Search Legislation

Commission Regulation (EC) No 1847/2006Show full title

Commission Regulation (EC) No 1847/2006 of 13 December 2006 adapting certain horizontal Regulations in the common agricultural policy by reason of the accession of Bulgaria and Romania to the European Union

 Help about what version

What Version

 Help about UK-EU Regulation

Legislation originating from the EU

When the UK left the EU, legislation.gov.uk published EU legislation that had been published by the EU up to IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.). On legislation.gov.uk, these items of legislation are kept up-to-date with any amendments made by the UK since then.

Close

This item of legislation originated from the EU

Legislation.gov.uk publishes the UK version. EUR-Lex publishes the EU version. The EU Exit Web Archive holds a snapshot of EUR-Lex’s version from IP completion day (31 December 2020 11.00 p.m.).

Status:

This is the original version as it was originally adopted in the EU.
This legislation may since have been updated - see the latest available (revised) version

ANNEX IV

ANNEX Ia

Entries referred to in the second subparagraph of Article 9(2):

— In Bulgarian

:

правата са прехвърлени обратно на титуляра на [дата]

— In Spanish

:

Retrocesión al titular el …

— In Czech

:

Zpětný převod držiteli dne …

— In Danish

:

tilbageføring til indehaveren den …

— In German

:

Rückübertragung auf den Lizenzinhaber am …

— In Estonian

:

õiguste tagasiandmine litsentsi/sertifikaadi omanikule …

— In Greek

:

εκ νέου παραχώρηση στον δικαιούχο στις …

— In English

:

rights transferred back to the titular holder on [date] …

— In French

:

rétrocession au titulaire le …

— In Italian

:

retrocessione al titolare in data …

— In Latvian

:

tiesības nodotas atpakaļ to nominālajam īpašniekam [datums]

— In Lithuanian

:

teisės perleidžiamos savininkui (data) …

— In Hungarian

:

Visszátruházás az eredeti engedélyesre …-án/-én

— In Maltese

:

Retroċessjoni għas-sid il-

— In Dutch

:

aan de titularis geretrocedeerd op …

— In Polish

:

Retrocesja na właściciela tytularnego

— In Portuguese

:

retrocessão ao titular em …

— In Romanian

:

repturi retrocedate titularului la data de [data]

— In Slovakian

:

spätný prevod na oprávneného držiteľa dňa …

— In Slovenian

:

Ponoven odstop nosilcu pravic dne …

— In Finnish

:

palautus todistuksenhaltijalle …

— In Swedish

:

återbördad till licensinnehavaren den …

ANNEX Ib

Entries referred to in the first paragraph of Article 16:

— In Bulgarian

:

Лицензия по ГАТТ – хранителна помощ

— In Spanish

:

Certificado GATT — Ayuda alimentaria

— In Czech

:

Licence GATT – potravinová pomoc

— In Danish

:

GATT-licens — fødevarehjælp

— In German

:

GATT-Lizenz — Nahrungsmittelhilfe

— In Estonian

:

GATTi alusel välja antud litsents – toiduabi

— In Greek

:

Πιστοποιητικό GATT — επισιτιστική βοήθεια

— In English

:

Licence under GATT — food aid

— In French

:

Certificat GATT — aide alimentaire

— In Italian

:

Titolo GATT — aiuto alimentare

— In Latvian

:

Licence saskaņā ar GATT – pārtikas palīdzība

— In Lithuanian

:

GATT licencija – pagalba maistu

— In Hungarian

:

GATT-engedély – élelmiszersegély

— In Maltese

:

Ċertifikat GATT – għajnuna alimentari

— In Dutch

:

GATT-certificaat — Voedselhulp

— In Polish

:

Świadectwo GATT – pomoc żywnościowa

— In Portuguese

:

Certificado GATT — ajuda alimentar

— In Romanian

:

Certificat GATT – ajutor alimentar

— In Slovakian

:

Licencia podľa GATT – potravinová pomoc

— In Slovenian

:

Licenca za GATT – pomoč v hrani

— In Finnish

:

GATT-todistus – elintarvikeapu

— In Swedish

:

GATT-licens – livsmedelsbistånd

ANNEX Ic

Entries referred to in the third subparagraph of Article 33(2):

— In Bulgarian

:

Да се използва за освобождаване на гаранцията

— In Spanish

:

Se utilizará para liberar la garantía

— In Czech

:

K použití pro uvolnění záruky

— In Danish

:

Til brug ved frigivelse af sikkerhed

— In German

:

Zu verwenden für die Freistellung der Sicherheit

— In Estonian

:

Kasutada tagatise vabastamiseks

— In Greek

:

Προς χρησιμοποίηση για την αποδέσμευση της εγγύησης

— In English

:

To be used to release the security

— In French

:

À utiliser pour la libération de la garantie

— In Italian

:

Da utilizzare per lo svincolo della cauzione

— In Latvian

:

Izmantojams drošības naudas atbrīvošanai

— In Lithuanian

:

Naudotinas užstatui grąžinti

— In Hungarian

:

A biztosíték feloldására használandó

— In Maltese

:

Biex tiġi użata għar-rilaxx tal-garanzija

— In Dutch

:

Te gebruiken voor vrijgave van de zekerheid

— In Polish

:

Do wykorzystania w celu zwolnienia zabezpieczenia

— In Portuguese

:

A utilizar para liberar a garantia

— In Romanian

:

A se utiliza pentru eliberarea garanţiei

— In Slovakian

:

Použiť na uvoľnenie záruky

— In Slovenian

:

Uporabiti za sprostitev jamstva

— In Finnish

:

Käytettäväksi vakuuden vapauttamiseen

— In Swedish

:

Att användas för frisläppande av säkerhet

ANNEX Id

Entries referred to in the first subparagraph of Article 33(3):

— In Bulgarian

:

Напускане на митническата територия на Общността под митнически режим опростен общностен транзит с железопътен транспорт или с големи контейнери

— In Spanish

:

Salida del territorio aduanero de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en contenedores grandes

— In Czech

:

Opuštění celního území Společenství ve zjednodušeném tranzitním režimu Společenství pro přepravu po železnici nebo ve velkých kontejnerech

— In Danish

:

Udgang fra Fællesskabets toldområde i henhold til ordningen for den forenklede procedure for fællesskabsforsendelse med jernbane eller store containere

— In German

:

Ausgang aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft im Rahmen des vereinfachten gemeinschaftlichen Versandverfahrens mit der Eisenbahn oder in Großbehältern

— In Estonian

:

Ühenduse tolliterritooriumilt väljaviimine ühenduse lihtsustatud transiidiprotseduuri kohaselt raudteed mööda või suurtes konteinerites

— In Greek

:

Έξοδος από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας υπό το απλοποιημένο καθεστώς της κοινοτικής διαμετακόμισης με σιδηρόδρομο ή μεγάλα εμπορευματοκιβώτια

— In English

:

Exit from the customs territory of the Community under the simplified Community transit procedure for carriage by rail or large containers

— In French

:

Sortie du territoire douanier de la Communauté sous le régime du transit communautaire simplifié par chemin de fer ou par grands conteneurs

— In Italian

:

Uscita dal territorio doganale della Comunità in regime di transito comunitario semplificato per ferrovia o grandi contenitori

— In Latvian

:

Izvešana no Kopienas muitas teritorijas, izmantojot Kopienas vienkāršoto tranzīta procedūru pārvadājumiem pa dzelzceļu vai lielos konteineros

— In Lithuanian

:

Išvežama iš Bendrijos muitų teritorijos pagal supaprastintą Bendrijos tranzito geležinkeliu arba didelėse talpyklose tvarką

— In Hungarian

:

A Közösség vámterületét elhagyta egyszerűsített közösségi szállítási eljárás keretében vasúton vagy konténerben

— In Maltese

:

Ħierġa mit-territorju tad-dwana tal-Komunità taħt ir-reġim tat-transitu komunitarju simplifikat bil-ferroviji jew b' kontejners kbar

— In Dutch

:

Vertrek uit het douanegebied van de Gemeenschap onder de regeling vereenvoudigd communautair douanevervoer per spoor of in grote containers

— In Polish

:

Opuszczenie obszaru celnego Wspólnoty zgodnie z uproszczoną procedurą tranzytu wspólnotowego w przewozie koleją lub w wielkich kontenerach

— In Portuguese

:

Saída do território aduaneiro da Comunidade ao abrigo do regime do trânsito comunitário simplificado por caminho-de-ferro ou em grandes contentores

— In Romanian

:

Ieşire de pe teritoriul vamal al Comunităţii în cadrul regimului de tranzit comunitar simplificat pentru transport pe calea ferată sau în containere mari

— In Slovakian

:

Opustenie colného územia Spoločenstva na základe zjednodušeného postupu Spoločenstva pri tranzite v prípade prepravy po železnici alebo vo veľkých kontajneroch

— In Slovenian

:

Izstop iz carinskega območja Skupnosti pod skupnostnim poenostavljenim tranzitnim režimom po železnici ali z velikimi zabojniki

— In Finnish

:

Vienti yhteisön tullialueelta yhteisön yksinkertaistetussa passitusmenettelyssä rautateitse tai suurissa konteissa

— In Swedish

:

Utförsel från gemenskapens tullområde enligt det förenklade transiteringsförfarandet för järnvägstransporter eller transporter i stora containrar

ANNEX Ie

Entries referred to in the second subparagraph of Article 36(4):

— In Bulgarian

:

Заместваща лицензия (сертификат или извлечение) за изгубена лицензия (сертификат или извлечение) – Номер на оригиналната лицензия (сертификат) …

— In Spanish

:

Certificado (o extracto) de sustitución de un certificado (o extracto) perdido — número del certificado inicial …

— In Czech

:

Náhradní licence (osvědčení nebo výpis) za ztracenou licenci (osvědčení nebo výpis) číslo původní licence …

— In Danish

:

Erstatningslicens/-attest (eller erstatningspartiallicens) for bortkommen licens/attest (eller partiallicens) — Oprindelig licens/attest (eller partiallicens) nr. …

— In German

:

Ersatzlizenz (oder Teillizenz) einer verlorenen Lizenz (oder Teillizenz) — Nummer der ursprünglichen Lizenz …

— In Estonian

:

Kaotatud litsentsi/sertifikaati (või väljavõtet) asendav litsents/sertifikaat (või väljavõte) – esialgse litsentsi/sertifikaadi number …

— In Greek

:

Πιστοποιητικό (ή απόσπασμα) αντικαταστάσεως του απολεσθέντος πιστοποιητικού (ή αποσπάσματος πιστοποιητικού) αριθ. …

— In English

:

Replacement licence (certificate or extract) of a lost licence (certificate or extract) — Number of original licence (certificate) …

— In French

:

Certificat (ou extrait) de remplacement d’un certificat (ou extrait de) perdu — numéro du certificat initial …

— In Italian

:

Titolo (o estratto) sostitutivo di un titolo (o estratto) smarrito — numero del titolo originale …

— In Latvian

:

Nozaudētās licences (sertifikāta vai izraksta) aizstājēja licence (sertifikāts vai izraksts). Licences (sertifikāta) oriģināla numurs

— In Lithuanian

:

Pamesto sertifikato (licencijos, išrašo) pakaitinis sertifikatas (licencija, išrašas) – sertifikato (licencijos, išrašo) originalo numeris …

— In Hungarian

:

Helyettesítő engedély (vagy kivonat) elveszett engedély (vagy kivonat) pótlására – az eredeti engedély száma

— In Maltese

:

Ċertifikat (jew estratt) tas-sostituzzjoni ta' ċertifikat (jew estratt) mitluf – numru ta'l-ewwel ċertifikat

— In Dutch

:

Certificaat (of uittreksel) ter vervanging van een verloren gegaan certificaat (of uittreksel) — nummer van het oorspronkelijke certificaat …

— In Polish

:

Świadectwo zastępcze (lub wyciąg) świadectwa (lub wyciągu) utraconego – numer świadectwa początkowego

— In Portuguese

:

Certificado (ou extracto) de substituição de um certificado (ou extracto) perdido — número do certificado inicial

— In Romanian

:

Licenţă (certificat sau extras) de înlocuire a unei licenţe (certificat sau extras) pierdute – Numărul licenţei (certificatului) originale …

— In Slovakian

:

Náhradná licencia (certifikát alebo výpis) za stratenú licenciu (certifikát alebo výpis) – číslo pôvodnej licencie (certifikátu) …

— In Slovenian

:

Nadomestna licenca (ali delna licenca) za izgubljeno licenco (ali delno licenco) – številka izvirne licence …

— In Finnish

:

Kadonneen todistuksen (tai otteen) korvaava todistus (tai ote) – Alkuperäisen todistuksen numero …

— In Swedish

:

Ersättningslicens (licens eller dellicens) för förlorad licens (licens eller dellicens). Nummer på ursprungslicensen …

ANNEX If

Entries referred to in point (b) of Article 42(1):

— In Bulgarian

:

Лицензия, издадена съгласно член 42 от Регламент (ЕО) № 1291/2000; оригинална лицензия № …

— In Spanish

:

Certificado emitido en las condiciones del artículo 42 del Reglamento (CE) no 1291/2000; certificado inicial no

— In Czech

:

Licence vydaná podle článku 42 nařízení (ES) č. 1291/2000; č. původní licence …

— In Danish

:

Licens udstedt på de i artikel 42 i forordning (EF) nr. 1291/2000 fastsatte betingelser; oprindelig licens nr. …

— In German

:

Unter den Bedingungen von Artikel 42 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 erteilte Lizenz; ursprüngliche Lizenz Nr. …

— In Estonian

:

Määruse (EÜ) nr 1291/2000 artikli 42 kohaselt välja antud litsents; esialgne litsents nr …

— In Greek

:

Πιστοποιητικό που εκδίδεται υπό τους όρους του άρθρου 42 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000· αρχικό πιστοποιητικό αριθ. …

— In English

:

License issued in accordance with Article 42 of Regulation (EC) No 1291/2000; original licence No …

— In French

:

Certificat émis dans les conditions de l’article 42 du règlement (CE) no 1291/2000; certificat initial no

— In Italian

:

Titolo rilasciato alle condizioni dell'articolo 42 del regolamento (CE) n. 1291/2000; titolo originale n. …

— In Latvian

:

Licence, kas ir izsniegta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1291/2000 42. pantu; licences oriģināla Nr. …

— In Lithuanian

:

Licencija išduota Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 42 straipsnyje nustatytomis sąlygomis; licencijos originalo Nr. …

— In Hungarian

:

Az 1291/2000/EK rendelet 42. cikkében foglalt feltételek szerint kiállított engedély; az eredeti engedély száma: …

— In Maltese

:

Ċertifikat maħruġ taħt il-kundizzjonijiet ta'l-artikolu 42 tar-regolament (CE) nru 1291/2000; l-ewwel ċertifikat nru …

— In Dutch

:

Certificaat afgegeven overeenkomstig artikel 42 van Verordening (EG) nr. 1291/2000; oorspronkelijk certificaat nr. …

— In Polish

:

Świadectwo wydane zgodnie z warunkami art. 42 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000; pierwsze świadectwo nr …

— In Portuguese

:

Certificado emitido nas condições previstas no artigo 42.o do Regulamento (CE) n.o 1291/2000; certificado inicial n.o

— In Romanian

:

Licenţă eliberată în conformitate cu articolul 42 din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000; licenţă originală nr.

— In Slovakian

:

Licencia vydaná v súlade s článkom 42 nariadenia (ES) č. 1291/2000; číslo pôvodnej licencie …

— In Slovenian

:

Licenca, izdana pod pogoji člena 42 Uredbe (ES) št. 1291/2000; izvirna licenca št. …

— In Finnish

:

Todistus myönnetty asetuksen (EY) N:o 1291/2000 42 artiklan mukaisesti; alkuperäinen todistus nro …

— In Swedish

:

Licens utfärdad i enlighet med artikel 42 i förordning (EG) nr 1291/2000; ursprunglig licens nr …

ANNEX Ig

Entries referred to in point (a) of Article 43(1):

— In Bulgarian

:

Износът е осъществен без лицензия или сертификат

— In Spanish

:

Exportación realizada sin certificado

— In Czech

:

Vývoz bez licence nebo bez osvědčení

— In Danish

:

Udførsel uden licens/attest

— In German

:

Ausfuhr ohne Ausfuhrlizenz oder Vorausfestsetzungsbescheinigung

— In Estonian

:

Eksporditud ilma litsentsita/sertifikaadita

— In Greek

:

Εξαγωγή πραγματοποιούμενη άνευ αδείας ή πιστοποιητικού

— In English

:

Exported without licence or certificate

— In French

:

Exportation réalisée sans certificat

— In Italian

:

Esportazione realizzata senza titolo

— In Latvian

:

Eksportēts bez licences vai sertifikāta

— In Lithuanian

:

Eksportuota be licencijos ar sertifikato

— In Hungarian

:

Kiviteli engedély használata nélküli export

— In Maltese

:

Esportazzjoni magħmula mingħajr ċertifikat

— In Dutch

:

Uitvoer zonder certificaat

— In Polish

:

Wywóz dokonany bez świadectwa

— In Portuguese

:

Exportação efectuada sem certificado

— In Romanian

:

Exportat fără licenţă sau certificat

— In Slovakian

:

Vyvezené bez licencie alebo certifikátu

— In Slovenian

:

Izvoz, izpeljan brez licence

— In Finnish

:

Viety ilman todistusta

— In Swedish

:

Exporterad utan licens

ANNEX Ih

Entries referred to in point (a) of Article 45(3):

— In Bulgarian

:

Условията, определени в член 45 от Регламент (ЕО) № 1291/2000, са изпълнени

— In Spanish

:

Condiciones previstas en el artículo 45 del Reglamento (CE) no 1291/2000 cumplidas

— In Czech

:

Byly dodrženy podmínky stanovené v článku 45 nařízení (ES) č. 1291/2000

— In Danish

:

Betingelserne i artikel 45 i forordning (EF) nr. 1291/2000 er opfyldt

— In German

:

Bedingungen von Artikel 45 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 wurden eingehalten

— In Estonian

:

Määruse (EÜ) nr 1291/2000 artiklis 45 ette nähtud tingimused on täidetud

— In Greek

:

Τηρουμένων των προϋποθέσεων του άρθρου 45 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000

— In English

:

Conditions laid down in Article 45 of Regulation (EC) No 1291/2000 fulfilled

— In French

:

Conditions prévues à l’article 45 du règlement (CE) no 1291/2000 respectées

— In Italian

:

Condizioni previste dall'articolo 45 del regolamento (CE) n. 1291/2000 ottemperate

— In Latvian

:

Regulas (EK) Nr. 1291/2000 45. pantā paredzētie nosacījumi ir izpildīti

— In Lithuanian

:

Įvykdytos Reglamento (EB) Nr. 1291/2000 45 straipsnyje numatytos sąlygos

— In Hungarian

:

Az 1291/2000/EK rendelet 45. cikkében foglalt feltételek teljesítve

— In Maltese

:

Kundizzjonijiet previsti fl-artikolu 45 tar-regolament (CE) nru 1291/2000 rispettivament

— In Dutch

:

in artikel 45 van Verordening (EG) nr. 1291/2000 bedoelde voorwaarden nageleefd

— In Polish

:

Warunki przewidziane w art. 45 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 spełnione

— In Portuguese

:

Condições previstas no artigo 45.o do Regulamento (CE) n.o 1291/2000 cumpridas

— In Romanian

:

Condiţiile prevăzute la articolul 45 din Regulamentul (CE) nr. 1291/2000 – îndeplinite

— In Slovakian

:

Podmienky ustanovené v článku 45 nariadenia (ES) č. 1291/2000 boli splnené

— In Slovenian

:

Pogoji, predvideni v členu 45 Uredbe (ES) št. 1291/2000, spoštovani

— In Finnish

:

Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 45 artiklassa säädetyt edellytykset on täytetty

— In Swedish

:

Villkoren i artikel 45 i förordning (EG) nr 1291/2000 är uppfyllda

ANNEX Ii

Entries referred to in the second subparagraph of Article 50(1):

— In Bulgarian

:

Преференциален режим, приложим към количеството, посочено в Раздели 17 и 18

— In Spanish

:

Régimen preferencial aplicable a la cantidad indicada en las casillas 17 y 18

— In Czech

:

Preferenční režim na množství uvedená v kolonkách 17 a 18

— In Danish

:

Præferenceordning gældende for mængden anført i rubrik 17 og 18

— In German

:

Präferenzregelung, anwendbar auf die in den Feldern 17 und 18 genannte Menge

— In Estonian

:

Lahtrites 17 ja 18 osutatud koguse suhtes kohaldatav sooduskord

— In Greek

:

Προτιμησιακό καθεστώς εφαρμοζόμενο για την ποσότητα που αναγράφεται στα τετραγωνίδια 17 και 18

— In English

:

Preferential arrangements applicable to the quantity given in Sections 17 and 18

— In French

:

Régime préférentiel applicable pour la quantité indiquée dans les cases 17 et 18

— In Italian

:

Regime preferenziale applicabile per la quantità indicata nelle caselle 17 e 18

— In Latvian

:

Labvēlības režīms, kas piemērojams 17. un 18. iedaļā dotajam daudzumam

— In Lithuanian

:

Taikomos lengvatinės sąlygos 17 ir 18 skiltyse įrašytiems kiekiams

— In Hungarian

:

Kedvezményes eljárás hatálya alá tartozó, a 17-es és 18-as mezőn feltüntetett mennyiség

— In Maltese

:

Reġim preferenzjali applikabbli għall-kwantità indikata fil-każi 17 u 18

— In Dutch

:

Preferentiële regeling van toepassing voor de in de vakken 17 en 18 vermelde hoeveelheid

— In Polish

:

Porozumienie preferencyjne stosowane dla ilości wskazanych w polach 17 i 18

— In Portuguese

:

Regime preferencial aplicável em relação à quantidade indicada nas casas 17 e 18

— In Romanian

:

Regimuri preferenţiale aplicabile cantităţii prevăzute în căsuţele 17 şi 18

— In Slovakian

:

Preferenčné opatrenia platia pre množstvo uvedené v oddieloch 17 a 18

— In Slovenian

:

Preferenčni režim, uporabljen za količine, navedene v okencih 17 in 18

— In Finnish

:

Etuuskohtelu, jota sovelletaan kohdissa 17 ja 18 esitettyihin määriin

— In Swedish

:

Preferensordning tillämplig för den kvantitet som anges i fält 17 och 18

Back to top

Options/Help

Print Options

Close

Legislation is available in different versions:

Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.

Original (As adopted by EU): The original version of the legislation as it stood when it was first adopted in the EU. No changes have been applied to the text.

Close

Opening Options

Different options to open legislation in order to view more content on screen at once

Close

More Resources

Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as adopted version that was used for the EU Official Journal
  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • all formats of all associated documents
  • correction slips
  • links to related legislation and further information resources
Close

More Resources

Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:

  • the original print PDF of the as adopted version that was used for the print copy
  • correction slips

Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including:

  • lists of changes made by and/or affecting this legislation item
  • confers power and blanket amendment details
  • all formats of all associated documents
  • links to related legislation and further information resources