 7a, first paragraph, second sentence | Article 9(2) | |
Article 7a, second paragraph | Article 9(3) | |
Article 7a, third paragraph, first sentence | Article 9(4), first subparagraph | |
Article 7a, third paragraph, second sentence | Article 9(4), second subparagraph | |
Article 8 | Article 10 | |
Article 9 | — | |
Article 10 | — | |
— | — | Article 11 |
— | — | Article 12 |
Annex | Annex I | |
Annex I | Annex II | |
Annex II | Annex III | |
Annex III | — | |
Annex IV | Annex IV | |
— | — | Annex V |
— | — | Annex VI |
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i mabwysiadwyd gan yr UE): Mae'r wreiddiol version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys