- Latest available (Revised)
- Original (As made)
There are currently no known outstanding effects for the The Civil Partnership Act 2004 (Amendments to Subordinate Legislation) Order 2005, PART 1.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
[F11.—(1) Amend the Local Elections (Principal Areas) Rules 1986 M1 as follows.
(2) In Schedule 2 (Rules for conduct of an election of councillors of a principal area where poll is not taken together with poll at another election)—
(a)in rule 29(2), for “husband [wife]” (in each place) substitute “ spouse, civil partner ”;
(b)in rule 33(3)(b), for “husband, wife” substitute “ spouse, civil partner ”;
(c)in rule 38(2)(b), for “wives or husbands” substitute “ spouses or civil partners ”; and
(d)in the Appendix of forms, in the proxy's official poll card, for “husband, wife”, which appear in the fourth paragraph on the back of the card, substitute “ spouse, civil partner ”.
(3) In Schedule 3 (Rules for conduct of an election of councillors of a principal area where the poll is taken together with the poll at a relevant election or referendum)—
(a)in rule 29(2), in the first question, for “husband [wife]” substitute “ spouse, civil partner ”;
(b)in rule 29(2), in the second question, for “husband [wife]” substitute “ spouse, civil partner ”;
(c)in rule 33(3)(b), for “husband, wife” substitute “ spouse, civil partner ”;
(d)in rule 38(1B)(b), for “wives or husbands” substitute “ spouses or civil partners ”; and
(e)in the Appendix of forms, in the proxy's official poll card, for “husband, wife”, which appear in the fourth paragraph on the back of the card, substitute “ spouse, civil partner ”.]
Textual Amendments
F1Sch. 12 paras. 1, 2 revoked (2.1.2007, in force with condition specified in commencing provision) by The Local Elections (Principal Areas) (England and Wales) Rules 2006 (S.I. 2006/3304), rule 1(2)(4), Sch. 1 (with rule 1(2))
Marginal Citations
M1S.I. 1986/2214, relevant amending instruments are S.I. 1990/158, 2001/81, 2004/223.
[F12.—(1) Amend the Local Elections (Parishes and Communities) Rules 1986 M2 as follows.
(2) In Schedule 2 (Rules for conduct of an election of councillors of a parish or community where poll is not taken together with poll at another election)—
(a)in rule 29(2), for “husband [wife]”(in each place) substitute “ spouse, civil partner ”;
(b)in rule 33(3)(b), for “husband, wife” substitute “ spouse, civil partner ”;
(c)in rule 38(2)(b), for “wives or husbands” substitute “ spouses or civil partners ”; and
(d)in the Appendix of forms, in the proxy's official poll card, for “husband, wife”, which appear in the fourth paragraph on the back of the card, substitute “ spouse, civil partner ”.
(3) In Schedule 3 (Rules for conduct of an election of councillors of a parish or community where the poll is taken together with the poll at a relevant election or referendum)—
(a)in rule 29(2), for “husband [wife]” (in each place) substitute “ spouse, civil partner ”;
(b)in rule 33(3)(b), for “husband, wife” substitute “ spouse, civil partner ”;
(c)in rule 38(1B)(b), for “wives or husbands” substitute “ spouses or civil partners ”; and
(d)in the Appendix of forms, in the proxy's official poll card, for “husband, wife”, which appear in the fourth paragraph on the back of the card, substitute “ spouse, civil partner ”.]
Textual Amendments
F1Sch. 12 paras. 1, 2 revoked (2.1.2007, in force with condition specified in commencing provision) by The Local Elections (Principal Areas) (England and Wales) Rules 2006 (S.I. 2006/3304), rule 1(2)(4), Sch. 1 (with rule 1(2))
Marginal Citations
M2S.I. 1986/2215, relevant amending instruments are S.I. 2001/80, 2004/224.
3. In the Schedule (Poll rules) to the Parish and Community Meetings (Polls) Rules 1987 M3—
(a)in rule 14(a), for “wives and husbands” substitute “ spouses and civil partners ”;
(b)in rule 21(3)(b), for “husband, wife” substitute “ spouse, civil partner ”; and
(c)in rule 26(2)(b), for “wives or husbands” substitute “ spouses or civil partners ”.
Marginal Citations
M3S.I. 1987/1, to which there is an amendment not relevant to this Order.
4.—(1) Amend the Schedule to the Local Elections (Communities) (Welsh Forms) Order 1987 M4 as follows.
(2) In Part I, in the further questions to be put to a person applying as a proxy for a ballot paper—
(a)in the first question, for “gwr (gwraig)” substitute “ priod, partner sifil ”; and
(b)in the second question, for “wêr (gwraig)” substitute “ briod, partner sifil ”.
(3) In Part III, in the proxy's official poll card / cerdyn pleidleisio swyddogol y dirprwy—
(a)for “husband, wife”, which appear in the fourth paragraph of the English language text on the back of the card, substitute “ spouse, civil partner ”; and
(b)for “wr, gwraig”, which appear in the fourth paragraph of the Welsh language text on the back of the card, substitute “ briod, partner sifil ”.
Marginal Citations
M4S.I. 1987/561, to which there are amendments not relevant to this Order.
5. Amend the Schedule to the Local Elections (Principal Areas) (Welsh Forms) Order 1987 M5 as follows.
(1) In Part I, in the further questions to be put to a person applying as a proxy for a ballot paper—
(a)in the first question, for “gwr (gwraig)” substitute “ priod, partner sifil ”; and
(b)in the second question, for “wr (gwraig)” substitute “ briod, partner sifil ”.
(2) In Part III, in the proxy's official poll card / cerdyn pleidleisio swyddogol y dirprwy—
(a)for “husband, wife”, which appears in the fourth paragraph of the English language text on the back of the card, substitute “ spouse, civil partner ”; and
(b)for “wr, gwraig”, which appears in the fourth paragraph of the Welsh language text on the back of the card, substitute “ briod, partner sifil ”.
Marginal Citations
M5S.I. 1987/562, to which there are amendments not relevant to this Order.
6.—(1) Amend the Schedule to the Local Elections (Communities) (Welsh Forms) Order 2004 M6 (Forms), as follows.
(2) In Part 1 (Forms in Welsh), in the further questions to be put to a person applying as a proxy for a ballot paper—
(a)in the first question, for “gwr [gwraig]” substitute “ priod, partner sifil ”; and
(b)in the second question, for “wr, gwraig” substitute “ briod, partner sifil ”.
(3) In Part 2 (Forms partly in Welsh and partly in English), in the cerdyn pleidleisio swyddogol dirprwy / proxy's official poll card—
(a)for “husband, wife”, which appears in the fourth paragraph of the English language text on the back of the card, substitute “ spouse, civil partner ”; and
(b)for “wr, gwraig”, which appears in the fourth paragraph of the Welsh language text on the back of the form, substitute “ briod, partner sifil ”.
Marginal Citations
7.—(1) Amend the Schedule to the Local Elections (Principal Areas) (Welsh Forms) Order 2004 M7 (Forms) as follows.
(2) In Part 1 (Forms in Welsh), in the further questions to be put to a person applying as a proxy for a ballot paper—
(a)in the first question, for “gwr [gwraig]” substitute “ priod, partner sifil ”; and
(b)in the second question, for “wr, gwraig” substitute “ briod, partner sifil ”.
(3) In Part 2 (Forms partly in Welsh and partly in English), in the cerdyn pleidleisio swyddogol dirprwy / proxy's official poll card—
(a)for “husband, wife”, which appears in the fourth paragraph of the English language text on the back of the card, substitute “ spouse, civil partner ”; and
(b)for “wr, gwraig”, which appears in the fourth paragraph of the Welsh language text on the back of the form, substitute “ briod, partner sifil ”.
Marginal Citations
Latest Available (revised):The latest available updated version of the legislation incorporating changes made by subsequent legislation and applied by our editorial team. Changes we have not yet applied to the text, can be found in the ‘Changes to Legislation’ area.
Original (As Enacted or Made): The original version of the legislation as it stood when it was enacted or made. No changes have been applied to the text.
Geographical Extent: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Show Timeline of Changes: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Explanatory Memorandum sets out a brief statement of the purpose of a Statutory Instrument and provides information about its policy objective and policy implications. They aim to make the Statutory Instrument accessible to readers who are not legally qualified and accompany any Statutory Instrument or Draft Statutory Instrument laid before Parliament from June 2004 onwards.
Access essential accompanying documents and information for this legislation item from this tab. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Use this menu to access essential accompanying documents and information for this legislation item. Dependent on the legislation item being viewed this may include:
Click 'View More' or select 'More Resources' tab for additional information including: