- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Saesneg
- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig) - Cymraeg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Saesneg
- Gwreiddiol (Fel y'i Gwnaed) - Cymraeg
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
Rheoliad 3(6)
“1.8 | Calcium sulphate (Wales) | E 516/- | File 2.1.3.1.1.1 (2017) | X | For use in Wales. | (3)” |
“1.10 | Citric acid (Wales) | E 330 | Files 3.1.1 (1979) and 3.1.1.1 (2001). | COEI-1-CITACI | X | For use in Wales. Conditions and limits laid down in Sections C and D of Part 1 of Annex 8 to Regulation (EU) No 1308/2013. The treatment must be recorded in the register referred to in Article 147(2) of Regulation (EU) No 1308/2013. Maximum content in treated wine and placed on the market: 1 g/l. | (1), (3) to (9) (inclusive), (15) and (16) | |
1.11 | Yeasts for wine production (Wales) | Files 2.3.1 (2016), 2.1.3.2.3 (2019) and 2.1.3.2.3.1 (2019). | COEI-1-SACCHA COEI-1-NOSACC | X | For use in Wales. Conditions and limits laid down in Sections C and D of Part 1 of Annex 8 to Regulation (EU) No 1308/2013. The treatment must be recorded in the register referred to in Article 147(2) of Regulation (EU) No 1308/2013. | (10), (11) and (12) | ||
1.12 | Lactic acid bacteria (Wales) | Files 2.1.3.2.3 (2019), 2.1.3.2.3.2 (2019), 3.1.2 (1979) and 3.1.2.3 (1980). | COEI-1-BALACT | X | For use in Wales. Conditions and limits laid down in Sections C and D of Part 1 of Annex 8 to Regulation (EU) No 1308/2013. The treatment must be recorded in the register referred to in Article 147(2) of Regulation (EU) No 1308/2013. | (1) to (12) (inclusive), (15) and (16)” |
“2.8 | Fumaric acid (Wales) | File 3.4.23 (2023) | X | For use in Wales. Only to inhibit malolactic fermentation. | (1), (3) to (9) (inclusive), (15) and (16)” |
“3.2a | Selective vegetal fibres (Wales) | File 3.4.20 (2022) | COEI-1-FIBVEG | X | For use in Wales. | (1), (3) to (9) (inclusive), (15) and (16)” |
“4.1a | Microcrystalline cellulose (Wales) | E 460(i)/CAS 9004-34-6 | Files 2.3.2 (2019) and 3.4.21 (2015) | COEI-1-CELMIC | X | For use in Wales. Its use must comply with the specifications laid down in the Annex to Regulation (EU) No 231/2012(1). | Fresh grapes, (1) to (12) (inclusive), (15) and (16)” |
“6.8a | Gum arabic (Wales) | E 414/CAS 9000-01-5 | File 3.3.6 (2022) | COEI-1-GOMARA | X | For use in Wales. Use at a level not higher than necessary to achieve its intended purpose as a stabilising agent . | Partially fermented must for direct human consumption as such, (1), (3) to (9) (inclusive), (15) and (16)” |
“6.11a | Carboxymethylcellulose (Wales) | E466/- | File 3.3.14 (2020) | COEI-1-CMC | X | For use in Wales. Only to ensure tartaric stabilisation. | White and rosé wines and (4) to (9) (inclusive)” |
“7.9 | Arabinanase (Wales) | EC 3.2.1.99 | Files 1.13 (2021), 2.1.4 (2021), 2.1.18 (2021), 3.2.8 (2021) and 3.2.11 (2021). | COEI-1-ACTARA COEI-1-PRENZY | X | For use in Wales. Only for oenological purposes in maceration, clarification, stabilisation, filtration and to reveal the aromatic precursors of grapes. | Fresh grapes, (1) to (12) (inclusive) and (15) and (16) | |
7.10 | Beta-glucanase (β1-3, β1-6) (Wales) | EC 3.2.1.6 | File 3.5.7. (2013) | COEI-1-ACTGLU COEI-1-PRENZY | X | For use in Wales. Only for oenological purposes in maceration, clarification, stabilisation, filtration and to reveal the aromatic precursors of grapes. | (1), (3) to (9) (inclusive), (15) and (16) | |
7.11 | Glucosidase (Wales) | EC 3.2.1.21 | Files 2.1.19 (2013) and 3.2.9 (2013). | COEI-1-GLYCOS COEI-1-PRENZY | X | For use in Wales. Only for oenological purposes in maceration, clarification, stabilisation, filtration and to reveal the aromatic precursors of grapes. | (1) to (12) inclusive, (15) and (16) | |
7.12 | Aspergillopepsin I (Wales) | EC 3.4.23.18 | Files 2.2.12 (2021) and 3.3.16 (2021). | COEI-1-PROTEA COEI-1-PRENZY | X | For use in Wales. Only for oenological purposes in maceration, clarification, stabilisation, filtration and to reveal the aromatic precursors of grapes. | (1) to (12) (inclusive), (15) and (16)” |
EUR 2012/231, y mae diwygiadau iddo nad ydynt yn berthnasol i’r Rheoliadau hyn.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’. Dim ond yn Saesneg y mae’r fersiwn ddiwygiedig ar gael ar hyn o bryd.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed) - Saesneg: Mae'r wreiddiol Saesneg fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed)-Cymraeg:Y fersiwn Gymraeg wreiddiol o’r ddeddfwriaeth fel yr oedd yn sefyll pan gafodd ei deddfu neu ei gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys