- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/02/1991)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 05/11/1993
Point in time view as at 01/02/1991.
There are currently no known outstanding effects for the District Courts (Scotland) Act 1975 (repealed), SCHEDULE 1.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
Modifications etc. (not altering text)
C1The text of Sch. 1 is in the form in which it was originally enacted: it was not reproduced in Statutes in Force and, except as specified, does not reflect any amendments or repeals which may have been made prior to 1.2.1991
Marginal Citations
1In section 2 (rules, etc., of Savings Banks including the confirmation of rules by justices), there shall be substituted—
(a)for the words “Jusitices of the Peace assembled at the Quarter Sessions of the Peace” the words “sheriff” ;
(b)for the word “Justices” the word “sheriff” ;
(c)for the words “Clerk of the said Justices” (wherever occurring) the words “sheriff clerk”.
2In section 4 (further provision in relation to the rules, etc., of Savings Banks), there shall be substituted—
(a)for the words “the Clerk of the said Justices” the words “the sheriff clerk” ;
(b)for the word “Sixpence” the words “20 pence”.
Marginal Citations
3In section 18 (licences to deal in game), for the words from the beginning to “less than two” there shall be substituted the words “Each islands and district council”, and for the words “such division or district” there shall be substituted the words “their area”.
4In Schedule (A) (form of licence), for the words from the beginning to “said special session” there shall be substituted the words “The islands council of (or, as the case may be) the district council”, and the words after “(Signed)” shall cease to have effect.
Marginal Citations
5In section 13 (summary proceedings against brothel keeper), for the words “summary conviction” there shall be substituted the words “conviction in the sheriff court or the district court”, and the words from “Any person” to “such conviction” shall cease to have effect.
6
Textual Amendments
Marginal Citations
7In sections 120, 290, 333, 382, 405, 409, 410, 435, 438, 448, 453 and 467, and paragraphs (4), (5), (11), (17), (18), (20), (21), (22) and (24) of Schedule 5, for any reference to a magistrate there shall be substituted a reference to a district court.
8In section 272 (regulations as to omnibuses etc.), for the words “islands or district council” (where second occurring) there shall be substituted the words “district court”.
9In section 326 (penalty for obstruction of workmen), for the words “magistrates, or any of them” there shall be substituted the words “district court or a justice of the peace”.
10In section 380(6) (penalties), for the word “magistrates” there shall be substituted the words “islands or district council”.
11In section 402 (unlicensed theatres may be entered), for the words “Any magistrate” and the words “the magistrates” there shall be substituted the words “a district court”.
12In section 403 (suppression of brothels), for the words “The magistrate” there shall be substituted the words “A district court”, for the words “the magistrate” there shall be substituted the words “the court” and for the words “two magistrates” there shall be substituted the words “district court”.
13In section 404 (house for entertainments being a nuisance), for the words “The magistrates” and “two magistrates” there shall be substituted respectively the words “A district court” and “a district court”.
14In section 412 (goods found to be reported to police office), for the word “magistrate” (wherever occurring) there shall be substituted the words “a district court”.
15In section 413 (stolen goods to be delivered up to owner) for the word “magistrate” (wherever occurring) there shall be substituted the words “district court”, for the word “he” there shall be substituted the words “the court”, and for the word “magistrate’s” there shall be substituted the words “district court’s”.
16In section 415 (unclaimed property to be disposed of), for the word “magistrate” (wherever occurring) there shall be substituted the words “district court”.
17In section 436 (brokers to produce articles and books on demand), for the word “magistrate” (except where first occurring) there shall be substituted the words “district court”.
18In section 439 (defacer of stolen goods to be held to be resetter), for the word “magistrate” there shall be substituted the words “district court”.
19In section 465 (previous convictions may be proved), for the words “the magistrate” (where first occurring) there shall be substituted the words “any court of summary jurisdiction”, for the word “magistrate” (where second occurring) there shall be substituted the word “court”, and for the word “he” there shall be substituted the words “the court”.
20In section 468 (horse etc. of persons arrested may be secured) for the words “any two magistrates” there shall be substituted the words “the district court”.
21In section 470 (watchman may be placed in charge of shops left open), for the words “the magistrate” (where first occurring) there shall be substituted the words “any court of summary jurisdiction”, and for the word “magistrate” (where second occurring) there shall be substituted the word “court”.
22In section 484 (signing of convictions and warrants), for the word “magistrate” there shall be substituted the words “justice of the peace”.
23In section 491 (deposits for appearances), for the word “magistrate” (wherever occurring) there shall be substituted the words “district court”, and for the words from “clerk” onwards there shall be substituted the words “local authority concerned”.
24In section 511 (forms when recovering civil debt), for the word “magistrate” (where first and second occurring) there shall be substituted the words “district court”, and for the word “magistrate” (where last occurring) there shall be substituted the words “jusitce of the peace”.
25In section 8(6) (application to Scotland), for the words from “and to the council” onwards there shall be substituted the words “there shall be substituted references to a region”.
Marginal Citations
26In section 72A(2) (transfer of fine orders, Scotland), for the words “fifty pounds” there shall be substituted the words “one hundred pounds”.
Marginal Citations
27In section 77 (interpretation), the following amendments shall be made—
(a)in the definition of “Court” and “Court of summary jurisdiction”, for the words from “justice” onwards there shall be substituted the words “and district court” ;
(b)in the definition of “Justice of the peace”, for the words “for any” omwards there shall be substituted the words “for any commission area in Scotland acting within such commission area.” ;
(c)in the definition of “Prosecutor”, for the words “justice of the peace fiscal, burgh prosecutor” there shall be substituted the words “district prosecutor, depute district prosecutor, assistant district prosecutor”.
Marginal Citations
28In section 6 (casual vacancies in licensing courts and court of appeal), for the words “the first meeting of a quarter sessions, statutory or adjourned,” there shall be substituted the words “a special meeting of the justices convened by the clerk of the peace for that purpose,”.
Marginal Citations
29In section 16 (declarations by constables), for the words from “justice” to “burgh” there shall be substituted the words “or justice of the peace”.
30In section 17(1)(c) (functions of constables), for the words from “justice” to “burgh” there shall be substituted the words “or justice of the peace”.
31In section 18(1) (jurisdiction of constables in border counties), for the words from “justice” to “magistrate” there shall be substituted the words “or justice of the peace”.
32In section 45 (search warrants for police clothing etc.), for the words from “justice” to “burgh” there shall be substituted the words “or justice of the peace”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys